» » » » Роберт Джордан - Башни Полуночи


Авторские права

Роберт Джордан - Башни Полуночи

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Джордан - Башни Полуночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Башни Полуночи
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Башни Полуночи"

Описание и краткое содержание "Башни Полуночи" читать бесплатно онлайн.



Вскоре даже в стеддинге стало очевидно, что Узор рассыпается. Небо потемнело. На внешней границе стеддинга стали появляться наши мертвые предки, заглядывавшие внутрь. Но что было еще тревожнее, деревья стали болеть и никакой песней уже не удавалось их вылечить.

В это время печали я пришел на Великий Пень. Поначалу меня не приняли, но моя мать, Коврил, потребовала дать мне шанс. Мне не известно, что именно изменило ее отношение, поскольку именно она была самой решительной из моих оппонентов. Руки мои дрожали. Я был самым последним оратором, а большинство уже приняло решение открыть Книгу Перехода. Обо мне они подумали в последнюю очередь.

Я твердо знал, если я не найду нужные слова, люди останутся с Тенью один на один. В этот момент все мое волнение исчезло. Я почувствовал спокойствие и невозмутимую целеустремленность. Я открыл рот и начал говорить.

– из книги «Возрожденный Дракон», автор Лойал сын Арента, сына Халана из стеддинга Шангтай.






Комната была не совсем прямой. Каждая сторона немного отличалась длиной от другой, создавая впечатление, что углы точно не сойдутся. И еще этот пар! Он испускал серное зловоние, такое сильное, что ему захотелось дышать через рот. Стены цвета оникса не были каменными, они были из какого-то светоотражающего материала, как чешуя огромной рыбы. Пар собирался под потолком, испуская мягкий свет.

Вот проклятье! Это не походило на первое место, которое он посетил, с его закручивающимися кольцами и круглыми дверными проемами, но и не было как второе, со звездообразными комнатами и светящимися желтыми линиями! Где же он был? Во что он себя вовлек? Он нервно обернулся.

Том споткнулся об дверной проем, ошеломленно мигая глазами. Мэт уронил рюкзак, и поймал менестреля одной рукой. Ноэл прошел следующим. Костлявый мужчины удержался на ногах, но был очевидно ослеплен, он выставил фонарь вперед для защиты.

Они оба моргали, слезы текли из глаз Ноэла, но в конце концов они восстановили равновесие, и огляделись. Комната, как и коридоры, тянувшиеся во всех четырех направлениях, была пуста.

"Это не похоже на то, что ты описывал Мэт," сказал Том. Его голос отдавался слабым эхом, хотя звуки казались ужасно искаженными. Почти как шепот, отброшенный на них. Это заставило волосы на шее Мэта зашевелится.

"Я знаю," сказал Мэт, вытаскивая фонарь из рюкзака. "Это место не имеет смысла. По крайней мере истории с этим соглашаются. Здесь, Ноэл посвети мне."

Том вынул свой собственный фонарь, и зажег оба от фонаря Ноэла. У них были палочки Алудры, но Мэт хотел их сохранить. Он наполовину боялся, что пламя исчезнет и не зажжется больше. Но огни горели устойчиво и верно. Это радовало его немного.

"Так где же мы все таки?" спросил Том, прогуливаясь по периметру черной комнаты.

"Их никогда нет, когда приходишь," сказал Мэт, держа фонарь и осматривая стену. Это были письмена высеченные в не-камне? Незнакомая рукопись была настолько тонкой и нежной, что он едва мог ее увидеть. "Но следите за собой. Они могут появится позади вас быстрее, чем владелец гостиницы, который услышал звон монет в твоем кошельке."

Ноэл проверил треугольное отверстие, через которое они пришли. "Ты предполагаешь, что мы сможем использовать это, чтобы возвратиться?" Это напоминало каменный тер'ангриал, через который он шагнул раньше. Только другой формы.

"Надеюсь", сказал Мэт.

"Может мы должны попробовать," сказал Ноэл.

Мэт кивнул ему. Он не хотел разделятся, но они должны узнать был ли это путь назад или нет. Ноэл выглядел решительным, он шагнул через проем. И исчез.

Мэт затаил дыхание в течение долгого момента, но старик не возвращался. Была ли это хитрость? Если этот проем поместили здесь чтобы....

Ноэл вернулся обратно в комнату, через отверстие. Том поставил свой фонарь на пол и бросился на помощь. Ноэл восстановился на сей раз быстрее, моргая после ослепления. "Проем запечатался, как только я вышел," объяснил он. "Мне пришлось начертить другой треугольник, чтобы возвратиться."

"По крайней мере мы теперь знаем, что у нас есть средство спасения," сказал Том.

Эти проклятые самонадеянные Элфинн или Илфинн не переместили это, подумал Мэт, вспоминая его предыдущее посещение, которое закончилось его повешением. В то время коридоры и комнаты загадочно перемещались, вопреки логике.

"Может посмотришь на это?" сказал Том.

Мэт опустил копье и обнаружил, что у Ноэла в руках короткий железный меч. Том указывал на свой фонарь который горел прерывисто, на полу куда он поставил его рядом со светящимся отверстием, выпускающем пар.

Белый пар отталкивался от огня, как будто уносимый ветром. Только никакой ветер никогда не заставил бы пар двигаться так не естественно.Он изогнулся вокруг огня в петлю. Том перест упил и поднял фонарь. Он поднес его к столбу пара, и он отклонился от своего пути. Том протаранил фонарем столб пара, но он раскололся, обходя пламя, и снова слился в один поток немного выше.

Том взглянул на других.

"Не спрашивайте меня," сказал Мэт, хмурясь. "Я говорил, что это место не имеет смысла. Если это - самая странная вещь, которую мы здесь увидим, то я буду усами мурандийца. Пойдемте."

Мэт выбрал один из коридоров и пошел по нему. Двое других поспешили его догнать. Пар светился на потолке, купая черный коридор в молочном свете. Пол был сделан из соединенных треугольных плиток, которые, опять же, выглядели как неправильные весы. Коридор был широким и длинным, а другой конец далеким и темным.

"Подумать только", сказал Ноэл, поднимая фонарь, "все это скрыто в одной башне."

"Я сомневаюсь, что мы все еще в башне," сказал Мэт. Впереди, немного в стороне он мог видеть часть стены, своего рода окно. Хотя оно располагалось немного выше, чем обычное окно, и от этого казалось неестественным.

"Тогда где ... " Ноэл затих, когда они достигли окна, которое было несимметричным. Смотря в него, они могли увидеть неестественный пейзаж. Они были на высоте нескольких этажей, и снаружи, конечно, был не Андор.

Окно открывало вид на полог густой растительности, хотя она была слишком желтой. Мэт признал тонкие деревья с висячими зонтиками ветвей в верхней части, хотя до этого он видел их снизу. Деревья похожие на папоротник с их растущей веером листвой, были тоже знакомы, правда у этих были темные, почти черные плоды, висящие на них. Крупные плоды заставляли листву клонится.

"Милосердие Веялки", прошептал Ноэл фразу, которую Мэт никогда не слышал.

У Ноэла было основание удивляться; Мэт впервые понял глядя на лес, что перекрученная дверная рама перенесла его не просто в другое место, а вообще в другой мир.

Мэт посмотрел в сторону. Мог ли он увидеть три шпиля, которые отметил во время своего первого визита? Их, казалось, не было, хотя в этом месте каждое следующее окно, которое они минуют, может показать другой пейзаж. Они могли...

Он помедлил, затем резко глянул через окно. Он мог разобрать шпиль слева. И тогда он понял. Он был в одном из шпилей, которые видел на в отдалении во время своего первого визита.

Он подавил дрожь и отвернулся. По крайней мере он знал, что был в том же месте. Означает ли это, что миры Элфинн и Илфинн были одним и тем же? Он надеялся на это. Морейн упала через вторую перекрученную дверную раму, а это значит, что ее забрали Илфинн, лисы.

Они были теми, кто повесил Мэта; змеи по крайней мере просто выбросили его из своих владений, без каких либо полезных ответов. Внутри него осталось недовольство ими, но лисы... они отказались ответить на его вопросы, и дали ему вместо этого проклятые воспоминания!

Мэт с друзьями продолжил путь по коридору, их шаги отдавались эхом от пола. Скоро Мэт почувствовал, что за ним следят. Он чувствовал это прежде, в другие свои посещения. Он повернулся, и мельком увидел слабое движение вдалеке.

Он обернулся, готовый бросить фонарь и драться с ашандареем, но ничего не увидел. Двое других замерли, тревожно оглядываясь по сторонам. Мэт смущенно пошел дальше, хотя через некоторое время почувствовал, что Том сделал то же самое. Хотя Том зашел дальше, он кинул нож в затемненный участок стены.

Железное оружие звякнуло об поверхность. Приглушенный звон еще долгое время эхом гулял по коридору.

"Простите," сказал Том.

"Все нормально," ответил Мэт.

"Они наблюдают за нами, не так ли?" спросил Ноэл. Его приглушенный голос был немного нервным. Свет! Мэт чувствовал, что готов был выпрыгнуть из своей кожи, и убежать, оставив ее позади. По сравнению с этим Ноэл был спокойным.

"Я подозреваю, что так и есть," сказал Мэт.

В течении нескольких минут они достигли конца слишком длинного коридора. Здесь они вошли в комнату, полностью идентичную первой, правда там не было дверного проема в центре. Из нее вели четыре коридора, каждый из них исчезал в далекой темноте.

Они выбрали другое направление, запоминая путь, который избрали; невидимые глаза царапали их спины. Его шаги стали все более поспешными, когда они пересекали длинный коридор, и вошли в другую комнату. Она была в точности как предыдущая.

"В таком месте, как это легко потеряться," сказал Ноэл. Он открыл свой мешок и достал лист бумаги и угольный карандаш. Он начертил три точки на своей бумаге, затем соединил их линиями, обозначая коридоры и комнаты, которые они прошли. "Хорошая карта - это вопрос жизни. Хорошая карта может означать жизнь или смерть; в этом вы мне можете доверять"

Мэт обернулся, глядя на путь, которым они пришли. Частично, он хотел двигаться вперед, не оглядываясь, но нужно узнать.

- За мной, - сказал он, возвращаясь назад по пройденному пути.

Том и Ноал переглянулись, но поторопились нагнать его. Им потребовалось добрых пол часа, чтобы добраться назад в первую комнату, в которой должен был находиться проем. Но нашли ее пустой. Столбы пара поднимались по углам. Тоже самое, что и в других двух комнатах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Башни Полуночи"

Книги похожие на "Башни Полуночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Джордан

Роберт Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Джордан - Башни Полуночи"

Отзывы читателей о книге "Башни Полуночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.