» » » » Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе


Авторские права

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе

Здесь можно скачать бесплатно "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе
Рейтинг:
Название:
Вампиры в большом городе
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вампиры в большом городе"

Описание и краткое содержание "Вампиры в большом городе" читать бесплатно онлайн.



Лишившись своего Мастера, девушки из гарема Ромэна были вынуждены искать себе нового покровителя. Он обязательно должен быть богат, красив, умен, обходителен, сексуален, силен, заботлив, нежен и терпелив. И обязательно должен быть вампиром.

Мысль о создании реалити-шоу, в котором вампиры и обычные смертные будут бороться за звание Самого Сексуального Мужчины на Земле пришла в голову Дарси (Darcy) совершенно неожиданно. Организовав это шоу, она не только сможет вновь вернуться на телевидение, пусть даже и вампирское, но и поможет девушкам найти себе нового Мастера. Но Дарси никогда не ожидала, что сама влюбиться в одного из участников своего шоу.

Остин (Austin), охотник на вампиров, работающий под прикрытием, никогда не желал женщину — будь она смертной или бессмертной — так отчаянно. Но сможет ли он отказаться от всего, во что он верил, за что боролся и против чего сражался всю свою жизнь ради любви Дарси.






Женщина направилась к ним:

— Меня зовут Элизабет Штейн, я владелица и директор агентства «Будущие звезды». Кто из вас мисс Дарси?

— Я, — улыбаясь Дарси протянула ей руку.

Мисс Штайн быстро пожала ее руку, как будто боялась подхватить какую-нибудь болезнь. Ее лицо было бледно, а рот дергался в тике:

— Рада знакомству с вами, мисс Дарси.

Дарси не стала ее поправлять. Она представилась по телефону только именем, так как боялась, что имя и фамилия вместе навеют какие нибудь воспоминания:

— Это моя ассистентка, Мегги О'Брайан.

Мисс легко кивнула в сторону Мегги:

— Приемная забита желающими учавствовать в шоу. Я думаю, что до прослушивания вам лучше с ними не встречаться. Пройдемте за мной?

И она пошла неровной походкой к коричневой двери, на которой не было никаких надписей. Ларси и Мезги к ней присоединились. Когда они проходили мимо стеклянных дверей входа в агентство, Дарси убедилась, что приемная действительно полна людей. Прекрасно! Так у нее не будет никаких проблем в подборе подходящих смертных для участия в шоу.

Мисс Штейн открыда дверь и пригласила их войти:

— По этому коридору мы дойдем до переговорной.

Дарси и Мегги пошли по абсолютно белому коридору. Мисс Штейн нагла их и протиснулась вперед, чтобы показывать дорогу:

— Сюда, пожалуйста.

Она повернула направо, в коридор побольше, в конце которого были двойные двери:

— Это переговорная. Надеюсь, все продет хорошо и вы будете удовлетворены.

— Я уверена. Так и будет, — улыбнулась Дарси. — Спасибо, что разрешили воспользоваться вашей переговорной.

— Всегда пожалуйста, — мисс Штейн открыла двери. — Я вам дам несколько минут, чтобы вы устроились.

— Спасибо, — Дарси с Мегги вошли в помещение, затем услышали, как дверь закрылась. Это была типичная переговорная — длинный стол и кожаные кресла. По одной стене было три арочных окна с видом на 44-ю улицу. Остальные три стены были увешаны плакатами с автографами удачливых клиентов мисс Штейн.

Мегги оглянулась на дверь:

— Похоже, она дико нервничает.

— Да, — Дарси положила свое портфолио на стол. Она тоже немного нервничала. — Спасибо за помощь, Мегги.

— Я просто не хотела пропустить все веселье, — Мегги отказалась от участия в реалии-шоу потому, что до сих пор надеялась на участие в сериале. Ей назначили повторное прослушивание через две недели. В ожидании его, Мегги согласилась помогать Дарси.

— Надеюсь, прослушивание будет не у Слая, — Дарсси вспомнила, какие услуги оказывала Тиффани, чтобы ее прослушивание оказалось успешным.

— Не, мне повезло, я пересеклась с помощником режиссера сериала «Как обратился Вампир». Она считает, я идеально подхожу для шоу, а это значит, я буду с Доном Орландо, — Мегги мечтательно посмотрела в окно. — На судьбой начертано быть вместе. Я знаю.

Дарси подпрыгнула, когда из ее сумочки послышался звонок телефона. Это был новый телефон, подарок от Грегори, чтобы она могла позвонить ему, когда ей потребуется его помощь.

Мегги подвинулась ближе:

— Интересно, кто это звонит.

— Не знаю, Практически никто не знает этого номера телефона, — Дарси достала телефон. — Алло?

— Дарси, — громкий голос Ванды звучал практически безумно. — Я к вам иду, там безопасно?

— Ты имеешь в виду, телепортируешься? Безопасно. Но времяне самое подходящее, — Дарси услышала визги и хрипы на хаднем плане. — Ванда? Что происходит?

— Что то случилось? — спросила Мегги.

— Не знаю, — Дарси закрыла телефон, когда Ванда материализовалась в комнате. — Что ты здесь делаешь?

Ванда оглядела вокруг:

— Прекрасно, вы еще не начали.

— Ты не должна здесь находиться, — настаивала Дарси. — Ты единственная, кого я пока уговорила принимать участие в шоу, и ты не должна видеть претендентов до начала этого шоу.

— Не беспокойся, я буду себя хорошо вести, — Ванда развернула кожаный хлыст, который она носила вокруг талии вместо пояса. — Кроме того, мне надо было свалить из нашего жилища. Там просто зона военных действий сейчас.

— Что случилось, — спросила Мегги.

— Все были недовольны из-за Коры Ли, потому что ее глупые юбки с обручами занимают все место в шкафу. Тогда кора Ли сказала, — Ванда стала передразнивать ее южный акцент, — Настоящим я утверждаю, что женская фигура лучше всего смотрится в корсете и в юбке с обручами, присущими викторианской моде, чем в любом другом наряде, любой другой эпохи.

Дарси состроила гримасу:

— Если тебе только нравятся пытки.

— Правильно, — Ванда растрепала свои короткие, колючие пурпурные волосы. — Тогда Мария Консуэла сказала, что средневековые платья куда более привлекательные, а юбки Коры Ли могут оправляться к дьяволу.

— Святые Мария и Иосиф, — Мегги перекрестилась.

Ванда зло ухмыльнулась:

— Тогда леди Памела Смит-Вортинг нацепила свою маску высокомерия и объявила, что никогда не было более элегантных нарядов, чем в Англии времен Регентства. На что Кора Ли заявила, что завышенная талия платьев леди Памелы делают ее, леди Памелу, толстой, как корову.

Дарси вздрогнула:

— И тогда началась драка?

— Не совсем. Тогда леди Памела, что ее чудовищно расстраивают слова Коры Ли. Потом она схватила из шкафа одну из юбок Коры Ли и кинула ее в камин.

— О, Боже, — Мегги прижала руку к груди, — и тогда началась драка?

— Не совсем. Юбка загорелась, но так как она была натянута на обруч, от вылетела из камина и приземлилась прямо на вельветовую накидку принцессы Джоанны.

— Ведь не на красную, обитую горностаем? — задохнулась от ужаса Дарси. — Она стоит целое состояние.

— На нее, — Ванда театрально воздела руки к небу. — И вот тогда начался кромешный ад.

Мегги вздохнула:

— Это была любимая накидки принцессы Джоанны.

— Я в курсе, — согласилась Ванда. — Но самое печальное, что в это время она была на хозяйке.

— Что?! — взвизгнула Дарси, — С ней все в порядке?

— Она немного обгорела, но с ней все будет в порядке после дневного сна.

Дарси упала в кресло:

— Это ужасно! Эти женщины поубивают друг друга такими темпами.

— Я в курсе. Никогда не видела принцессу в такой ярости, — фыркнула Ванда. — Она прям дымилась, в прямом смысле этого слова.

Дверь в переговорную открылась и заглянула мисс Штейн:

— Вы готовы? — ее рот открылся от удивления, когда она увидела Ванду. Она оглядела комнату, потом обернулась. — Как… Как вы… Я думала, вас только двое.

Дарси встала и улыбнулась ей, как ни в чем не бывало:

— Это Ванда Барковски, она мой второй ассистент.

Глаза мисс Штейн расширились, когда она увидела пурпурную прическу Ванды и ее латексный комбинезон:

— Хорошо. Мы, гм, мы готовы начать. Моя секретарь — Мишель — проведет к вам каждого из кандидатов.

— Спасибо, мисс Штейн, — Дарси обогнула стол, так, чтобы оказаться лицом к двери.

Мисс Штейн вышла и закрыла за собой дверь. Дарси заняла место в центре стола, затем достала из своего портфеля стопку бумаги и ручку. Ванда села справа от нее:

— Итак, мы ищем самого привлекательного мужчину? Это просто. Высокий, темноволосый и загадочный.

— Ты имеешь в виду, как Дон Орландо? — Мегги села слева от Дарси. — Я выбрала бы его самым сексуальным мужчиной на Земле.

Ванда облокотилась на локоть:

— А как насчет тебя, Дарси, что ты считаешь сексуальным?

— Ну, дайте подумать, — Она стала вспоминать свои солнечные беззаботные дни на пляжах Южной Калифорнии. Какие парни заставляли ее сердце биться быстрее? — Он должен быть умным, добрым, честным и иметь хорошее чувство юмора.

— Скучно, — зевнула Ванда, — расскажи, как он должен выглядеть.

Дарси закрыла глаза, представляя себе идеального мужчину:

— Он должен быть высоким, широкоплечим, а его кожа должна быть бронзовой от загара. Он должен быть блондином, может русым, но с белыми бликами волос, выгоревших на солнце. Его голубые глаза должны блестеть, как вода в озере во время захода солнца. И его улыбка должна быть яркой, как…

— Дай догадаюсь, как… солнце? — пробормотала Ванда.

Дарси смущенно улыбнулась:

— Ну, ты спросила, я ответила. Я таким представляю себе идеального мужчину.

Мегги тряхнула головой:

— Дорогая, это не мужчина, это Аполлон, бог Солнца.

Ванда рассмеялась.

Аполлон, бог Солнца? Дарси мысленно застонала. Может идеальный мужчина всего лишь миф, ложная надежда, которая никогда не сбудется?

Раздался стук в дверь и заглянула молодая девушка:

— Здравствуйте, я Мишель. — по ее костюму и прическе, можно было понять, что она подражает своему боссу. — Ваш первый кандидат готов. Бобби Стрейзанд.

Дарси взяла ручку, чтобы делать пометки и застыла. Высокая, широкоплечая женщина вошла в комнату. Красное вечернее платье сверкало стразами. Она закинула красное боа за плечо и приняла театральную позу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вампиры в большом городе"

Книги похожие на "Вампиры в большом городе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керрелин Спаркс

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе"

Отзывы читателей о книге "Вампиры в большом городе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.