» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.



Мало Рики одного Хогвартса…

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж

Пародия/стёб/ Приключения || PG-13

Глав: 28

Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06






— Ну что за глупости, дорогая? – начала увещевать Джиовинеза, но Карлотта так сверкнула глазами, что тетушка предпочла замолчать.

Барон мирно плескался в озерце. Конечно, он не преминул пожаловаться, что ему пришлось долго ждать.

— Пусть долго не копается. Скажи ему, что тебе надо делать уроки, — приказала Карлотта.

— Я всех привел. Чего ты хочешь? – спросил Рики.

Старая русалка хитро прищурилась, едва не подпрыгивая над водой.

— Скажи хорошему бесхвостому, чтобы открыл висячку, — распорядился Барон, — а я пока сплаваю на дно и кое‑что принесу.

Рики перевел. Доматор, секунду подумав, достал ключ.

— Это полностью безопасно, — заверил он директрису. – Барон не склонен к хулиганству.

Карлотта стояла в стороне, скрестив руки на груди, и нетерпеливо притопывала.

Барон появился на поверхности, пыхтя и отфыркиваясь. Что‑то в его руках стукнуло о стенку бассейна так, что стало слышно над водой..

— Помогите мне поднять эту гадость, — прохрипел Барон. Но Доматору не нужно было переводить.

Глазам присутствующий предстал старый, ржавый и осклизлый сундук размером с Барона.

— Барон хочет, чтоб вы сняли крышку, — высказал очевидное Рики.

Вынув палочку, Доматор снес ее одним заклинанием.

— Это твое, — произнес Барон, кивая Доматору.

Директриса ахнула. Карлотта закрыла рот рукой и чуть отшатнулась. Золотые монеты, много монет, целое состояние…

— Я хочу подарить это лучшему из бесхвостых за то, что он хорошо относится ко мне, — сказал Барон, плавясь от самодовольства, в то время как Рики не мог заставить себя отвести взгляд от такого богатства. Он вдруг подумал, что можно понять пиратов и прочих бандитов. Оказывается, глаза могут быть такими жадными…

— Королевский подарок, Марио, — сказала взволнованная Джиовинеза, когда Рики, справившись кое‑как с потрясением, объяснил им, чего хочет Барон.

А даритель, сморщившись, потребовал, чтобы весь железный «ящик» побыстрее убрали от него.

— Слишком противный этот красный налет, — проворчал он. – Теперь придется ждать, когда пещера проветрится.

— В принципе его дарение законно, — рассуждала тем временем директриса, — мы с Карлоттой и Риккардо засвидетельствуем перед Министерством…

Барон снова нырнул. И в этот раз вернулся с сундучком поменьше. Крышку снял он сам.

Внутри находились украшения: серьги, браслеты, брошки. Вероятно, они принадлежали когда‑то богатой женщине. Карлотта отвернулась, не в силах иначе сдерживать свои чувства.

— Это тоже принадлежит лучшему из бесхвостых, кроме одного, — заявил Барон.

— Надеюсь, он не один все это тащил? – забеспокоился Доматор. Было видно, что он потрясен и растроган.

Но Рики решил, что сначала доведет до конца замысел русалки, а потом, может быть, расспросит ее.

— Скажи, пусть он выберет здесь, которое ему больше нравится, — Барон явно наслаждался.

Доматор подошел к этому требованию добросовестно. Он несколько раз перерыл все содержимое, прежде чем остановился на парных браслетах с рубинчиками, оформленными, как спелые ягоды вишни. Определившись, профессор показал свой выбор Барону.

— А теперь скажи ему, чтобы он надел их на бесхвостую красавицу, — велел Барон. – Я дарю их ей.

Рики наградил его взглядом а–ля «ты спятил», а затем неуверенно покосился на преподавателей.

— Я не могу им это сказать! – воскликнул он.

— Все ты можешь, — зевнула старая русалка.

— Что происходит? – властно потребовала Карлотта. И Рики подумал, что она вполне заслужила неловкую ситуацию.

— Барон говорит, он хочет подарить синьорине эти браслеты. Он просит, чтобы Вы, синьор, надели их на ее руки, — ответил Рики, стараясь придать лицу как можно более невинное выражение.

— Какой щедрый подарок, — благодарно вздохнула Джиовинеза. Она как будто не замечала окаменевших поз племянницы и преподавателя ухода за магическими тварями.

— Синьорина, коллега, если Вы не возражаете… — Доматор, держа браслеты в обеих руках, протянул их ей.

Будучи ниже ростом, Рики четко увидел, как стоящая чуть позади тетка ущипнула Карлотту за локоть.

— Карлотта, это так мило, что ты ему понравилась, дорогая, — произнесла директриса. – Ты ведь не будешь обижать старую русалку?

— Нет, конечно, — проворчала Карлотта. – Я не возражаю, раз этого хочет Барон, и Вы, коллега…

Она протянула запястья. Но Рики не стал дальше наблюдать, развернувшись к русалке.

— А остальное она получит после того, как он женится, — заявил довольный Барон. – Можешь им этого пока не говорить.

— И не стану! Ты такой же бесстыжий сводник, как вот эта, как ее, сестра ее отца, — возмущенно высказал мальчик. – Может, они вовсе не хотят!

— Мелочь ты еще, — снисходительно поморщился Барон.

Между тем Доматор защелкнул застежку на втором браслете. Оба запястья Карлотты заалели, как ее же щеки. Она поднесла их ближе к глазам и стала внимательно рассматривать подарок.

— Я сейчас принесу последнее, — объявил Барон и снова нырнул.

Воспользовавшись его отсутствием, классная наставница пришла в себя и накинулась на Рики.

— Что, собственно, ты ему наговорил? Он до сих пор ничего подобного не устраивал! Как ты его убедил притащить все это?

Рики растерялся. Столь диких обвинений он никак не ожидал.

— Ничего я у него не просил! Просто, когда мы с ним плавали, он сказал о давно затонувших кораблях, — начал объяснять Рики и прикусил язык.

— Ах, так! Вы с ним плавали?! Кто разрешил? – классная наставница смущенно–гневно воззрилась на Доматора.

— Я не давал согласия, — ответил тот. – Но Вы правы, я должен был предположить, что ученик не удержится…

— Об этом позже, — мягко оборвала его Джиовинеза. Судя по всему, она склонна была простить Рики все.

— Должен признать, Ваш ученик неплохо разбирается в жаброводорслях, — сказал Доматор Карлотте.

— Я ему ничего не говорила, — вскинулась профессор зелий. – У нас яды!

— Очень утешительно, — философски произнес Доматор.

— Я его не учила обращаться с жаброводорослями, — повторила Карлотта. – Обязательно напишу моему коллеге в «Хогвартс» и узнаю…

Рики от такого обещания не то, чтоб пришел в ужас, но заволновался. Профессор Снейп был еще въедливее, и уж точно постарается докопаться, Эльвиру расспросит в первую очередь, хотя нет, сначала привяжется к друзьям Рики. Намерение Карлотты предвещало мальчику сплошные проблемы.

Вернулся Барон. В одной руке он держал длинный кожаный футляр, другую прятал под водой.

— Здесь блескушки, — кивнул он, передавая футляр Доматору, — для дома, который приютил меня.

Рики объяснил, что Барон делает подарок и «МентеСана». Почему‑то Джиовинезу это порадовало не так сильно, как браслеты Карлотты, выбранные профессором Доматором.

— А еще я хочу подарить одну штуку мальку бесхвостому, но говорящему, — изрек Барон и поманил его к себе, за ограду, куда до сих пор заходил только Доматор. Но Рики прошел через калитку, и никто ему этого запрещать не стал.

Барон протянул, чтобы всем было видно, медальон на тонкой цепочке. Очевидно, он представлял определенную денежную ценность. Но Рики поразила очень тонкая работа: резьба на черном прозрачном камне.

— Наклони голову, я хочу сам надеть, — попросил Барон.

Рики наклонил голову. И, хоть вещь была мокрая и холодная, он гордо выпрямился, демонстрируя ее остальным.

— Вот, носи и веди себя хорошо, — распорядился Барон.

— Спасибо, — улыбнулся Рики, и внезапно почувствовал жгучую тоску. Медальон придавил к груди тот кулон, который Рики всегда носил под одеждой и давно перестал замечать: знак Клуба Единства.

— Они так и будут торчать тут! – скуксился Барон, кивая на Джиовинезу, Карлотту и Доматора. – Я спать хочу!

— Пора уходить, — расшифровал Доматор. – Вручение окончено, мы ему надоели.

Так и неясно, кто проговорился; Рики подозревал брата Мариолы, потому что в тот же день всех счастливцев, одаренных русалкой, до вечера допрашивали сотрудники Министерства и составляли всевозможные бумажки. Они послали запрос в «Хогвартс» относительно Рики и теперь, получив ответ, с нетерпением ожидали приезда Гарри Поттера, который должен был прояснить все необычные проблемы, в частности то, откуда его крестник научился языку русалок. Школу начало лихорадить на другой день прямо с утра.

Ученики требовали от Рики похвастаться «русалочьим талисманом», а некоторые, например, сыновья профессора Лютика, пожелали с ним сфотографироваться у вольера. Карлотта старалась не показываться в коридорах и свирепствовала на уроках. Директриса за обедом настойчиво пытала учителей, выясняя, не надо ли кому прикупить нового оборудования. Она назначила всем премии, достаточные, чтобы мама Пеппе от радости пустилась в пляс и, расколотив случайно последнюю чашку из свадебного сервиза, не обратила на это внимания. Профессор Доматор вел себя, словно ничего не произошло, и тем самым вызвал бурю разговоров о себе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"

Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.