» » » » Роберт Джордан - Башни Полуночи


Авторские права

Роберт Джордан - Башни Полуночи

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Джордан - Башни Полуночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Башни Полуночи
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Башни Полуночи"

Описание и краткое содержание "Башни Полуночи" читать бесплатно онлайн.



Вскоре даже в стеддинге стало очевидно, что Узор рассыпается. Небо потемнело. На внешней границе стеддинга стали появляться наши мертвые предки, заглядывавшие внутрь. Но что было еще тревожнее, деревья стали болеть и никакой песней уже не удавалось их вылечить.

В это время печали я пришел на Великий Пень. Поначалу меня не приняли, но моя мать, Коврил, потребовала дать мне шанс. Мне не известно, что именно изменило ее отношение, поскольку именно она была самой решительной из моих оппонентов. Руки мои дрожали. Я был самым последним оратором, а большинство уже приняло решение открыть Книгу Перехода. Обо мне они подумали в последнюю очередь.

Я твердо знал, если я не найду нужные слова, люди останутся с Тенью один на один. В этот момент все мое волнение исчезло. Я почувствовал спокойствие и невозмутимую целеустремленность. Я открыл рот и начал говорить.

– из книги «Возрожденный Дракон», автор Лойал сын Арента, сына Халана из стеддинга Шангтай.






Том и Ноал переглянулись, но поторопились нагнать его. Им потребовалось добрых пол часа, чтобы добраться назад в первую комнату, в которой должен был находиться проем. Но нашли ее пустой. Столбы пара поднимались по углам. Тоже самое, что и в других двух комнатах.

- Невозможно, - сказал Ноал. - Мы вернулись той же самой дорогой. Выход должен быть здесь.

В отдалении Мэт уловил слабый, еле слышимый смешок. Шипящий, опасный смех. Злобный.

Кожа Мэта похолодела. - Том, - сказал он, - ты когда нибудь слышал историю о Бергитте Серебряный Лук и ее посещении Башни Генджей?

- Бергитте? - переспросил Том, осматривая вместе с Ноалом пол. Казалось, они были убеждены, что проход был помещен в какую-нибудь скрытую лазейку. - Нет, не могу сказать, что слышал.

- А как на счет истории о женщине, попавшей в ловушку и в течение двух месяцев блуждавшей по лабиринтам коридоров внутри крепости?

- Два месяца? - сказал Том. - Вроде нет. Но есть история об Эльмиаре и Глазах Тени. Она провела сто дней, блуждая по лабиринту в поисках позабытого целебного источника Зунда, чтобы спасти любовь своей жизни.

Вероятно, это было то самое. История сохранилась, но претерпела изменения, также, как и многие другие.

- Она не выбралась, не так ли?

- Нет. Она умерла в конце. Ей оставалось всего два шага до фонтана, отделенного от нее стеной. Она могла слышать его журчание и это было последним, что она слышала перед тем, как умереть от жажды. Он поглядел тревожно, как будто был не уверен, что хочет разделить подобную участь в этом месте.

Мэт обеспокоенно покачал головой. Сожги его, он ненавидел этих лис. Должен быть путь...

Ты нарушил сделку, - сказал мягкий голос.

Мэт крутнулся, двое других выругались, становясь в стойку и беря оружие на изготовку. Позади них в проходе стояла фигура. Одно из существ, которые помнил Мэт, возможно, то же самое, что встретило его в прошлый раз. Короткие, ярко-рыжие волосы росли на бледной коже головы. Пара ушей, слегка заостренных кверху, плотно прилегала к голове. Фигура была гибкой и высокой, плечи непропорционально широки для талии, на груди надеты крест накрест ремни из бледной кожи (Мэт все еще не хотел думать, из чего они могли бы быть изготовлены) и снизу длинная черная юбка.

Его лицо было весьма отличительным. Большие, бледные, неестественные глаза с намеком на зрачки в центре. Узкие, угловатые челюсти. Как лиса. Один из Илфинн, хозяев этого мира.

Оно пришло поиграть с мышками.

- Нет никакой сделки, - сказал Мэт, пытаясь сдержать нервозность в голосе. - Мы можем, проклятье, принести что захотим.

- Отсутствие сделки опасно, - плавным голосом произнес Илфинн. - Для вас. К счастью, я могу отвести вас, куда пожелаете.

- Ну тогда, окажи услугу, - сказал Мэт.

- Оставьте ваше железо, - сказал Илфинн. - Ваши музыкальные инструменты. Ваш огонь.

- Никогда, - сказал Мэт.

Илфинн мигнул большими глазами. Медленно, осознанно. Затем, мягко вышагивая, двинулся вперед. Мэт поднял ашандарей, но Илфинн не делал явных угрожающих движений. Он скользил вокруг них, мягко разговаривая.

"Ну же", сказал он. "Неужели мы не можем поговорить вежливо? Вы пришли что-то искать на нашей территории. У нас есть власть предоставить то, что Вы желаете, в чем Вы нуждаетесь. Почему бы не проявить добрую волю? Оставьте позади свои принадлежности для огня. Только их, и я обещаю вести вас какое-то время."

Его голос был гипнотизирующим, успокаивающим. Это действительно имело смысл. Зачем им нужен огонь? Света от этого тумана было достаточно. Это...

"Том," сказал Мэт. "Музыка."

"Что?" спросил Том, немного покачиваясь.

"Сыграй что-нибудь. Неважно что."

Том достал флейту, и глаза Илфинн сузились. Том начал играть. Это была знакомая мелодия, "Ветер, который качает Ивы", Мэт хотел успокоить Илфинн, может быть усыпить его бдительность. Но знакомая мелодия казалось помогла рассеяться облакам тумана в голове Мэта.

"В этом нет нужды", сказал Илфинн, свирепо глядя на Тома.

"А вот и нет," сказал Мэт. "И мы не оставим наш проклятый огонь. Если ты не пообещаешь провести нас в центральный зал и отдать нам Морейн."

"Я не могу заключить эту сделку," сказало существо, продолжая ходить вокруг них. Мэт повернулся, чтобы следить за ним, никогда не становись к ним спиной. "Это не в моей власти."

"Приведи того, кто может."

"Невозможно," сказал Илфинн. "Выслушайте меня. Не нужно огня. Я проведу вас половину пути до центрального зала, Комнаты Переговоров, вы должны оставить этот ужасный огонь. Он оскорбляет нас. Мы только хотим удовлетворить ваши желания."

Существо явно пыталось усыпить их снова, но его ритм не совпадал с игрой Тома. Мэт посмотрел на него, а потом начал петь, вместе с играющей флейтой. У него был не лучший голос, из тех, кого он знал, но и не самый ужасный. Илфин зевнул, потом опустился у стены и закрыл глаза. Спустя миг он уснул.

Том опустил флейту, выглядя впечатленным.

"Красиво сделано," прошептал Ноэл. "Я и понятия не имел, что владеешь Древним Наречием."

Мэт сомневался. Он даже не понял, что говорит на нем.

"Мое знание Древнего Наречия уже проржавело," сказал Ноэл потирая подбородок, "но я много чего понял. Проблема в том, что мы все еще не знаем путь через это место. Как мы проделаем наш путь, без одного из них, который бы нас вел?"

Он был прав. Бергитте бродила несколько месяцев, так и не узнав, что ее цель была лишь в нескольких шагах. Комната, где Мэт встретился с лидерами Илфинн... она сказала, что если ты был там однажды, они заключат с тобой сделку. Это должно быть тот Зал Переговоров, о которой упомянул Илфинн.

Бедная Морейн. Она прошла через красную дверную раму; она должна была быть защищена каким-нибудь договором Илфинн с древними Айз Седай. Но эта дверная рама уничтожена. Пути назад нет.

Когда Мэт первоначально пришел, они наградили его, за то, что он мудро попросил у их выхода. Хоят он все еще ворчал на Илфинн, не ответивших на его вопрос, он видел, что это было не то, что они делали. Элфинн для вопросов, Илфинн для удовлетворения просьб. Но они переворачивали те просьбы, и брали любую цену, какую хотели. Мэт невольно попросил заполнить его память, чтобы освободиться от Айз Седай и Белой Башни.

Если Морейн не знала этого, и не просила выхода наружу... или если она просила провести ее обратно в дверную раму, не зная, что она уничтожена...

Мэт просил выхода. И они дали его ему, но он не помнил как это было. Все было черным, и он проснулся, вися на ашандарее.

Мэт вытащил что-то из кармана, крепко держа это в кулаке. "Надо как-то обойти здесь Элфинн и Илфинн," шептал он. "Должен быть правильный путь."

"Один путь", сказал Ноэл. "Четыре варианта, следуют за четырьмя вариантами, за четырьмя вариантами .... Шансов против нас множество! "

"Шансы," сказал Мэт протягивая руку. Он открыл ее, показывая пару костей. "Какие сейчас шансы?"

Они посмотрели на его кубики из слоновой кости, затем перевели взгляд на его лицо. Мэт мог почувствовать как росла его удача. "Двенадцать точек. Три для каждого дверного проема. Если у меня выпадает один, два или три, мы идем прямо. Четыре, пять или шесть мы выбираем путь на право, и так далее."

"Но Мэт," прошептал Ноэл, глядя на спящего Илфинн. "Броски не будут равнозначны. Ты не можешь выбросить единицу, например, и семь с большей вероятностью, что..."

"Ты не понял Ноэл," сказал Мэт, кидая кости на пол. Они гремели по чешуйчатой плитке, щелкая как зубы. "Вероятности не имеют значения. Не когда я рядом."

Кости остановились. Одна из них застряла в борозде между двумя плитками, и непрочно стала одним из углов вверх. Другая остановилась показав единственную точку.

- Как тебе такое, Ноал, произнёс Том, - Похоже, что можно бросать только одну.

- Ну это уже что-то, сказал Ноал, потерев подбородок.

Мэт принёс свой ашандарей, затем поднял кости и пошёл прямо вперёд. Остальные за ним, оставляя спящего Илфинна позади.

На следующем перекрёстке Мэт вновь бросил кости, и снова получил девять. - Назад, откуда пришли? спросил Том нахмурившись, - Это...

- Как раз это мы и собираемся сделать, сказал Мэт. Он развернулся и пошёл прочь. В соседней комнате, спящий Илфинн пропал.

- Они могли разбудить его, заметил Ноал.

"Или это может быть другая комната", сказал Мэт, бросая кости еще раз. Выпала девятка. Он стоял лицом к пути, которым пришел, а девятка означала, что надо идти обратно. "У Элфинн и Илфинн есть правила," сказал Мэт, оборачиваясь и побежал по коридору, двое других за ним. "И у этого места тоже есть правила."

- Правила должны иметь смысл, Мэт - сказал Ноэл.

- Они должны быть последовательными, - ответил Мэт, - Но они не обязаны следовать нашей логике. С чего бы им?

Это имело смысл. Они бежали некоторое время. Этот корридор казался гораздо длиннее остальных. Он начал задыхаться, когда достиг следующей комнаты. Он снова бросил кости, но подозревал, что это опять будет Девять. И вновь в первую комнату.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Башни Полуночи"

Книги похожие на "Башни Полуночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Джордан

Роберт Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Джордан - Башни Полуночи"

Отзывы читателей о книге "Башни Полуночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.