Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна разрушенного замка"
Описание и краткое содержание "Тайна разрушенного замка" читать бесплатно онлайн.
Джулиан подошел к двери прямо в пижаме.
- Вы хозяин этого луга? - вежливо спросил он. - Видите ли, мы расположились сначала на соседнем лугу, но...
- Да, тот отведен для стоянок и лагерей, - сказал человек, бывший, судя по одежде, фермером. - А этот нет!
- Я уже сказал, что мы там и стояли, но почему-то нас невзлюбили бродячие артисты, и, когда мы ушли гулять, они перевезли сюда наши фургоны. А так как у нас самих лошадей нет, то нам и пришлось здесь заночевать.
- Но вы не можете здесь оставаться, - ответил фермер. - Я свой луг под стоянки не сдаю, а использую как пастбище. Или вы уедете сегодня же, или я вывезу ваши фургоны на дорогу...
- Да, но послушайте... - начал Джулиан и осекся. Фермер уже уходил прочь, и вся его фигура в бриджах и твидовом пиджаке выражала полнейшую непримиримость.
Девочки открыли свое окно.
- Мы все слышали. Какой он нехороший человек. Но что же нам теперь делать?
- Сейчас встанем и позавтракаем, - ответил Джулиан, - а потом я опять пойду к циркачам - они должны дать нам лошадей, чтобы мы могли вернуться на наше законное место. Иначе, боюсь, придется звать на помощь полицию.
- О Господи, - сказала Энн, - как я не люблю всякие осложнения. Нам так было хорошо, пока они сюда не приехали, и нет никакой надежды, что они подобреют.
- Верно, - ответил Джулиан, - но теперь и мне не очень хочется дружить с ними. Лучше покончить с каникулами и ехать домой, чем жить, все время опасаясь каких-нибудь неприятностей с их стороны. После завтрака мы с Диком прозондируем почву.
Завтрак был такой же невеселый, как и ужин. Джулиан помалкивал. Он все думал, что бы такое сказать недобрым обитателям соседнего луга.
- Вам нужно взять с собой Тимми, - сказала Джордж.
В половине девятого Джулиан и Дик ушли, взяв Тимми. Весь бродячий люд уже проснулся, и теперь на лугу, на утреннем воздухе, дымились костры.
Джулиан решил, что начинать переговоры надо с Пожирателем Огня, и поэтому мальчики направились к его фургону. Остальные артисты посмотрели им вслед и один за другим подошли и сгрудились вокруг ребят. Тимми оскалил зубы и зарычал.
- Мистер Альфредо, - начал Джулиан, - фермер выгоняет нас со своего луга. Мы должны вернуться сюда. Пожалуйста, одолжите нам лошадей, чтобы перевезти фургоны обратно.
Люди вокруг негромко рассмеялись. Мистер Альфредо ответил вежливо и улыбаясь во весь рот:
- Какая жалость, но мы не отдаем лошадей внаем.
- Но я и не собираюсь их нанимать, - терпеливо стал объяснять Джулиан. - Мы хотим их одолжить, чтобы перевезти обратно фургоны. Иначе... ну, мне придется просить о помощи полицию. Тем более что это чужие фургоны, а не наши.
Толпа сердито заворчала. Тимми зарычал громче, и один-двое из стоявших ближе поспешно отошли.
КРАК! Джулиан быстро обернулся. Циркачи отбежали, и мальчики увидели Баффло, который нехорошо усмехался и вертел в воздухе кнутом. КРАК! И Джулиан что есть силы подпрыгнул на
на месте, потому что у него с макушки взлетела в воздух прядь волос, точно срезанная кончиком ременной плети.
В толпе громко засмеялись. Тимми оскалил белые зубы и громко рыкнул. Дик схватил его за ошейник.
- Если вы еще раз это сделаете, я собаку удержать не смогу! - крикнул он Баффло.
А Джулиан не знал, что делать. Он был не в состоянии повернуться спиной к обидчику и уйти под аккомпанемент смешков и выкриков, а от ярости он словно потерял дар речи.
Однако затем случилось нечто невероятное и в такой степени неожиданное, что все словно окаменели.
На склоне холма показалась детская фигурка. Это была девочка, очень похожая на Джордж, с коротко стрижеными волосами и веснушчатым лицом, только не в джинсах, а в короткой серой юбке. Она бежала что есть мочи и кричала во все горло: "Дик! Дик! Эй, Дик!"
Дик обернулся и вытаращил глаза:
- Ой, да ведь это Джо! Джо! Помнишь, дочь того бродяги, она еще участвовала в одном из наших приключений! Джулиан, ведь это Джо!
Ну, в этом можно было не сомневаться. То была именно Джо! Она стремительно подбежала к ребятам и бросилась обнимать Дика, сияя от радости. Он ей всегда нравился больше других.
- Дик, а я и не знала, что ты здесь! Джулиан! А другие тоже приехали? Ай, Тимми, дорогой мой Тимми! Дик, вы здесь стоите лагерем? Но это же просто замечательно, если так!
Джо опять собиралась было накинуться на Дика, но он увернулся.
- Джо, откуда ты взялась?
- Ну, понимаешь, - сказала Джо, - у меня тоже школьные каникулы, и я решила приехать к вам в Киррин. И поехала, но вас никого там не оказалось. Это было вчера...
- И дальше что? - спросил Дик, так как Джо замолчала, переводя дыхание.
- Ну, мне тогда не захотелось возвращаться домой, и я подумала, что, пожалуй, надо навестить дядю, маминого брата; я знала, что он перекочевал сюда. Вчера я всю дорогу ехала автостопом и добралась поздно вечером.
- Господи помилуй! - сказал Джулиан. - И кто же здесь твой дядя, можно узнать?
- Ой, да Альфредо - Пожиратель Огня, - ответила Джо, чем окончательно потрясла ребят. - А вы его не знаете? Ой, Дик, ой, Джулиан! Можно мне с вами, пока вы здесь будете? Скажите: "Да, да, можно!" Вы меня не забыли за это время, нет?
- Конечно, нет, - ответил Дик и подумал, что позабыть эту маленькую дикарку с ее безумными выходками и верной любовью вряд ли возможно.
И тут Джо поняла, что происходит нечто непонятное! Почему Джулиана и Дика окружает толпа? Она огляделась вокруг и сразу почувствовала, что бродячие артисты настроены к мальчикам враждебно, хотя сейчас на лицах циркачей выражалось только удивление.
"Откуда Джо знает этих ребят? - недоумевали они. - И почему относится к ним как к своим лучшим друзьям?" Они тоже были поражены и недоверчиво взирали на всю эту сцену.
- Дядя Альфредо, где вы? - спросила Джо, озираясь. - А, здесь! Дядя, это мои лучшие друзья! И девочки тоже, правда, я их что-то сейчас не вижу. Я вам все расскажу об этих ребятах и как они замечательно ко мне относились! Я вам все расскажу!
- Ладно, - сказал Джулиан несколько смущенно, не зная, что Джо вздумается поведать. - Ты им потом расскажешь, а я сейчас пойду и сообщу новость Джордж и Энн. Вот они удивятся, что ты здесь и что этот Альфредо твой дядя!
Мальчики и Тимми повернулись, чтобы уйти. Толпа расступилась, пропуская их, и вновь сомкнулась вокруг возбужденной Джо, чей голос раздавался по всему лугу.
- Ну и ну! - сказал Дик, когда они пролезли через изгородь. - Вот удивительно! Я глазам не поверил, когда увидел малышку Джо, а ты? Надеюсь, Джордж не будет иметь ничего против нее. Она всегда ревниво относилась к Джо и ее проделкам.
Девочки действительно очень удивились, когда им все рассказали. Джордж новость не очень обрадовала. Она предпочитала хорошо относиться к Джо на расстоянии. Нет, Джо ей нравилась, она иногда даже восхищалась ею, но как бы поневоле, потому что они были слишком похожи друг на друга, и Джордж не могла проникнуться к ней только дружескими чувствами.
- Но ты только представь - Джо, Джо собственной персоной оказалась здесь! - сказала, улыбаясь, Энн. - Ой, Джулиан, это очень хорошо, что она появилась в самый нужный момент! Мне совсем не нравится, как ведет себя Баффло и что он угрожает тебе кнутом. Ведь он мог действительно сорвать тебе кожу с головы.
- Да нет, он сорвал всего несколько волосков, - ответил Джулиан. - Но я был просто в шоке. И думаю, циркачи тоже были потрясены, когда Джо налетела на нас, словно ураган, закричала во все горло и накинулась на беднягу Дика. Ведь она чуть с ног его не сбила!
- Она неплохая девчонка, - сказал Дик, - но никогда не думает, что делает. Интересно, люди, у которых она теперь живет, знают, где она сейчас? Нисколько не удивлюсь, если она просто сбежала, не сказав им ни слова.
- Как те двое ученых, - улыбнулся Джулиан. - Да, но я никак не приду в себя от удивления, что Джо вдруг оказалась здесь.
- Ну почему же, - ответила Энн. - Вспомни, ее отец бродяга, и ведь она говорила, что ее родители тоже выступали в цирке. Мать дрессировала собак, разве ты не помнишь, как Джо об этом рассказывала? И ничего удивительного, что у нее есть родственники среди бродячих артистов. Но вот то, что ее дядя - Альфредо, Пожиратель Огня, - вот это удивительное совпадение!
- Да, я забыл, что мать Джо была артисткой в цирке, - ответил Джулиан. - И у нее, наверное, есть родственники по всей стране. Интересно, что она сейчас о нас рассказывает.
- Ну, наверное, расхваливает Дика, - сказала Джордж. - Она всегда им восхищалась. И, может быть, теперь, когда они узнают, что Джо нас любит, циркачи не будут к нам так плохо относиться?
- Однако мы все равно как в ловушке, - сказал Дик. - Не можем остаться на этом лугу, ведь фермер опять устроит нам скандал, но и циркачи не хотят одолжить лошадей, а без них мы не можем переехать.
- А что, если попросить лошадей у фермера? - предложила Энн.
- Мы даже заплатили бы ему, хотя не думаю, что это справедливо, сказал Джулиан, - В конце концов, разве мы виноваты, что наши фургоны здесь очутились?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна разрушенного замка"
Книги похожие на "Тайна разрушенного замка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка"
Отзывы читателей о книге "Тайна разрушенного замка", комментарии и мнения людей о произведении.