Эрленд Лу - Тихие дни в Перемешках

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тихие дни в Перемешках"
Описание и краткое содержание "Тихие дни в Перемешках" читать бесплатно онлайн.
Впервые на русском — новейший роман самого популярного норвежского писателя современности, автора таких бестселлеров, как «Наивно. Супер» и «Во власти женщины», «Лучшая страна в мире» и «У», «Доплер» и «Грузовики „Вольво"», «Сказки о Курте» и «Мулей». Эта книга — такая же человечная, такая же фирменно наивная и в то же время непростая, как мегахит «Наивно. Супер», — начинается с обмена мейлами через электронный переводчик и заканчивается признанием того, что супружеская неверность — тоже театр. А в промежутке — альпийская деревня Гармиш-Партенкирхен становится Малыми Перемешками Церквей, певица Кейт Буш и телезвезда Найджела Лоусон устраивают стриптиз на кухне, юная русская теннисистка отрицает, что является дочерью газпромовского олигарха, а хозяин гостиницы ест яйца только от тех кур, которые видели снег в горах...
Hello, mister.[137]
Officers, I'm glad you came. Saatchi is beating her.[138]
Sir, will you please leave the premises?[139]
You must arrest the jew![140]
Come with us, sir.[141]
Please arrest the jew![142]
Sir, we are not going to ask you nicely again.[143]
Привет.
Привет.
Может, увидимся?
Я думала, ты работаешь?
Да, но у меня небольшая пауза.
Понятно.
Где ты хочешь встретиться?
Это ты хочешь встретиться.
Да, но пару дней назад встретиться хотела ты.
И теперь ты мне звонишь потому, что считаешь, будто я хотела встретиться?
Да.
А тебе самому это не важно?
Ну-у. Я не против встретиться. Если тебе не хочется со мной встречаться, то и не надо.
Нина? Нина!
Привет, это опять я.
Да?
Мы глупо поговорили. Я хочу увидеться. У меня есть желание повидаться.
Хорошо.
Может, пойдем в кино?
Можно.
Если Хейди попасет мелких, можем съездить в Мюнхен и посмотреть фильм.
Что за фильм?
Я вижу, что в синематеке Мюнхена сегодня венгерский фильм.
Да?
«Сатанинское танго».
Странное название.
Да.
Как раньше. В кино, вдвоем. Только ты и я.
Нина — это хорошо. Хорошо, что мы уехали из Перемешек и едем в кино в Мюнхен.
Нет никаких Перемешек.
Есть.
Ты не хочешь сесть за руль?
Не-а. Я пил пиво.
Что ты делал в Лондоне?
Я не был в Лондоне.
Почему ты не хочешь рассказать все как есть?
Я все время работал. Писал пьесу.
Я слышала, что ты ехал в поезде.
Ничего ты не слышала.
Телеман!
Я слушал «Звуки Лондона».
«Звуки Лондона»?
Диск, который я купил на Банхофштрассе.
Меня тошнит от твоего вранья.
Если мы станем мериться, кто тут врет, ты останешься внакладе, Нина.
Меня тошнит.
И меня.
Что тебя?
Меня тоже тошнит.
Но меня на самом деле тошнит.
И меня.
Сколько идет фильм?
Семь с половиной часов.
Ты шутишь?
Нет.
Я уже насмотрелась мерзостей выше крыши. Оплывшие, безутешные люди ходят под дождем в грязи и хотят непонятно чего. При этом маленькая девочка мучает кота.
Да. Потом она убьет и кота, и себя.
Ты уже видел этот фильм?
Да. Особенно сцена ее смерти. Она нереально долгая и на самом деле предшествует ее смерти, там они танцуют и пьют кофе, а бородатый рассуждает о том, что сказал некий Иеремия.
Ты болен на голову!
Нина, ты должна это посмотреть!
Ни за что.
Должна. Лучше дальше не станет. Это театр, хотя и кино.
Телеман, ты нездоров!
Ну да. И фильм ровно об этом. О тебе, мне, Бадере, обо всех. И состоянии. Болезненном состоянии человека. О безобразном.
Я хочу домой.
В Перемешки?
Я хочу домой, Телеман. Просто — домой.
Это даже не обсуждается. Ты знаешь, как редко этот фильм показывают? Это редчайший шанс. Давай посмотрим еще немного. Пару часов хотя бы. Два-три часика.
Привет, это я.
Привет.
Спасибо за кино.
Тебе спасибо.
Совершенно особенный фильм.
Скажи? С послевкусием.
Хм. Что поделываешь?
А ты как думаешь?
Пишешь?
Угадала. Я пишу пьесу. А ты?
Слушай, я собралась сегодня ехать домой.
Вот как.
Поэтому я хотела тебе сказать...
Да?
Что у меня все-таки нет на тебя аллергии.
Нет?
Нет.
Она прошла?
Да.
Но она была или ты все это придумала?
Я все придумала.
Угу. Ого. Что-то в этом есть.
Ты думаешь?
Это делает тебя загадочной и недоступной.
О'кей.
То и другое важнейшие составляющие театра.
Здорово.
Очень интересно.
Тогда ты поедешь домой или что?
Даже не знаю.
Думаю, тебе стоит поехать.
А Бадер?
Он останется здесь. Для меня он уже прошлое.
Прошлое?
Да.
Хорошо.
Тогда ты поедешь домой или что?
Наверно, поеду.
Я была дурой, Телеман.
Да.
Чудовищной дурой.
Согласен.
И Бадер дурак.
Да, он глуп.
Два дурака.
Да.
Нельзя сказать, что вы сглупили немножко.
Нет.
Вы вели себя как круглые дураки.
Да. Поцелуй меня.
С этим еще подождем.
Хорошо.
Перемешки — идиотское место.
Да.
В следующем году отпуск в Лондоне.
Да.
А я — не дурак.
Нет.
А ты — дура.
Да.
Отлично. В таких вопросах важна ясность.
Да.
Считаем, что с этим мы закончили.
О, Телеман!
Но я надеюсь, ты понимаешь, что я вынужден буду припомнить тебе Бадера, если мы поссоримся, или я обижусь, или ты не разрешишь мне думать о театре столько, сколько мне нужно.
Еще бы.
Я хочу иметь право угрожать тебе тем, что припомню Бадера, когда я почувствую, что обстоятельства того требуют.
Хорошо. Но не всю жизнь.
Один год?
Согласна.
Или чуть больше?
Посмотрим.
Хорошо. Тогда можешь получить поцелуй, если хочешь.
Спасибо, хочу.
Вот!
Привет, папа!
Привет, дети! Рад вас видеть. Вперед домой?
Да!
По последнему наци-мороженому?
Ура!
Нина, ты будешь мороженое?
С удовольствием?
Вот такое нацистское эскимо?
Да, спасибо.
Дети спят?
Да.
Где мы?
Подъезжаем к Гамбургу.
Разве он не сгорел дотла?
Они отстроили его заново.
Ого.
Что думаешь делать с лишним весом?
Ничего.
Ничего?
Ничего.
Я читала, что этот, как его зовут, муж Найджелы...
Саатчи.
Что он похудел на двадцать пять килограммов.
Хорошо.
Он ел одни яйца. Три на завтрак, три на обед и три на ужин. И так несколько месяцев.
Болван.
Но чувствует себя теперь гораздо лучше.
Еще бы.
Тебя это не интересует?
Нет, конечно. Напротив, я собираюсь обжираться, обжираться, совершенно отпустить поводья и превратиться в жиртреста.
Мне кажется, тебе не стоит этого делать.
Сам знаю.
Телеман, не делай так.
Ты меня не узнаешь.
Понятно.
Толстяки — это театр.
Понятно.
Театр — это полнота.
Угу.
Телеман?
Да?
Ты думаешь, мы кое-чему научились?
В Перемешках?
Да.
Нет.
Ничему?
Нет.
Жалко.
Вовсе нет.
А по-моему, жалко.
Я ненавижу людей, которые учатся на своих ошибках.
Ого! Тут некоторые лезут в бутылку, да?
А также тех, кто понимает, признает и принимает все подряд. Мы такие, какие есть, и баста. Отсюда и взялся театр.
Отсюда?
Да.
Нина, ты — театр.
Я?
Да.
А ты?
И я тоже.
А Бадер?
В Бадере больше театра, чем в нас обоих, вместе взятых.
Вот как.
Когда мы вернемся, я напишу обо всем этом и потребую вычесть отпуск из налогов.
Правда?
Правда, черт побери. А на эти деньги я куплю тебе тонкий голубой свитер.
Такой, как у Найджелы?
Да. И еще корзинку клубники, возможно.
Где мы?
Подъезжаем к Килю.
Разве его не разрушили?
Они отстроили его заново.
И его тоже?
Да.
У меня нет слов от восхищения.
Кстати, спасибо за отпуск.
Тебе спасибо.
В целом он ведь удался?
Ну-у.
Горы... и...
Ну да.
Но знаешь что?
Нет.
Спать с Бадером никакого удовольствия.
Нет?
У-у.
Рад слышать.
Это было довольно противно.
Хорошо.
Но я делала вид, что мне нравится.
Делала вид?
Да.
Черт возьми, Нина, это же театр! Именно это я называю театром! Поделом ему, старой скотине.
Да.
Так ему и надо?
Да.
Черт, Нина, а? Вот это — театр!
Примечания
1
Уважаемые Ангела и Гельмут Бадер.
Мы — семья с тремя детьми (5, 8 и 14 лет) — планируем провести отпуск в Гармиш-Партенкирхене и нашли в интернете объявление о вашем летнем домике. Мы собираемся приехать 30 июня и пробыть до 1 августа. Свободен ли дом на это время (плюс-минус) и сколько будет стоить? Ждем ответа.
С уважением
Нина Телеман от имени всей семьи (англ.).
2
Привет Телеманн, доступный да цена, которую про ночь за 65 евро, дети бесплатно, я знаю Ваш Imail к сожалению не читает назад, чтобы написать это меня нравится на английском языке Искренне Ваш Фам. Бадер (англ.).
3
Привет, Фам. Бадер. Мы не все поняли из вашего последнего письма, но мы хотели бы снять ваш дом. Как нам заплатить?
Нина Телеман (англ.).
4
Привет Фам. Спасибо за Ваш Imail Это делает нас счастливыми Вы до 1. июль, чтобы остаться хочет. Наш адрес читает Гельмут и Ангела Бадер Людвигштрассе 5, Малые Перемешки. Наш счет в банке: Окружной сберегательный банк, малые перемешки церквей Большой Биладем 1 промежуток iban/de ххххххххххххххххх. Мы рады также Вы и желаем Вы до той поры прекрасное время. Фам. Бадер (англ.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тихие дни в Перемешках"
Книги похожие на "Тихие дни в Перемешках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрленд Лу - Тихие дни в Перемешках"
Отзывы читателей о книге "Тихие дни в Перемешках", комментарии и мнения людей о произведении.