akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
— Ну что за глупости, дорогая? – начала увещевать Джиовинеза, но Карлотта так сверкнула глазами, что тетушка предпочла замолчать.
Барон мирно плескался в озерце. Конечно, он не преминул пожаловаться, что ему пришлось долго ждать.
— Пусть долго не копается. Скажи ему, что тебе надо делать уроки, — приказала Карлотта.
— Я всех привел. Чего ты хочешь? – спросил Рики.
Старая русалка хитро прищурилась, едва не подпрыгивая над водой.
— Скажи хорошему бесхвостому, чтобы открыл висячку, — распорядился Барон, — а я пока сплаваю на дно и кое‑что принесу.
Рики перевел. Доматор, секунду подумав, достал ключ.
— Это полностью безопасно, — заверил он директрису. – Барон не склонен к хулиганству.
Карлотта стояла в стороне, скрестив руки на груди, и нетерпеливо притопывала.
Барон появился на поверхности, пыхтя и отфыркиваясь. Что‑то в его руках стукнуло о стенку бассейна так, что стало слышно над водой..
— Помогите мне поднять эту гадость, — прохрипел Барон. Но Доматору не нужно было переводить.
Глазам присутствующий предстал старый, ржавый и осклизлый сундук размером с Барона.
— Барон хочет, чтоб вы сняли крышку, — высказал очевидное Рики.
Вынув палочку, Доматор снес ее одним заклинанием.
— Это твое, — произнес Барон, кивая Доматору.
Директриса ахнула. Карлотта закрыла рот рукой и чуть отшатнулась. Золотые монеты, много монет, целое состояние…
— Я хочу подарить это лучшему из бесхвостых за то, что он хорошо относится ко мне, — сказал Барон, плавясь от самодовольства, в то время как Рики не мог заставить себя отвести взгляд от такого богатства. Он вдруг подумал, что можно понять пиратов и прочих бандитов. Оказывается, глаза могут быть такими жадными…
— Королевский подарок, Марио, — сказала взволнованная Джиовинеза, когда Рики, справившись кое‑как с потрясением, объяснил им, чего хочет Барон.
А даритель, сморщившись, потребовал, чтобы весь железный «ящик» побыстрее убрали от него.
— Слишком противный этот красный налет, — проворчал он. – Теперь придется ждать, когда пещера проветрится.
— В принципе его дарение законно, — рассуждала тем временем директриса, — мы с Карлоттой и Риккардо засвидетельствуем перед Министерством…
Барон снова нырнул. И в этот раз вернулся с сундучком поменьше. Крышку снял он сам.
Внутри находились украшения: серьги, браслеты, брошки. Вероятно, они принадлежали когда‑то богатой женщине. Карлотта отвернулась, не в силах иначе сдерживать свои чувства.
— Это тоже принадлежит лучшему из бесхвостых, кроме одного, — заявил Барон.
— Надеюсь, он не один все это тащил? – забеспокоился Доматор. Было видно, что он потрясен и растроган.
Но Рики решил, что сначала доведет до конца замысел русалки, а потом, может быть, расспросит ее.
— Скажи, пусть он выберет здесь, которое ему больше нравится, — Барон явно наслаждался.
Доматор подошел к этому требованию добросовестно. Он несколько раз перерыл все содержимое, прежде чем остановился на парных браслетах с рубинчиками, оформленными, как спелые ягоды вишни. Определившись, профессор показал свой выбор Барону.
— А теперь скажи ему, чтобы он надел их на бесхвостую красавицу, — велел Барон. – Я дарю их ей.
Рики наградил его взглядом а–ля «ты спятил», а затем неуверенно покосился на преподавателей.
— Я не могу им это сказать! – воскликнул он.
— Все ты можешь, — зевнула старая русалка.
— Что происходит? – властно потребовала Карлотта. И Рики подумал, что она вполне заслужила неловкую ситуацию.
— Барон говорит, он хочет подарить синьорине эти браслеты. Он просит, чтобы Вы, синьор, надели их на ее руки, — ответил Рики, стараясь придать лицу как можно более невинное выражение.
— Какой щедрый подарок, — благодарно вздохнула Джиовинеза. Она как будто не замечала окаменевших поз племянницы и преподавателя ухода за магическими тварями.
— Синьорина, коллега, если Вы не возражаете… — Доматор, держа браслеты в обеих руках, протянул их ей.
Будучи ниже ростом, Рики четко увидел, как стоящая чуть позади тетка ущипнула Карлотту за локоть.
— Карлотта, это так мило, что ты ему понравилась, дорогая, — произнесла директриса. – Ты ведь не будешь обижать старую русалку?
— Нет, конечно, — проворчала Карлотта. – Я не возражаю, раз этого хочет Барон, и Вы, коллега…
Она протянула запястья. Но Рики не стал дальше наблюдать, развернувшись к русалке.
— А остальное она получит после того, как он женится, — заявил довольный Барон. – Можешь им этого пока не говорить.
— И не стану! Ты такой же бесстыжий сводник, как вот эта, как ее, сестра ее отца, — возмущенно высказал мальчик. – Может, они вовсе не хотят!
— Мелочь ты еще, — снисходительно поморщился Барон.
Между тем Доматор защелкнул застежку на втором браслете. Оба запястья Карлотты заалели, как ее же щеки. Она поднесла их ближе к глазам и стала внимательно рассматривать подарок.
— Я сейчас принесу последнее, — объявил Барон и снова нырнул.
Воспользовавшись его отсутствием, классная наставница пришла в себя и накинулась на Рики.
— Что, собственно, ты ему наговорил? Он до сих пор ничего подобного не устраивал! Как ты его убедил притащить все это?
Рики растерялся. Столь диких обвинений он никак не ожидал.
— Ничего я у него не просил! Просто, когда мы с ним плавали, он сказал о давно затонувших кораблях, — начал объяснять Рики и прикусил язык.
— Ах, так! Вы с ним плавали?! Кто разрешил? – классная наставница смущенно–гневно воззрилась на Доматора.
— Я не давал согласия, — ответил тот. – Но Вы правы, я должен был предположить, что ученик не удержится…
— Об этом позже, — мягко оборвала его Джиовинеза. Судя по всему, она склонна была простить Рики все.
— Должен признать, Ваш ученик неплохо разбирается в жаброводорслях, — сказал Доматор Карлотте.
— Я ему ничего не говорила, — вскинулась профессор зелий. – У нас яды!
— Очень утешительно, — философски произнес Доматор.
— Я его не учила обращаться с жаброводорослями, — повторила Карлотта. – Обязательно напишу моему коллеге в «Хогвартс» и узнаю…
Рики от такого обещания не то, чтоб пришел в ужас, но заволновался. Профессор Снейп был еще въедливее, и уж точно постарается докопаться, Эльвиру расспросит в первую очередь, хотя нет, сначала привяжется к друзьям Рики. Намерение Карлотты предвещало мальчику сплошные проблемы.
Вернулся Барон. В одной руке он держал длинный кожаный футляр, другую прятал под водой.
— Здесь блескушки, — кивнул он, передавая футляр Доматору, — для дома, который приютил меня.
Рики объяснил, что Барон делает подарок и «МентеСана». Почему‑то Джиовинезу это порадовало не так сильно, как браслеты Карлотты, выбранные профессором Доматором.
— А еще я хочу подарить одну штуку мальку бесхвостому, но говорящему, — изрек Барон и поманил его к себе, за ограду, куда до сих пор заходил только Доматор. Но Рики прошел через калитку, и никто ему этого запрещать не стал.
Барон протянул, чтобы всем было видно, медальон на тонкой цепочке. Очевидно, он представлял определенную денежную ценность. Но Рики поразила очень тонкая работа: резьба на черном прозрачном камне.
— Наклони голову, я хочу сам надеть, — попросил Барон.
Рики наклонил голову. И, хоть вещь была мокрая и холодная, он гордо выпрямился, демонстрируя ее остальным.
— Вот, носи и веди себя хорошо, — распорядился Барон.
— Спасибо, — улыбнулся Рики, и внезапно почувствовал жгучую тоску. Медальон придавил к груди тот кулон, который Рики всегда носил под одеждой и давно перестал замечать: знак Клуба Единства.
— Они так и будут торчать тут! – скуксился Барон, кивая на Джиовинезу, Карлотту и Доматора. – Я спать хочу!
— Пора уходить, — расшифровал Доматор. – Вручение окончено, мы ему надоели.
Так и неясно, кто проговорился; Рики подозревал брата Мариолы, потому что в тот же день всех счастливцев, одаренных русалкой, до вечера допрашивали сотрудники Министерства и составляли всевозможные бумажки. Они послали запрос в «Хогвартс» относительно Рики и теперь, получив ответ, с нетерпением ожидали приезда Гарри Поттера, который должен был прояснить все необычные проблемы, в частности то, откуда его крестник научился языку русалок. Школу начало лихорадить на другой день прямо с утра.
Ученики требовали от Рики похвастаться «русалочьим талисманом», а некоторые, например, сыновья профессора Лютика, пожелали с ним сфотографироваться у вольера. Карлотта старалась не показываться в коридорах и свирепствовала на уроках. Директриса за обедом настойчиво пытала учителей, выясняя, не надо ли кому прикупить нового оборудования. Она назначила всем премии, достаточные, чтобы мама Пеппе от радости пустилась в пляс и, расколотив случайно последнюю чашку из свадебного сервиза, не обратила на это внимания. Профессор Доматор вел себя, словно ничего не произошло, и тем самым вызвал бурю разговоров о себе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.