Темми Хилс - Игра теней
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра теней"
Описание и краткое содержание "Игра теней" читать бесплатно онлайн.
Из особняков далласской аристократии кто-то ворует ценные вещи, произведения искусства. Хозяину охранной фирмы Джексону Дермонту, дабы не подорвать свою деловую репутацию, во что бы то ни стало нужно найти преступника. Или преступницу?.. Под подозрение попадает очаровательная женщина, профессиональная гадалка Рэйчел Голд, у которой обнаружена часть украденных вещей. Казалось бы, все указывает на нее, но Джексон медлит, не сдает ее в руки полиции, ищет новые, более веские улики, потому что, кажется, влюбился. Именно любовь помогает ему найти и обличить настоящую воровку.
Опасное сочетание, думала она, особенно если речь идет о ее сердце, ибо Джексон скорее всего без тени сомнения растоптал бы его, уходя после окончательного крушения ее жизни.
Рэйчел вдруг ощутила неимоверную усталость, поднялась со стула и направилась в спальню, по пути выключив плиту. Насильно заставить себя есть, когда он голодный сидит в машине, она не сможет. И ему наверняка холодно, подумала она, вспомнив, как прохладны бывают апрельские ночи в Далласе. Может быть, ей стоит вынести ему одеяло и подушку? Боже правый, что за мысли одолевают ее?! Этим она признает свое поражение или, хуже того, даст ему понять, что волнуется за него. Попытавшись уговорить себя, что он заслужил страдания, она ничего не добилась и отправилась в ванную. Мисс Бастет прошмыгнула к ней в тот момент, когда Рэйчел закрывала дверь.
— Полагаю, ты преодолела свою неприязнь к Джексону, — снимая блузку, сказала Рэйчел.
Замерев, она взглянула на отражение своего почти обнаженного тела, прикрытого лишь полупрозрачным кружевным бюстгальтером. Она оглядела бело-голубые кафельные стены. В помещении не было окон, но Рэйчел ощущала присутствие Джексона, словно он находился рядом и наблюдал, как она раздевается. Она повернула защелку на ручке двери. Мисс Бастет пушистым комочком свернулась возле двери, создавая собой дополнительное препятствие. Это слегка рассмешило Рэйчел, и она улыбнулась.
Нет, она не думала, что Джексон попытается сломать дверь и проникнуть к ней, хотя знала его не настолько хорошо, как бы хотелось. И очень сомневалась, что подобная возможность ей когда-нибудь представится.
Сняв с себя остатки одежды, она с осторожностью опустилась в ванну. Горячая вода впилась в тело, разогнала скопившееся в мышцах напряжение. Стиснув зубы от ощущения смешанного с болью удовольствия, Рэйчел закрыла глаза и прижалась спиной к стенке ванны, положив на ее холодные края руки.
У нее вошло в привычку после трудного дня дать своему телу несколько минут помокнуть в горячей воде в надежде, что после ванны все в мире будет выглядеть иначе. Сейчас, грустно хмыкнув, Рэйчел произнесла:
— Каковы же теперь мои шансы, что так и случится?
***
«Я хочу ее…» В ночной тишине эти слова так четко и ясно прозвучали в сознании Джексона, что он обернулся посмотреть, не стоит ли позади него кто-нибудь, произнесший их. Вдоль улицы, где жила Рэйчел, вытянулись кирпичные и деревянные дома людей среднего достатка, мягкий свет лился на тщательно ухоженные лужайки вокруг них. Виднелись припаркованные рядом с домами и стоящие под гаражными навесами машины. Улица была пуста, кому взбредет в голову гулять ночью, да еще в такой холод? От этой мысли Джексон зябко поежился и плотнее стиснул скрещенные на груди руки.
Поскольку произнести эти слова было некому, Джексон вынужден был признать, что принадлежали они ему. «Я хочу ее…» Фраза звучала так просто и ясно. Но, возможно, она виновна, мысленно возразил он себе. Плевать, я все равно хочу ее…
Должно быть, он сошел с ума. Рэйчел оказалась права, обвиняя его в том, что он хочет заняться с ней любовью, но заблуждалась, утверждая, что он, не задумываясь, отправит ее в тюрьму. Если это произойдет, думал Джексон, то он будет проклинать себя всю оставшуюся жизнь за этот поступок.
Его взгляд остановился на ее небольшом доме: веранда тянулась вдоль фасада, деревянные колонны поддерживали покатую черепичную крышу. Заметив льющийся из окон слабый свет, он вдруг испытал острое желание покинуть машину, проникнуть внутрь и, отыскав Рэйчел, трясти ее до тех пор, пока не добьется от нее правды или не заставит лечь с собой в постель.
Стиснув зубы, Джексон выдохнул через нос, подумав, что сейчас хорошая порция виски пришлась бы очень кстати, чтобы унять бушующую в нем страсть. Он хотел ее, хотя более нелепое желание трудно себе представить. То же касается и его слежки за ней. Впрочем, не спуская с нее глаз, он может быть уверен, что она не выкинет какой-нибудь глупости. Ведь Рэйчел определенно что-то задумала. Нервы ее были напряжены до предела. Он не мог избавиться от подозрения, что она скрывает от него что-то важное. Если это так, то он просто обязан выяснить, что именно она скрывает. Его не покидало странное ощущение, что если ему удастся узнать ее тайну, то тем самым он найдет недостающее звено в этой головоломке. Поэтому он станет ждать и наблюдать.
В спальне Рэйчел вспыхнул свет. Джексон затаил дыхание, ожидая увидеть сквозь опущенные жалюзи хотя бы ее силуэт. Бежали секунды, и он чувствовал, как от предвкушения кровь начинает бурлить в жилах. Вздохнув полной грудью, он уперся локтем в дверь и потер ладонями рот. Вероятно, все же эта идея со слежкой, заставляющей его испытывать неимоверное напряжение, оказалась не совсем удачной.
Джексон протянул руку к ключам в замке зажигания, собираясь отправиться в расположенное, по словам Рэйчел, неподалеку кафе, чтобы выпить чашку кофе. Неужели ему и впрямь кажется, что он не сможет побороть искушения войти в дом, чтобы увидеть ее? Сработавшая пожарная сигнализация дала ему для этого неплохой предлог. Но Джексон не собирается совершать ошибки, попытавшись снова проникнуть туда. Рэйчел дала ему ясно понять, что не хочет иметь с ним никаких дел.
И он не может винить ее. Ведь он собирается сломать ей жизнь.
Включив двигатель, Джексон заметил, как приоткрылась входная дверь, пропуская полоску света, в которой возникли очертания фигуры вышедшей на крыльцо Рэйчел. Он заглушил мотор и постарался расслабиться, недоумевая по поводу ее намерений.
Немного постояв, она торопливо спустилась по ступенькам и пересекла двор. В лунном свете ее рассыпавшиеся по плечам густые черные волосы казались шелковым капюшоном. Ее пеньюар, подобно серебристому облаку, был не слишком надежной зашитой в такую холодную ночь. В руках она держала какой-то громоздкий сверток.
Перед машиной Рэйчел остановилась и, оглянувшись, бросила взгляд на дом, словно недоумевая, как произошло, что она очутилась на улице. Когда же она вновь повернулась, ее лицо пылало решимостью. Подойдя к двери с противоположной стороны, Рэйчел распахнула ее и бросила внутрь сверток. Одеяла, с улыбкой разглядел Джексон, и подушка.
Наклонившись к нему, она произнесла:
— Мне пришло в голову, что ты, возможно, мерзнешь.
Но прежде чем он успел ответить, она захлопнула дверцу, торопливо направилась к дому и скрылась внутри. Джексон накрылся одеялами. Не раздумывая, он поднес мягкую материю к лицу и вдохнул исходивший от них пряный запах. Рэйчел!.. Запрокинув голову и закрыв глаза, Джексон подумал, что поступил бы разумнее, отправившись выпить кофе.
Глава 12
Рэйчел наложила слой тонального крема на кожу под глазами, безуспешно пытаясь скрыть появившуюся синеву — результат бессонной ночи. Размазав кончиком пальца крем, она выпрямилась и взглянула на свое отражение в зеркале. Криво усмехнувшись, она вынуждена была признать, что только косметикой ей не обойтись. Не иначе как придется весь день провести в солнечных очках, чтобы скрыть круги под глазами. Надеть очки представлялось весьма заманчивым. Ей не хотелось, чтобы Джексон догадался, сколько хлопот ей доставила проведенная им на холоде ночь в тесной машине. Тот факт, что это ей вовсе не безразлично, ужасно досаждал Рэйчел.
Она не переставала бранить себя за то, что металась в постели почти до рассвета, не в силах избавиться от рисуемого воображением совсем иного Джексона — готового без всяких вопросов поверить ей и прийти на помощь. Если бы он только смог взглянуть на все иначе и рискнул поверить ей, он бы понял, что она не способна ничего украсть.
При мысли о нем ее взгляд невольно устремился к окну спальни. По привычке она подняла жалюзи, чтобы утренний свет проник в комнату. Запотевшее стекло не позволяло четко видеть происходящего снаружи, но она заметила изящные очертания «ягуара». Смятение, терзавшее ее всю ночь, вновь во весь голос заявило о себе. Она не представляла, как ей себя вести при новой встрече с ним. Сохранение дистанции между ними требует от нее неимоверных усилий. А при его упорстве Рэйчел не знала, на сколько ей хватит сил принуждать Джексона оставаться снаружи, когда она испытывает сильное искушение пригласить его. Лишь гордость, страх за возможные последствия, и, пожалуй, решимость доказать ему его не правоту удерживают ее от этого безумного шага.
Ей пришел на память день, когда он впервые поцеловал ее. Она тогда понятия не имела, что он подозревает ее в кражах. Ах, если бы только знать! Она ответила на его поцелуй, потеряв рассудок от сладостного вкуса и жара его губ. От восхитительного ощущения близости его тела, его рук, сжимавших ее в объятиях так, словно она принадлежит только ему. Неужели она сошла с ума, если хочет вновь пережить это?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра теней"
Книги похожие на "Игра теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Темми Хилс - Игра теней"
Отзывы читателей о книге "Игра теней", комментарии и мнения людей о произведении.