» » » » Лиз Филдинг - Любовный маскарад


Авторские права

Лиз Филдинг - Любовный маскарад

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Филдинг - Любовный маскарад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Филдинг - Любовный маскарад
Рейтинг:
Название:
Любовный маскарад
Автор:
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0015-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовный маскарад"

Описание и краткое содержание "Любовный маскарад" читать бесплатно онлайн.



Мелани всего двадцать один год, но она уже известная актриса. Правда, ей до смерти надоело ее амплуа — в бесконечных мыльных операх она играет хорошеньких наивных девушек. Мелани разрывает контракт с телестудией, намереваясь уехать из Лондона. Неожиданно она встречает своего друга детства, с которым заключает пари, что сможет в течение месяца проработать уборщицей. Неузнаваемо изменив внешность, она попадает в дом к богатому бизнесмену, красавцу Джеку Вульфу, в которого, сама того не сознавая, влюбляется с первого взгляда.

Безобидная мистификация становится прологом необыкновенных волнующих событий, коренным образом меняющих судьбу героев.






— Думаю, что даже твоя фотография в одних купальных трусиках не поможет привлечь сюда орды туристов, — сказал он с усмешкой.

— Да? Будто ты меня видел полуобнаженной! — огрызнулась Мелани.

Она сердилась уже больше на себя: сама виновата, что он с ней так разговаривает!

— Ты думаешь, что нет? Тогда кто же уложил тебя вчера спать, а?

Мелани уставилась на него, открыв рот от удивления, потом решила, что он нарочно говорит все это.

— И нечего мне об этом думать! Я в состоянии сама приготовиться ко сну, — заявила она.

— И вчера ты тоже сама разделась? Уверена?

Мелани улыбнулась, вечно он ее дразнит.

— Ну-ка, вспомни!

— Я все помню, и очень хорошо помню.

Они ужинали, танцевали… Ну, обнимались в танце, прижимались щекой к щеке… она положила голову ему на грудь… потом просила погулять с ней по пляжу… А потом? Что потом? Она с опаской взглянула на Джека. Боже, как он на нее смотрит!

— Ты не мог… — Мелани произнесла это и залилась краской от стыда. — Как ты посмел?

— Нельзя же было позволить тебе испортить такое красивое платье! Потом пришлось бы извиняться перед настоящей хозяйкой наряда.

Мелани стиснула зубы.

— Белье мое личное! — проговорила она.

— Да? Очень красивое. Правда, дороговато для дамы, которая убирает квартиры. Но, я помню, на Тома оно произвело неизгладимое впечатление. Хотя, конечно, он не одобрил бы твоей, извини за выражение, ночной рубашки.

— Какое его дело, в чем я сплю? И тебя, кстати, это тоже не касается! — вскричала Мелани, готовая дать ему пощечину.

Но она вовремя спохватилась. Да что с ней такое с утра? Словно в нее бес вселился… Не хватает еще подраться с Джеком… А все остальные выходки… Надо срочно успокоиться и переменить тему.

— Мы с тобой говорили о другом, — напомнила она ему.

— Да? О чем это?

— Об Арке. Так мне сказать, что я думаю?

— А разве тебя можно остановить? — вздохнул Джек.

— Нет, нельзя. Я думаю, что тогда ты пересмотришь свои планы. У меня такое чувство, что этот очередной барашек еще не готов для твоего барбекю.

Джек не сразу ответил, он вообще устал говорить на эту тему.

— Все упираются, Мел.

— Ну конечно. Представь, кто-то старается сделать нечто особенное, а потом его заставляют отдать воплощение его мечты жирному коту. Понравится ли такая перспектива? Кота в моей аллегории можно легко заменить на волка.

— Вижу, мистер Джемисон не терял времени зря? Поговорил с тобой по душам. Может, он наслышан о твоих ценных бумагах? Слушай, тебе стоит быть поосторожнее. А то вдруг ему придет в голову выманить их у тебя, — произнес Джек, прищурив глаза и ехидно улыбаясь.

— Ценные бумаги?

— Ты что, забыла про свой удачно пристроенный пакет акций? — напомнил он. — Мел, тебе нужно держаться одной легенды, а то бед не оберешься.

Легенды? О Боже, конечно! Вчера ее понесло рассказывать… Мелани рассмеялась, вернее хотела рассмеяться, но звук получился дребезжащий и неестественный, мало похожий на, задуманный ею, беззаботный смех. Теперь она хорошо вспомнила, как дразнила Джека за ужином. Она вчера совсем сошла с ума, это точно. Что за игры она затеяла с Джеком Вульфом?

— Я не забыла.

— Трудно тебе приходится, Мелани, — продолжал Джек, довольный, что отомстил ей за «жирного кота», — никогда не знаешь, кто добивается твоего сердца, а кто денег. Конечно, если ты поделишься ими с Гасом Джемисоном, то оставишь своего ухажера, охотника за приданым с носом. А?

— Действительно, — невпопад заметила Мелани.

Она пребывала в полном замешательстве. Надо же было наговорить такой чепухи вчера за ужином! Сколько она выпила бокалов шампанского? Уж точно больше двух… Все, с этого момента только апельсиновый сок, никакого спиртного. И, словно в подтверждение своего решения, Мелани налила себе новый стакан сока и залпом выпила его.

— Хотя прокутить денежки веселее, — не унимался Джек.

— Тогда жаль, что ты тут занимаешься делами, — парировала Мел и принялась за яйца, приготовленные каким-то особым способом.

— Надо ли мне это понимать, мисс Девлин, в том смысле, что вы стали бы с удовольствием развлекаться со мной, если бы это спасло молодого Джемисона от банкротства?

Ну, Мелани, ты и влипла! — подумала она.

Если не умеешь иронизировать, не берись. Джек тебя все равно переплюнет. А поставить его на место уже не удастся! Надо просто уйти от ответа. Она подцепила вилкой большой кусок бекона, отправила его в рот, потом поковырялась в салате.

— Замечательно вкусно! — проговорила она, тщательно прожевывая мясо.

Эта уловка не помогла — щеки горят, пальцы дрожат и глаза, скорее всего, бегают.

— Ну, мисс Девлин? Вам больше нечего сказать по этому поводу? Неужели можно поздравить Гаса Джемисона с большой удачей?

Мелани продолжала набивать рот едой, что бы даже не пытаться отвечать на его провокационные вопросы. Поэтому Джек тоже принялся за завтрак.

— Ты права, Золушка, все это очень вкусно, а после утреннего купания у меня просто… волчий аппетит.

Он, наверное, рассчитывал, что Мел подхватит шутку, но она мрачно уставилась в тарелку. В глубине души ей хотелось оказаться сейчас в дождливом Лондоне, в своей квартире и уютной кухне… Через секунду Мелани спохватилась, нельзя же угрюмо молчать все время.

— Мне хотелось бы поплавать с маской сегодня, — сообщила она.

— Что, мистер Джемисон уже успел пригласить тебя, пока вы сидели на скале? Рассказал, как это замечательно, пообещал научить подводному плаванию…

До Мелани вдруг дошло: Джек думает, что все это время она провела с Гасом. Он почему-то считает, будто она с ним кокетничала? И почему он был так резок с парнем? Неужели он… ревнует?! Нет, это глупо и быть такого не может…

— К сожалению, нет. Может быть, он и предложил бы свои услуги, если бы ты не появился.

— Еще бы, предложил бы множество услуг! Но проблема в том, Мел, что ты со мной. Весь день.

— О, не стоит так утруждаться, Джек, — невинным тоном заявила Мелани, которая уже вполне справилась с чувством неловкости и решила продолжать дразнить его, раз уж обнаружила у него слабинку. — Уверена, что у тебя на сегодня найдется много более интересных дел, чем нянчиться со мной!

При этом она одарила его своей знаменитой очаровательной улыбкой. Джек тоже улыбнулся, но как-то натянуто.

— Почему ты думаешь, что мне придется утруждаться, дорогая? Ты оказываешь мне здесь неоценимую услугу, так что самое меньшее, чем я могу отблагодарить, так это развлечь тебя.

— Скажите, пожалуйста, — проговорила Мел.

Некоторое время они ели молча, потом Мелани вдруг спросила:

— А ты знаешь, что многие люди приходят сюда на яхтах?

— Милая, зачем тогда построена эта замечательная набережная и этот роскошный причал? Как ты думаешь?

— Нет, я имею в виду, что сюда приезжают просто поужинать или пообедать с других островов. Это место славится своей кухней.

— Это тебе Гас поведал? — хмуро спросил Джек.

Мелани закусила губу. Джеку вряд ли понравится новость о том, что яхта ее папочки пришвартована у причала. Она посмотрела в окно и увидела Бью, стоящего на палубе и отдающего приказы матросам, — они собираются отчалить! Теперь уже поздно мириться с ними, извиняться… А вдруг нет? Она почти поднялась со стула.

— Мел? — позвал Джек, заметив, как она изменилась в лице. — С тобой все в порядке? Мел?

Яхта медленно двинулась вдоль причала…

— Все отлично, — сказала она, усаживаясь обратно на стул.

Действительно, какие проблемы? Она увидит их на дне рождения, всего через несколько дней. А Джек тем временем проследил за ее взглядом и тоже посмотрел на отплывающую яхту, чтобы отвлечь его внимание, Мелани быстро сказала:

— Слушай, но если ресторан пользуется популярностью, то почему же в отеле плохи дела?

Он метнул на нее сердитый взгляд.

— Ты у нас такая умная, Мелани, догадайся! — Он с шумом отодвинул стул, бросил салфетку на стол и встал. — Чуть позже пойду и возьму маски и ласты. Вдруг потом все расхватают.

И направился в холл отеля.

Потрясенная этой неожиданной вспышкой гнева, Мелани и слова не могла вымолвить. Она проводила Джека взглядом. Что я такого сказала, черт возьми?! — подумала она. Потом усмехнулась. Она его достала, это точно! А изображал из себя эдакого непроницаемого, железного человека! Определенно ему не нравится, что она вмешивается в его дела… А какие у него дела? Ведь если он приехал не «на разведку», как она считает, то зачем же притащил сюда ее? Для какого такого прикрытия?

Притащил! Будто она упиралась. Мелани вдруг почувствовала себя виноватой. Сама же все это затеяла, теперь надо расхлебывать. Какие бы у него ни были цели, она не должна без конца его подкалывать, упрекать. Какое ее дело? Надо было придумать другой способ помочь Пэдди, да и с арендой вопрос решаемый. Если бы не удалось получить то здание, можно было подыскать другое… Но это сейчас она так думает, а тогда ухватилась за идею использовать Джека. А может, были совсем другие причины, по которым она согласилась ехать с ним?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовный маскарад"

Книги похожие на "Любовный маскарад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Филдинг

Лиз Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Филдинг - Любовный маскарад"

Отзывы читателей о книге "Любовный маскарад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.