Поли Стирмен - Любовный реванш

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовный реванш"
Описание и краткое содержание "Любовный реванш" читать бесплатно онлайн.
Героини романов английской писательницы Полли Стирмен — женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.
Героиня первого романа — Сандра Бернон — девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…
Джени Филд — героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.
Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов. Судьба распорядилась так, что Джени тяжело заболела. Казалось, что жизнь кончена, но в трудную минуту появился он…
— Я буду через десять минут, — пробормотала она и исчезла, невзирая на его протест.
Медленно проходя через зал с огромной нарядной рождественской елкой, она еще и еще раз припоминала, сказанные им, несколько минут назад, слова. Зачем он говорит подобные вещи. Неужели его действительно волнует то, о чем я думаю вообще, что думаю о нем, что у меня на душе?
Остановись, сказала она себе. Ты не веришь во все то, что происходит, ведь ты все понимаешь. На короткое время он, может быть, действительно, готов увлечься и будет стремиться к близости, но затем. «Чао, Сандра!» Опомнись, глупышка!
Поднявшись на второй этаж, она некоторое время бродила, раздумывая, что можно подарить восьмидесятилетней женщине, у которой последние шестьдесят пять лет было все, что можно пожелать. И тут она увидела очень красивые пледы из мохеровой ткани, и, вспомнив ноги Софи, укутанные тяжелым одеялом при их первой встрече, решила купить один, несмотря на безумную цену. Направляясь к лифту, девушка среди сувениров заметила на прилавке небольшую связку серебряных брелоков для ключей. На колечке висело миниатюрное зеркальце.
— Вам завернуть как подарок?
Высокая стройная блондинка с длинными, наманикюренными ногтями положила брелок в коробку, завязала ее тонкой белой тесьмой, прикрепив снаружи маленькую карточку, и протянула Сандре ручку.
— О, спасибо, — девушка подумала и быстро написала. «Кто кому попался?»
Вспомнит ли он ее надпись на зеркале в туалетной комнате?
Элтон стоял там, где они расстались, и когда она посмотрела на его мощную фигуру, возвышавшуюся в шумной толпе, сердце ее дрогнуло. Он выглядел, просто, великолепно. Дайв заметил ее и улыбнулся.
— Хотите сказать, что вы уже что-то выбрали?
— Я?
Сандра вздрогнула, когда он обнял ее за плечи, тщетно, пытаясь подавить возбуждение.
— Да, вы. — Его взгляд скользнул по золотистым волосам, чертам лица, пока не остановился на пухлых свежих губах. — Большинство известных мне женщин тратят часы, выбирая себе губную помаду.
— Неужели?
Она улыбнулась, думая про себя, «большинство известных мне женщин». О, как это противно!
— Может, выпьем по чашке кофе? — Он взял ее коробку. — Мы можем подняться в мой офис. Там очень мило, тепло и, совершенно, безлюдно. Томкинс принесет нам кофе, и мы сможем побыть одни. О, простите, — в бирюзовых глазах появилась усмешка, — мы можем, конечно, посидеть в кафе на третьем этаже.
Они вошли в лифт, и Элтон, глядя на покрасневшее лицо спутницы, нажал на кнопку третьего этажа.
— Я думаю о девушках, которые пришли бы в восторг от подобного предложения.
— Почему же вы тогда их не пригласите? — выпалила Сандра. Ответная усмешка заставила ее плотнее стиснуть зубы.
Когда они, наконец, вышли на воздух, уже смеркалось. Закат отбрасывал розовые блики на сверкающий белый снег. Черные ветви деревьев врезались в алеющий небосвод.
— Скоро с вершины холма откроется чудный вид, как на картине.
Они ехали, молча, уже около десяти минут. Когда «феррари» достиг вершины, Элтон, внезапно, заглушил мотор. Тишина вокруг и великолепие, заснеженных холмов со старинными фермами и деревушками, создавали ощущение оторванности от времени и пространства. Сандра, совершенно, позабыла о том, что сидящий рядом человек относится к сильным мира сего, и что она — лишь его минутный каприз. Куда-то отошли все сомнения и страхи. Девушка была покорена величием открывшегося вида: бескрайними белыми просторами под небом, переливающимися всеми оттенками золота и пурпура. Ощущение такой красоты невозможно, было, передать словами, и она лишь, тихонько, вздохнула.
Элтон, не отрываясь, смотрел на нее, и губы девушки, невольно, дрогнули, словно в предчувствии. Его поцелуй обжег ее. Дайв придвигался все ближе, накрывая девушку своим телом. Его руки ласкали ее слабеющее тело, бережно исследуя каждый его изгиб, и она чувствовала его прикосновения, даже сквозь толстый твид пальто. Она постепенно растворялась в нем, красота вокруг, запах молодого, сильного мужского тела, окончательно, лишили ее ощущения реальности. Его имя со стоном слетело с трепещущих губ девушки. Его дыхание стало горячим и частым, он чувствовал ее желание. Он осыпал частыми, короткими, жгучими поцелуями ее лицо и шею, точно слепой. Наконец, она подняла руки и, легонько, оттолкнула широченные плечи, желая положить конец этой опасной для нее ситуации. Она не заметила, что он расстегнул ее платье, она ничего не замечала, и не чувствовала, кроме теплоты его губ, которые так, нежно и настойчиво, ласкали ее, но сейчас она вся встрепенулась, словно он причинил ей боль.
— Что случилось? — Он с удивлением посмотрел в ее расширившиеся глаза. — Я не сделаю тебе больно, не бойся. — Он не отпускал ее.
— Нет…
Она резко поднялась, уже с силой отталкивая его, и он, сразу же, отстранился, его лицо превратилось в бесстрастную маску.
— Это он, не так ли? Быть может, все прошло, но вы все еще думаете о нем. — Дайв, спокойно, смотрел на нее, откинув упавшие на лицо волосы. — Вы так сильно любите его? Он, должно быть, оставил вас, для него все кончено, но вы все еще любите его. Это ужасно!
Элтон отвернулся, положил руки на руль, и тут Сандра заметила, что они, слегка, дрожат, но больше ничто не выдавало его чувств, словно до этого они говорили о погоде.
— Я не могу, я ничего не могу объяснить. — Сандра готова была расплакаться, закусив губу, борясь со слезами, она, судорожно, застегивала платье. Покончив с ним, она плотнее закуталась в пальто.
— Простите. Верите вы или нет, я не хотел обидеть вас. Я не тот мужчина, который гоняется за приключениями, и прошло много лет с тех пор, когда я занимался любовью в машине. — Внезапно он остановился. — По-моему, мне не стоило этого говорить, я опять навредил себе. Все, что я хочу сказать, это…
— Я знаю, знаю. — Она боялась посмотреть на него, думая, что он сможет прочитать многое по ее глазам и сосредоточилась на пейзаже за окном. — Едемте домой, прошу вас, — тихо проговорила она.
Он ничего не сказал, завел машину, проверил зеркала заднего вида и включил, в надвигающейся темноте, фары, окрасившие дорогу впереди в желтый цвет.
Она с ужасом думала, что стена, которую она с небывалым усердием возводила вокруг себя все эти пять лет, рухнула с такой легкостью. Она никогда не позволяла мужчинам целовать себя и даже завоевала репутацию фригидной женщины, но принимала это без всякой обиды. Самых достойных и милых мужчин отпугивала ее холодность, а здесь чуть ли не сама, бросилась в объятия Дайва. Она глубоко вздохнула и вновь подавила рыдание. В чем его можно обвинить, если бы он не сдержался и пошел дальше? Она сама дала ему зеленую улицу… Интересно, о чем он думает?
Короткая дорога домой, казалось, никогда не кончится.
Каждая клеточка ее тела была напряжена, и, когда они въехали в ворота, Сандра, пытаясь скрыть свое состояние, придала лицу безмятежное выражение. При гостях она должна выглядеть нормально, хотя бы ради Софи.
Когда они подъехали, дом был полностью освещен. Элтон заметил белый длинный «мерседес» на подъездной дорожке и недовольно поморщился.
— Только этого не хватало! Речел и компания, если не ошибаюсь. Я говорил Софи, что чересчур много гостей будет вредно для нее.
— Речел?
Робкий вопрос Сандры остался без ответа. Элтон вышел из машины, открыл с ее стороны дверь, помогая выйти. Он, не отрываясь, смотрел на двери дома, и точно по волшебству они распахнулись, на улицу выбежала женщина. Ухоженные волосы были уложены в высокий шиньон, волосок к волоску.
— Эл, дорогой, мы ждем уже целую вечность. Мы же не могли уехать, не повидавшись, не правда ли?
Когда женщина подошла к ним и без колебаний обняла Элтона, Сандра подумала, что она, должно быть старше, чем показалось вначале. Тридцать, или около того.
Незнакомка перевела на нее взгляд своих больших карих глаз, и девушку точно пригвоздило к полу. Никогда она еще не видела в глазах столько отвращения и неприкрытой ненависти.
— Речел, — Элтон вежливо убрал ее руку со своей шеи, смягчая свои действия обворожительной улыбкой, — твои родители приехали с тобой? А дети?
— Конечно. — Речел, невозмутимо, взяла Элтона за руку, не глядя на Сандру, словно той не существовало. — Отец вел машину. Ты знаешь, я не решаюсь сесть за руль на таких дорогах. — Она улыбнулась беспомощной улыбкой маленькой девочки.
— Я хочу познакомить тебя с Сандрой. — Он ловко освободил свою руку и подошел к своей спутнице, обнял ее за плечи. — Сандра, познакомься с Речел, старым другом семьи.
— Здравствуйте. — Сандра улыбнулась, пытаясь разгадать стоящую перед ней соперницу. Вглядываясь в искусно накрашенное лицо, она отметила про себя, что глаза Речел становились ледяными, как только она переводила взгляд на нее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовный реванш"
Книги похожие на "Любовный реванш" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Поли Стирмен - Любовный реванш"
Отзывы читателей о книге "Любовный реванш", комментарии и мнения людей о произведении.