» » » » Роберт Джордан - Башни Полуночи


Авторские права

Роберт Джордан - Башни Полуночи

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Джордан - Башни Полуночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Башни Полуночи
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Башни Полуночи"

Описание и краткое содержание "Башни Полуночи" читать бесплатно онлайн.



Вскоре даже в стеддинге стало очевидно, что Узор рассыпается. Небо потемнело. На внешней границе стеддинга стали появляться наши мертвые предки, заглядывавшие внутрь. Но что было еще тревожнее, деревья стали болеть и никакой песней уже не удавалось их вылечить.

В это время печали я пришел на Великий Пень. Поначалу меня не приняли, но моя мать, Коврил, потребовала дать мне шанс. Мне не известно, что именно изменило ее отношение, поскольку именно она была самой решительной из моих оппонентов. Руки мои дрожали. Я был самым последним оратором, а большинство уже приняло решение открыть Книгу Перехода. Обо мне они подумали в последнюю очередь.

Я твердо знал, если я не найду нужные слова, люди останутся с Тенью один на один. В этот момент все мое волнение исчезло. Я почувствовал спокойствие и невозмутимую целеустремленность. Я открыл рот и начал говорить.

– из книги «Возрожденный Дракон», автор Лойал сын Арента, сына Халана из стеддинга Шангтай.






- Пойми, это глупо, - сказал Ноал, когда они развернулись и побежали в обратную сторону. - Мы так никуда не попадём.

Мэт игнорировал его, продолжая бежать. Вскоре они вновь приблизились к первой комнате.

"Мэт", взмолился Ноэл. "Можем мы по крайней мере..."

Ноал умолк, когда они ворвались в первую комнату. Только это уже не была первая комната. В этой был белый пол и она была огромной, с толстыми чёрными колоннами, поднимавшимися ввысь к невидимому потолку где-то вверху.

Сияющий белый пар, собравшийся облачком вверху их коридора, проник в комнату и упал вверх, в черноту, как в водопад, летящий не в том направлении. Несмотря на то, что колонны выглядели будто из стекла, Мэт знал, что на ощупь они пористые как камень. Комната была освещена рядами светящихся жёлтых гирлянд, бежавших по каждой колонне, отмечая места, где резной стекло-камень имел выемку.

Том хлопнул его по плечу, - Мэт, парень, это было безумно. И эффективно. В какой-то мере.

- Как раз этого ты и должен был ожидать от меня, ответил Мэт, натягивая поля шляпы. - Я уже был в этой комнате раньше. Мы на правильном пути. Если Морейн все еще жива, то она где-то дальше.


Глава 54

Свет мира

Том поднял свой факел, осматривая огромные колонны в форме звезды и их светящиеся желтые края. Они освещали всю комнату слабым светом. Том при этом выглядел желтоватым и изнурённым.

Мэт помнил вонь этого места - запах застарелой плесени. Теперь, когда он знал, что искать, он мог чувствовать также и нечто другое. Мускусный запах животного логова. Логова хищника.

Из комнаты вело пять коридоров, по одному в каждой вершине звезды. Он помнил, как проходил через один из этих коридоров. Но разве раньше выход был не один?

- Интересно, насколько высоки колонны? сказал Том, поднимая свой факел повыше и прищуриваясь.

Мэт покрепче сжал ашандарей в потных ладонях. Они вошли в логово лисиц. Он чувствовал это в своём медальоне. Илфинн до этого не использовали на нём Силу, но они же должны иметь о ней представление, не так ли? Конечно Огир не могли направлять. Возможно это означало, что Илфинн также не умели.

Хрустящие звуки раздались в углах зала. Тени разделились и двинулись. Илфинн были здесь, в темноте. - Том, сказал Мэт, нам снова нужна музыка.

Том смотрел в темноту. Он не возражал, поднёс флейту к губам и начал играть. Звук казался одиноким в огромном зале.

- Мэт, - произнёс Ноэл, становясь на колени посреди комнаты, - Взгляни сюда.

- Я знаю, - ответил Мэт, - Выглядит как стекло, но на ощупь будто камень."

- Да нет, не это, - сказал Ноэл, - Здесь что-то есть.

Мэт передвинулся к Ноэлу. Том присоединился к нему, продолжая играть, наблюдая как Ноэл освещает фонарем участок пола похожий на оплавленный огарок свечи, размером с небольшой ящик. Он был черным, но темнее и менее зеркальный, чем пол и колонны.

"Что вы думаете об этом?", спросил Ноэл. "Может быть это какой нибудь люк?"

"Нет", ответил Мэт. "Это не люк"

Остальные двое посмотрели на него.

"Это дверная рама", сказал Мэт, почувствовав приступ тошноты. "Дверная рама из красного камня. Когда я был здесь прошлый раз, она была в центре такой же комнаты, как эта. Когда она расплавилась на той стороне..."

"Здесь она расплавилась тоже", закончил Ноэл.

Все трое смотрели на неё. Музыка Тома звучала навязчиво.

"Ну", произнес Мэт. "Во первых мы знали, что это не выход. Нам придется поторговаться за то чтобы выйти. И я, проклятье, уверен, сделаю так, что они не повесят в этот раз."

"Кости выведут нас?" спросил Ноэль, вставая.

Мэт чувствовал их в кармане пальто. "Я не вижу, почему бы и нет." Но он не стал доставать их. Он повернулся и вгляделся в глубину комнаты. От музыки Тома, казалось, замерли некоторые из теней. Но другие все еще двигались. В воздухе была какая-то напряженность.

"Мэт?" окликнул Том.

"Вы знали, что я вернусь", сказал Мэт громко. Его голос не достигал стен зала. Свет! Насколько велика была она? "Вы знали, что я припрусь в ваши треклятые владения, не так ли? Вы знали, что я был бы у вас в конце концов."

Том нерешительно опустил флейту.

"Покажитесь!", крикнул Мэт. "Я слышу как вы скребетесь, слышу ваше дыхание."

"Мэт", сказал Том, положив руку ему на плечо. "Они не могли знать, что ты придешь обратно. Даже Морейн не была уверенна, что ты придешь".

Мэт смотрел в темноту. "Том, ты когда-нибудь видел, как люди ведут скот на бойню?"

Менестрель задумался, а потом кивнул.

"Ну, у каждого человека есть свои способы", сказал Мэт. "Но скотина, понимаешь, она чуствует, что что-то неправильно. Она чует запах крови и становится бешенной. Отказывается идти на бойню. И ты знаешь, как это исправить?"

"Должны ли мы сейчас говорить об этом, Мэт?" произнес Том.

"Ты исправляешь это тем", продолжал Мэт, "что прогоняешь её через бойню несколько раз, когда там чисто, когда запахи не так сильны. Ты позволяешь ей пройти и уйти, понимаешь, чтобы они подумали, что это место безопасно. " Он посмотрел на Тома. "Они знали, что я вернусь. Они знали, что я выживу, когда меня повесят. Они знают об этом, Том. Чтоб я сгорел, но они знают."

"Мы выйдем, Мэт," пообещал Том. "Мы сможем. Морейн видела это."

Мэт твердо кивнул. "Треклятье мы выйдем. Они играют в игру, Том. Я выиграю." Он вытащил горсть костей из кармана. "В любом случае, я побеждал в них больше всего"

Вдруг позади них раздался шёпот. "Добро пожаловать, сын сражений".

Мэт с проклятием развернулся, оглядывая пространство.

"Там", сказал Ноэл, указывая своим посохом. Рядом с одной из колонн находилась фигура , наполовину освещенная желтым светом. Другой Илфинн. Более высокий, его лицо было более угловатым. В глазах отражались факелы. Оранжевый.

"Я могу отвести вас туда, куда вы хотите попасть," сказал Илфинн, грубым и хриплым голосом. Он поднял руку, закрываясь от света факелов. "За цену".

"Том, музыку."

Том снова начал играть.

"Один из вас уже пытался заставить нас оставить наши инструменты", сказал Мэт. Он вытащил факел из мешка перекинутого через руку, и протянул его в сторону, чтобы зажечь его от фонаря Ноэла. "Это не сработает."

Илфинн, уклоняясь от нового света, тихо прорычал. "Вы приходите в соответствии со сделкой, но вы намеренно раздражаете нас? Мы не сделали ничего, чтобы заслужить это."

Мэт чуть ослабил шарф вокруг шеи. "Ничего?"

Cущество не ответило, хотя двинулось назад, отступая в более темную область между столбами. Его угловатое лицо было теперь освещено только желтыми огнями.

"Зачем ты хочешь говорить с нами, сын сражений," раздался шёпот из теней, "если ты не готов заключить сделку?"

"Нет", - сказал Мэт. "Никаких торгов, пока мы не достигнем большого зала, Палаты Соглашений." Это было единственным местом, где они будут связаны сделкой. Разве это не то, что сказала Бергитте? Конечно, она сама полагалась на истории и то, что услышала.

Том продолжал играть, зыркая из стороны в сторону, пытаясь уследить за тенями. Ноал начал играть на маленьких цимбалах, которые он привязал к штанинам его брюк, ударяя их в такт с музыкой Тома. Однако тени продолжали приближаться.

"Для вашего... удобства будет лучше не сдерживать нас, сын сражений," раздался голос сзади. Мэт развернулся, опустил оружие. Другой Илфинн стоял там, только

в тени. Женщина, с алым гребнем перетекающим по ее спине, кожаные ремни пересекали её грудь крест накрест. Её красные губы улыбались. "Мы ближайшие старейшины, воины последнего раскаяния, знающие секреты".

"Гордитесь, сын сражений", прошипел другой голос. Мэт развернулся снова, на лбу выступил пот. Женщина исчезла обратно в тень, но другой Илфинн вышел на свет. Он носил длинный, устрашающий нож из бронзы, с узором из пересекающихся роз по всей его длине и шипов торчащих в верхней части его рукояти. "Вы представляетесь нам самым опытным. Вы должно быть... имеете особый вкус".

"Что .." - начал Мат, но худой, опасный вид Илфинн отступил в тень и исчез. Слишком быстро. Как будто темнота поглотила его.

Другие шепотки появились в тенях, говорящие низкими голосами, накладываясь на друг друга. Лица появились из темноты, с широко открытыми, жестокими глазами, губами, искривленных в улыбках. Существа с заострёнными зубами.

Свет! В комнате были десятки Элфинн. Они перемещались, кружили, танцевали внутри света, однако прятались обратно в темноту. Некоторые небрежно, другие энергично. Но все выглядели опасными.

"Ты заключишь сделку?" спросил один.

" Ты пришел без соглашения.Опасно" сказал другой.

"Сын битв"

"Вкус!"

"Чувствую его страх"

"Пойдем с нами.Оставь свой ужасный огонь"

"Сделка должна быть заключена.Мы подождем"

Мы терпеливы. Всегда терпеливы"

"Вкус!"

"Прекратите!" проревел Мэт "Никаких сделок! До тех пор пока мы не доберемся до центра"


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Башни Полуночи"

Книги похожие на "Башни Полуночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Джордан

Роберт Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Джордан - Башни Полуночи"

Отзывы читателей о книге "Башни Полуночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.