Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и копье Лонгина"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и копье Лонгина" читать бесплатно онлайн.
Повесть «Гарри Поттер и копьё Лонгина» — это фантазия на тему произведений Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере, она является продолжением моей книги «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», хотя имеет самостоятельный сюжет. Её действие начинается через полгода после окончания «Скрижалей».
Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.
В повести использованы христианские канонические и апокрифические тексты, а также мотивы произведений Мэри Стюарт, Бернарда Корнуэлла, Теренса Х. Уайта, Мэрион Брэдли и других авторов классической артурианы.
Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.
Автор повести, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.
К сожалению, авторство всех иллюстраций, использованных в повести, установить не удалось. Все репродукции и фотографии взяты из сети Интернет.
Автор благодарит всех посетителей сайтаwww.bigler.ru, принявших участие в обсуждении бета-версии текста, за ценные замечания и обнаруженные неточности и ошибки.
Отдельная и искренняя благодарность Елене, которая взяла на себя нелёгкий труд литературного редактирования книги и отнеслась к ней с любовью и терпением.
Все ошибки, оставшиеся в тексте повести, лежат исключительно на совести её автора.
— Что, опять крысы?!! — прорычал Дуэгар, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия.
Из тоннеля вырвался большой отряд воинов, как две капли воды похожих на тех, что встретили Гарри со спутниками у входа в холм. Воины с оружием наизготовку без команды рассыпались по залу, блокируя все боковые ходы. Предводитель нового отряда одним быстрым взглядом охватил картину боя и обменялся со спутником Гарри серией фраз на гортанном языке с множеством грохочущих согласных. Гарри не понял ни слова. Пока командиры отрядов разговаривали, Гарри успел разглядеть воинов сидов. Они были невысоки ростом, широкоплечи, с кривыми ногами и скуластыми смуглыми лицами. Глаза у них были узкими и раскосыми, а волосы чёрными. Сиды не были похожи на людей европейской расы, они скорее напоминали эскимосов или какой-то другой народ Севера. Никаких украшений сиды не носили, знаков различия или богатого оружия, позволяющего выделить командира, тоже не было видно.
Уяснив ситуацию, предводитель нового отряда подошёл к Гарри, безошибочно признав в нём старшего в отряде, и поклонился. Языком людей он, вероятно, не владел, поэтому Диурнах переводил.
— Военный вождь Амхар приветствует тебя, господин мой, и благодарит за уничтожение рэтлингов. Он говорит, что теперь опасность миновала, и вы беспрепятственно можете следовать дальше. Вождь Амхар приносит свои извинения за то, что он и его отряд не успели во время прибыть на место боя и отразить атаку. Но такого серьёзного нападения рэтлингов не было уже очень давно…
— Переведи вождю Амхару, что мы благодарны ему и готовы следовать за ним. К несчастью, один из ваших воинов погиб, мы выражаем вам свои соболезнования.
— Он погиб в бою как подобает настоящему воину, — сказал Диурнах, — его участь светла, он уже преклонил колена у трона Великой Матери.
— Мы возьмём его тело с собой? — спросил Гарри.
— Нет, — ответил Диурнах, — нам придётся задержаться, чтобы похоронить Скараха здесь. У нас нет кладбищ, подобных людским. По нашим обычаям воин должен упокоиться там, где он пал в бою.
— Но выдолбить нишу для могилы в камне будет довольно сложно, — вмешался Дуэгар, — это займёт много времени, мы могли бы помочь…
— Не беспокойтесь, — коротко сказал Диурнах, — помощь не понадобится, смотрите.
Двое воинов подошли к убитому, осторожно перевернули его на спину, стёрли кровь с лица и сложили ему руки на груди, вложив в них меч и копьё. Потом они отступили в тень, а все остальные воины образовали вокруг убитого тесный молчаливый круг. Амхар и Диурнах простёрли над телом воина руки и негромко запели не то песню, не то заклинание со сложным, трудно уловимым ритмом, воины стали подпевать. Воздух под руками вождей потёк, заструился, и Гарри с изумлением увидел, что тело воина начало медленно погружаться в камень. Через пару минут всё было кончено. Воины постояли еще мгновение с опущенными головами, провожая своего товарища в последний путь, затем вскинули оружие, что-то прокричали и начали строиться в походную колонну.
— Вот и всё… — тихо сказал Диурнах, — такой конец ждёт каждого воина из сидов. Скарах встретил его здесь, а нам пора идти, королева ждёт.
Часть воинов из вновь прибывшего отряда остались на месте боя, остальные, окружив Гарри, Дуэгара и Моргану, повели их дальше вглубь холмов. Постепенно внешний вид коридоров менялся, они становились чище, были лучше отделаны и ухожены. Коридоры ветвились, в их сложном переплетении посторонний ориентироваться бы не смог, поскольку никаких надписей или знаков на стенах Гарри не заметил, однако воины шли спокойно и уверенно. На пути стали попадаться анфилады комнат и залы, предназначенные, вероятно, для работы, отдыха или развлечений. Некоторые залы имели естественное происхождение и были лишь подправлены инструментами каменотёсов, а некоторые были вырублены в каменном монолите. Освещались они тоже по-разному: чаще с помощью факелов или каких-то светящихся растений, развешанных в больших горшках вдоль стен, а несколько раз попались красивые залы, в которых имелись световые шахты. Судя по яркости изливавшегося из них света, Гарри определил, что наверху в разгаре утро. Как сиды прятали выходы этих шахт на поверхность, для Гарри так и осталось загадкой, у сидов спрашивать было не с руки, а Дуэгар, когда позднее Гарри стал расспрашивать его об устройстве подземного города сидов, только пожимал плечами.
Подземелья сидов не выглядели как построенный по единому плану комплекс помещений. Комнаты и залы были самого разного размера и формы — от очень больших, своды которых поддерживали колонны, до совсем маленьких, рассчитанных всего на несколько человек. Попадались залы, поражавшие своей роскошью и изысканной каменной резьбой, и залы, не имеющие вообще никаких украшений. Некоторые залы выглядели брошенными в самом разгаре работы, казалось, каменотесы просто побросали свои инструменты, ушли и больше не вернулись. Удивлённый Гарри обратился с вопросом к Диурнаху, но он только пожал плечами:
— Эти залы заброшены задолго до моего рождения, я не знаю, кто здесь работал и почему прекратил работу. Когда-то, очень много лет назад, сиды любили украшать свои жилища, среди них было много талантливых архитекторов, резчиков по камню и художников. Каждый считал своим долгом создать свой собственный зал, самый лучший, самый красивый и изысканный. Конечно, если бы все работы велись вручную, на них не хватило бы даже долгого века сидов, поэтому они помогали себе забытыми ныне заклятиями. Часто случалось, что художник остывал к своему произведению, бросал его и переходил к новому. В те годы народ сидов был многочисленным, и ему требовались всё новые и новые помещения. А потом в своих отнорках размножились рэтлинги, началась война, и дворцы сидов начали пустеть. Всё чаще и чаще скульпторы, художники и резчики уходили в бой и не возвращались, а их работа оставалась незаконченной. Тогда сиды навсегда уходили из этого зала…
Гарри заметил, что сиды очень любят воду: любой подземный ручеек был заключён в красиво и с выдумкой оформленное русло, часто встречались водопадики и даже фонтаны, с журчанием выбрасывающие в потолок струи воды.
Гарри долго не мог понять, что не так в залах, через которые они проходили, и, наконец, понял: они были почти пусты. Сидов, которые работали, играли или просто отдыхали, они встречали редко, а дети им встретились вообще один раз. Несколько мальчиков и девочек играли в кораблики. Они пустили в фонтан игрушечный парусник и гоняли его от одного края каменной чаши до другой с помощью вееров — ветра и даже сквозняков в подземельях сидов не было.
Диурнах заметил, как Гарри смотрит на играющих детей, вздохнул и сказал:
— Ты прав, господин мой, нас становится всё меньше и меньше, а рождение каждого ребёнка — огромная радость для всех нас, а не только для родителей. Даже мудрая королева не знает, почему так происходит. Господин мой, — вдруг быстро сказал он, — скоро вы войдёте в чертоги королевы, и тогда я, простой воин, возможно, больше никогда не увижу вас. Ты великий чародей, я убедился в этом сегодня, так, может быть, ты знаешь, в чём причина нашего несчастья? Почему нас становится всё меньше и меньше? Скажи, умоляю!
— Сколько взрослых сидов сейчас живёт в ваших холмах? — спросил Гарри.
— Я точно не знаю, — задумался Диурнах, — но, наверное, около двух сотен.
— Тогда ответ очевиден, — сказал Гарри, — вас уже слишком мало, чтобы ваши женщины зачинали и рожали здоровых детей. Ваши браки становятся всё более близкими, это причина вырождения и смерти многих народов, извини меня за злые слова.
— Тебе не за что просить прощения, — поник головой Диурнах, — ибо ты сказал правду, но что же нам делать?
— Есть ли в других холмах поселения сидов? — вмешался Дуэгар, — если есть, то ваши мужчины должны брать жён оттуда, а ваш девушки искать себе мужей там. Это единственный способ поправить дело.
— Другие поселения, конечно, есть, — ответил Диурнах, — я знаю несколько таких, но мы очень мало общаемся друг с другом, а в последние десятилетия как-то так вышло, что связи прервались совсем, только королева знает, что там происходит. Да и уложения жизни сидов не позволяют нам делать так, как советуешь ты. Видимо, наш жребий брошен… Но мы приближаемся к покоям королевы, и здесь мы простимся. Примите мою благодарность за то, что вы сражались со мной плечом к плечу и победили.
Диурнах поклонился Гарри и Дуэгару, затем повернулся, постучал в богато украшенные врата и, не дожидаясь ответа, ушёл.
Врата беззвучно и легко распахнулись. На пороге стояла женщина, одетая в длинное закрытое платье без украшений. Её шея и щеки были покрыты сложным узором цветной татуировки. Женщина молча склонила голову и сделала приглашающий жест. Гости прошли через анфиладу богато украшенных залов, и везде их встречали женщины в однотипных длинных платьях с гладко причёсанными чёрными, блестящими волосами и татуировками на щеках и шее. Ни одного мужчины здесь не было. Они шли в полной тишине, никто не разговаривал, только гулким эхом отдавались шаги гостей по каменному полу, тогда как хозяева умудрялись двигаться совершенно бесшумно. Наконец провожатая подвела Гарри со спутниками к невысокой двери, стукнула в неё, распахнула, но сама осталась снаружи. Гарри пригнул голову и вошёл. Комната напоминала монастырский скрипторий[23]. Вдоль стен выстроились стеллажи со свитками пергамента, а рядом с ними стоял пюпитр, на котором оплывали две толстые свечи. Там, где не было стеллажей, на стенах висели тусклые тканые ковры, изображавшие пиры, сражения и охоту. Посреди комнаты стояло деревянное резное кресло, в котором, укрывшись пледом, сидела женщина. Увидев вошедших гостей, она отбросила плед, встала и сделала шаг навстречу. Как все сиды, женщина была невысока ростом. В отличие от прислужниц, на шее и лице у неё не было никаких татуировок, за исключением изображения человеческого глаза, выколотого на лбу над переносицей. Женщина была совершенно седой, но, сколько ей лет, Гарри понять не смог. Её волосы были перехвачены металлическим ободком-короной с редкими зубцами. Ободок был украшен крупными разноцветными камнями. Женщина была одета в такое же платье, как и её прислужницы, но на запястьях она носила массивные браслеты, а на шее — торквес[24].
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и копье Лонгина"
Книги похожие на "Гарри Поттер и копье Лонгина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и копье Лонгина", комментарии и мнения людей о произведении.