Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пробуждение страсти"
Описание и краткое содержание "Пробуждение страсти" читать бесплатно онлайн.
Саманте Джеймс пришлось задуматься о своей жизни, чтобы больше доверять своему разуму. Ведь сердце ее уже не однажды подводило.
Уехать из дома, начать новое дело — это казалось удачным выходом из пикантного положения. И все было бы ничего, но отец настоял, чтобы сопровождал ее в путешествии высокомерный шериф Макс Баррет. Путь их по извилистым каньонам, между горных кряжей и по бесплодным долинам был опасен и тернист… След в след за ними мчались кровожадные бандиты, главаря которых Максу пришлось уничтожить. Но главная опасность для Саманты крылась в самом Максе. Ибо он воспылал пламенными чувствами к женщине, которую обязан был защищать.
Саманту и Макса, связанных чувством глубоким, как горная пропасть и величественным, как покрытые снегом вершины, подстерегало множество непростых приключений.
Несмотря на отчаянное положение, Саманта не смогла удержаться от улыбки. Шериф Баррет, закутанный в одеяло, старался выглядеть очень крутым и опасным перед двумя вооруженными мужчинами.
Шериф быстро высунулся из-за камня, огляделся и выстрелил. Ответом ему был крик боли из лесной чащи.
— Он попал в меня, Ренди. Черт возьми, он попал в меня!
Через мгновение они услышали цокот копыт.
— Мне кажется, они ушли, — прошептала Саманта.
— Естественно, они ушли, мисс Джеймс. Они были запуганы моей профессией.
Она почувствовала, что бледнеет, уловив в его голосе сердитые нотки.
— Я только хотела помочь вам, — сказала она.
— Рассказывать всем, что я шериф, значит, как правило, получать лишние неприятности. Поэтому на будущее я был бы вам очень признателен, если бы вы придерживали свой язычок и делали то, что я вам говорю.
— Это был последний раз, когда я пыталась вам помочь!
— Очень хорошо! Эй, парни, вы связываетесь с шерифом Соединенных Штатов! — передразнил он ее. О Господи!
Саманта схватила его мокрые брюки и швырнула ему в лицо. Брюки со смачным шлепком закрутились вокруг его головы. Обернувшись, чтобы взять свои одеяла, она слышала его ворчание по поводу нее и «занозы в заднице».
— Вы и сами не подарок, если хотите знать! Вы думаете, приятно путешествовать с человеком, которому не под силу одновременно ехать в седле и поддерживать разговор?
— Я здесь не для вашего развлечения, мисс, поэтому простите, если я пренебрегаю такими мелочами.
— Вы что, развалитесь, если будете время от времени отвечать мне? Клянусь, сегодня стояла такая тишина, что я слышала, как растут деревья!
— Это тем более удивительно, так как было трудно что-нибудь расслышать, потому что вы не умолкали ни на секунду.
Она с силой бросила свои одеяла рядом с костром.
— Вы неблагодарный мужлан. Как бы мне хотелось, чтобы вы надели эти мокрые штаны и простудились!
Он молчал, пока готовил свою постель.
— Вам хочется развлечься, дорогая? Пожалуйста.
Он без предупреждения сбросил с себя прикрывавшее его одеяло и, стоя к ней спиной, позволил ей увидеть в лунном свете достаточно много, прежде чем завернулся в сухое одеяло.
— Нам будет теперь о чем поговорить завтра, — добавил он.
Он улегся в свою постель и быстро заснул.
Этой ночью Саманта не нуждалась в одеялах или костре. Воспоминаний об обнаженном Максе Баррете хватило бы, чтобы согревать ее в течение многих долгих зимних вечеров.
Глава двенадцатая
Томми и Ренди Харрисы вошли в круг света от костра, и тут же им в нос ударил запах жженых бобов и жидкого кофе. Ренди помог своему брату присесть на старый пень. Томми крепко сжимал окровавленное левое плечо.
— Этот сукин сын попал мне в рабочую руку.
Три пары глаз встретили их появление.
— Ты не говорил, что он так привязан к женщине, — сказал Ренди.
— А ты чего ожидал, идиот? — взорвался Тайлер Стрикленд и оглянулся в поисках поддержки на своих старших братьев. — Он так просто не расстанется с такой крошкой. Правильно, Зак?
Зак Стрикленд сидел сгорбившись у костра с кружкой кофе. Полотняная рубашка и кожаная куртка туго облегали его широкие плечи. Двое мужчин нервно сглотнули под тяжелым взглядом рыжеволосого гиганта.
— Я велел вам подкрасться в темноте и взять ее. — Казалось, он даже не моргал, несмотря на едкий дым от костра. — Теперь вы сделали мою задачу гораздо сложнее, ребята.
— Он с-сказал, что они направляются в Неваду, — заикаясь, пробормотал Ренди.
Зак выплеснул в огонь остатки кофе из кружки.
— Он обманул вас. Лучше скажите что-нибудь, что я не знаю.
Ренди взглянул на своего брата. Не надо было им ввязываться в эту историю, но немного спиртного и деньги всегда имели для него и Томми решающее значение.
— Он н-не сказал нам ничего больше, мистер Стрикленд, — сказал Томми. Он еще крепче схватился за раненую руку.
Зак кивнул и недовольно поджал губы.
— Этот человек убил моего брата, парни, — сказал Зак, ковыряя пальцем в ухе. Он встал и нервно заходил около костра. — Я просил вас сделать для меня такую простую вещь, а вы все изгадили! — заревел он. С этими словами он выхватил револьвер и выстрелил Томми прямо в лоб. Ренди в ужасе смотрел, как его брат медленно оседал на землю.
— П-пожалуйста, мистер Стрикленд, — проговорил Ренди. У него тряслись колени, на лбу выступили крупные капли пота.
Зак Стрикленд выстрелил еще раз, и на его небритой физиономии появилась широкая ухмылка.
— Мне всегда нравится, когда начинают молить о пощаде.
Саманта резко села в своей постели.
— Что это было? — спросила она дрожащим голосом.
Шериф не спал.
— Это далеко от нас, — сказал он.
Они услышали далекое эхо еще одного выстрела.
— Это не могут быть охотники? — нервно вздрогнув, спросила Саманта.
— В такую темень?
— Ну, и что нам делать?
— Мы медленно, медленно собираемся и уходим отсюда.
Саманта тут же вскочила и, еще не до конца проснувшись, начала паковать свои одеяла в седельный мешок. Кто-то там стрелял в темноте, и она ничего не имела против, чтобы побыстрее уйти отсюда. Шериф натянул мокрые брюки и упаковал свою постель.
— Готовы? — обратился он к ней.
— Все упаковано.
Он оценивающе взглянул на ее длинную юбку.
— Нам придется переходить через реку. Вы намокнете.
— Тогда я буду такой же мокрой, как и вы.
Она взялась за седло.
— Вы можете снять вашу юбку и остаться сухой и чистой. Вы только слегка замочите края ваших штанишек, а это гораздо лучше, чем вымокнуть целиком.
— Вы что, хотите, чтобы я сняла платье?
— О Господи, делайте все, что хотите, я только пытаюсь сделать, как лучше для вас. — Он хлопнул свою серую кобылу и быстро прыгнул в седло.
Саманта какое-то время смотрела на него не двигаясь.
— Послушайте, или снимайте вашу юбку, ко всем чертям, или залезайте на коня. У нас нет времени тут рассиживаться.
— Отвернитесь.
— Здесь темно, хоть глаза выколи.
Она скрестила руки.
— Отвернитесь.
Тяжело вздохнув, он развернул свою лошадь. Саманта сняла юбку и башмаки, аккуратно упаковала все в мешок и села в седло.
— Я готова.
— С Богом.
Он пришпорил лошадь и вместе с вьючным мулом они направились к реке. Когда ее босые ноги коснулись ледяной воды, она не смогла удержаться от проклятья. Удовлетворенный смешок шерифа ей совсем не понравился.
Они миновали спокойную заводь и вошли в более бурные воды. Еще немного — и лошади уже боролись с сильным течением, сносящим их вниз по реке.
Было так темно, что Саманта с трудом различала силуэт шерифа, ехавшего в нескольких футах перед ней. Шум воды был почти оглушающим, и, когда ее лошадь начала судорожно бороться с потоком, Саманта впервые ощутила настоящий страх. Ее лошадь проигрывала битву. Течение сносило ее вниз.
— Мистер Баррет! — закричала она. — Макс!
Но грохот воды заглушал ее слова. Изо всех сил она вцепилась в гриву лошади. Саманта решила пережить это приключение, хотя бы для того, чтобы потом спустить на шерифа всех собак. Надо же, он не предупредил ее, что переправа будет такой опасной!
Она вздохнула с облегчением, почувствовав, что копыта ее лошади коснулись камней у противоположного берега. Поблагодарила Господа и, отпустив гриву, позволила лошади спокойно выйти на берег.
Но где она находилась? Как далеко течение отнесло ее от Баррета?
Откуда-то издалека донесся волчий вой, и мурашки пробежали у нее по спине. Она была совершенно одна в полной неизвестности.
Ветер выл в ветвях деревьев, угрожая задуть небольшой костер, разложенный между камнями. Саманта сидела на жесткой земле, зажав ладони между коленями, укутанными в шерстяную юбку. Солнце еще не взошло, и по-прежнему она не знала, где шериф Баррет.
Прождав его на берегу несколько часов, она наконец решилась развести костер. Без сомнения, он почувствует запах дыма и найдет ее.
Трудно было разыскать топливо для костра, потому что земля была покрыта обильной утренней росой. Ей повезло, что на дне сумки она нашла сухие спички, почти все вещи промокли.
Она с трудом боролась с душившими ее слезами. Она должна быть сильной, она должна быть храброй. Шериф обязательно ее найдет. Утерев слезы, она посмотрела на посветлевший край неба. Неужели этот идиот еще не заметил ее отсутствия!
Неужели он так на нее сердится, что решил бросить ее одну? Она лишь хотела ему помочь. Конечно, он не может злиться на нее за это.
Нет, Баррет обещал, что он будет ее защищать, поэтому неважно, сердится он на нее или нет, он ведь человек слова. Он придет за ней. Она лишь надеялась, что это случится до того, как ее найдет какой-нибудь дикий зверь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пробуждение страсти"
Книги похожие на "Пробуждение страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти"
Отзывы читателей о книге "Пробуждение страсти", комментарии и мнения людей о произведении.