Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна разрушенного замка"
Описание и краткое содержание "Тайна разрушенного замка" читать бесплатно онлайн.
- Если хочешь пощелкать кнутом, то, пожалуйста, в любое время, - сказал он Джулиану.
- Спасибо, - ответил тот вежливо, но холодно. - Мы завтра, наверное, уедем.
- Что ж, побереги тогда волосы, - чувствуя себя задетым, сказал Баффло.
- Попробую, с вашего позволения, - немедленно возразил Джулиан, потирая макушку, с которой тогда Баффло сорвал несколько торчавших волосков.
- Хо-хо! - засмеялся Баффло, но вдруг остановился, опасаясь, что, может быть, опять обидел мальчика.
Джулиан улыбнулся. Ему вообще-то нравился Баффло с его соломенной копной волос и неторопливой речью.
- Оставайся с нами, - сказал Баффло, - я тебе одолжу кнут.
- Но мы, наверное, завтра уедем, - повторил Джулиан, кивнул Баффло, и пятерка прошла мимо.
- А мне вроде уже хочется остаться, - сказала Джордж. - Ведь это меняет дело, если они стали нас привечать.
- Нет, мы не останемся, - отрезал Джулиан. - Я уже решил уехать, и мы просто отложим это до завтра. Для меня это вопрос чести. Боюсь, что вы, девочки, не можете понять, что я чувствую.
Они не понимали. Дик, конечно, понимал и был согласен с Джулианом. Ребята спустились в поселок и пошли в лавку, где продавали мороженое.
И вообще день выдался удачный. Они чудесно позавтракали на траве, около фургонов, и, к их удивлению, миссис Альфредо преподнесла им бисквитный торт. Энн горячо ее поблагодарила, чтобы несколько подсластить слишком холодную вежливость мальчиков:
- Вы должны были поблагодарить ее не так сухо. Эта маленькая женщина действительно
добра!
- Честно говоря, я склоняюсь к тому, чтобы остаться, - заметил Дик.
Но Джулиан заупрямился. Он решительно тряхнул головой:
- Завтра уезжаем, если не случится чего-нибудь необыкновенного, из-за чего придется остаться. А этого не случится.
Но Джулиан ошибся. Кое-что неожиданное действительно произошло.
СТРАННОЕ СОБЫТИЕ
Оно произошло в тот же вечер после чая, который они пили довольно поздно. И какой же это был вкусный чай: хлеб, масло и мед, свежеиспеченные пончики из булочной и бисквитный торт, подаренный миссис Альфредо, с толстой прослойкой крема.
- Больше не могу ни кусочка, - вздохнула Джордж. - Какой вкусный торт, просто слов нет. Я с места двинуться не могу, Энн, так что не предлагай мне сейчас мыть посуду.
- А я и не собираюсь, - ответила Энн. - Времени достаточно. Такой прекрасный вечер! Давайте посидим немного просто так. Вот и дрозд опять прилетел. И опять с новой песенкой.
- Они просто настоящие композиторы и все время сочиняют новые мелодии, не то что зяблики, те все время распевают одно и то же. Вот сегодня один такой раз пятьдесят повторил то же самое и без передышки.
- Чип - чип-чип-черри-ерри-ерри - чиппи-ерр, - тут же защебетал зяблик, словно наизусть. - Чип-чип-чип...
- Опять он за свое, - сказал Дик. - А еще он все время твердит: "пинк-пинк-пинк", словно только этот цвет и знает'. ('Pink - розовый (англ.).) Посмотрите, вон он, правда, красивый?
Да, конечно, он был красив и храбр, потому что слетел с ветки на траву около ребят и начал клевать крошки, а один раз склюнул даже у Энн с коленки, и та сидела тихо-тихо, замерев от восторга.
Но тут заворчал Тимми, и зяблик улетел.
- Глупый Тимми, - сказала Джордж. - Ревнует к зяблику! Ой, смотри-ка, Дик, вон журавли
летят, наверное, на то болото, к востоку от замка.
- Да, - сказал Дик, садясь. - Где твой бинокль, Джордж? В него прекрасно можно разглядеть больших птиц!
Джордж принесла бинокль и подала Дику. Он направил его на болото.
- Да, четыре журавля, и какие же у них длинные ноги, и они там расхаживают, а вот один нацелился и что-то схватил. Что это у него в клюве? Да, лягушка, я даже вижу ее задние лапки.
- Не можешь ты их видеть, - возразила Джордж, - ты все сочиняешь Бинокль не такой сильный, чтобы видеть лягушачьи лапы на большом расстоянии.
Но бинокль был как раз таким - это был превосходный полевой бинокль, слишком хороший для Джордж, которая не умела бережно обращаться с дорогими вещами.
Она взглянула в бинокль, однако именно в тот момент, когда лапки бедной лягушки исчезли в клюве журавля. Затем что-то спугнуло птиц, и они улетели прежде, чем остальные ребята успели на них взглянуть.
- Как медленно они машут крыльями, - сказал Дик. - Гораздо реже, чем все другие птицы. Дай-ка мне бинокль опять, Джордж. Хочу теперь взглянуть на галок. Вот они, тысячи, наверное, летают над замком; надо полагать, у них вечерняя прогулка.
Он приложил бинокль к глазам и стал регулировать фокус, наблюдая за бесконечным плавным круговоротом черных галок. В вечернем воздухе раздавался звук множества птичьих голосов: "чек-чек-чек-чек!" Дик перевел бинокль на птиц, полетевших в сторону единственной уцелевшей башни замка, и, немного опустив линзы, следил за этим полетом. Одна галка села на подоконник маленького, похожего на бойницу окошка, а Дик повел за ней биноклем и видел, как она опустилась, но сразу же взлетела, словно ее что-то испугало.
И тут Дик вздрогнул - он увидел нечто в высшей степени невероятное и просто не поверил своим глазам, он тихо сказал Джулиану:
- Джу, возьми-ка бинокль и сфокусируй линзы прямо на подоконник вот того окошка в уцелевшей башне, там, вверху, и скажи, что ты видишь, быстрей!
Удивившись, Джулиан протянул руку к биноклю. Остальные ничего не понимали. Что Дик мог там увидеть? Джулиан подвес бинокль к глазам и, отрегулировав его, направил прямо на указанный подоконник.
- Да, да, вижу! Как странно! Но это, наверное, игра света!
К этому времени остальных обуяло такое невыносимое любопытство, что Джордж выхватила у Джулиана бинокль.
- Дай мне посмотреть, - сказала она вне себя от нетерпения. И тоже направила бинокль на окно и несколько минут смотрела туда не отрываясь.
А затем опустила бинокль и в недоумении взглянула на Джулиана и Дика:
- Вы что, спятили? Ничего там нет, абсолютно ничего!
Тут Энн вырвала у нее бинокль, опередив Дика, который опять хотел им завладеть, и тоже направила бинокль на окошко. И тоже совершенно ничего не увидела.
- Там же ничего нет, - сказала Энн с досадой, и Дик сразу взял бинокль и снова направил его на окно, только немного опустив.
- Оно исчезло, - сказал он Джулиану. - Сейчас там ничего не видно.
- Дик, если ты сейчас же нам не скажешь, что ты там увидел, - сказала запальчиво Джордж, - мы спустим тебя кувырком с холма. Чего ты придуриваешься? Что ты видел?
- Ну, - сказал Дик, взглянув на Джулиана. - Я видел лицо человека, смотрящего из окна. А ты что видел, Джу?
- То же самое, - ответил Джулиан, - и у меня словно мороз по коже подрал.
- Лицо! - сказали вместе Джордж, Энн и Джо.
- Вот именно, то, что слышали, - ответил Дик. - Лицо, с глазами, носом и ртом!
- Но ведь в замке никто не живет. Он разрушен, - ответила Джордж. Может быть, это какой-нибудь исследователь? А?
Джулиан взглянул на часы:
- Нет, это не может быть исследователь, я просто уверен в этом, потому что музей в замке закрывается в половине шестого, а уже больше шести. И потому... у него был вид... э-э, ну... трагический.
- Да, и мне так показалось, - сказал Дик. - И в нем еще было что-то особенное, правда, Джулиан? Конечно, все может объясниться очень просто, но все-таки есть в этом что-то СТРАННОЕ.
- Это мужское лицо? - спросила Джордж. - Или женское?
- Думаю, что мужское, - ответил Дик. - В окошке было темно, и я не мог как следует разглядеть ни его, ни как он одет. Но мне кажется, что мужское. И ты заметил, Джу, какие у него брови?
- Да, заметил, - подтвердил Джулиан. - Густые и нависающие, правда?
И тут Джордж озарило.
- Брови! - воскликнула она. - А вы помните - на фотоснимке у этого ученого, Терри-Кейна, тоже брови густые и черные, и ты еще. Дик, помнишь, сказал, что ему надо их сбрить и приставить вместо усов?
- Помню, - ответил Дик и взглянул на Джулиана. Но Джулиан покачал головой:
- Я не заметил сходства, - правда, расстояние было очень велико, и только то, что у Джордж очень сильный бинокль, позволило нам разглядеть лицо. Все, наверное, объясняется элементарно, только это было неожиданно, вот мы и подумали, что тут есть что-то странное.
- Как бы мне хотелось тоже его увидеть, - вздохнула Джордж. - Ведь, в конце концов, это просто несправедливо, бинокль мой, а я ничего не видела.
- Вот, возьми бинокль и гляди в него все время, может быть, если человек опять подойдет к окну, тебе тоже повезет, - сказал Дик, отдавая ей бинокль.
Энн, Джордж и Джо попеременно наводили бинокль на замковое окошко, но лицо больше не возникало. Наконец, стемнело, и уже невозможно было разглядеть и саму башню, не то что окошко, да еще лицо в нем.
- Вот что мы сделаем, - сказал Джулиан. - Мы пойдем завтра в замок и все осмотрим, а потом поднимемся в башню. И тогда разузнаем все точно.
- Но мы же как будто завтра уезжаем? - напомнил Дик.
- Ой, да, мы же решили уехать, - сказал Джулиан, совершенно забывший о своем решении, так его взволновало увиденное. - Ну, наверное, теперь придется отъезд отложить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна разрушенного замка"
Книги похожие на "Тайна разрушенного замка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка"
Отзывы читателей о книге "Тайна разрушенного замка", комментарии и мнения людей о произведении.