Георг Борн - Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1"
Описание и краткое содержание "Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1" читать бесплатно онлайн.
Роман малоизвестного нашему читателю немецкого писателя Георга Борна посвящен историческим событиям, происходившим во Франции в середине XVII века.
— А откуда вы знаете светлейшего герцога? — спросил он, бегом спускаясь по лестнице.
— Знаю, что он тебе будет благодарен, если ты мне поможешь.
— Гром и молния! Да никак конь-то сломал вам ногу!
— Кажется, нет. Ну, помоги-ка мне.
— Однако ведь это опасно. Он вздрагивает и того игляди убьет.
— Я, кажется, загнал его. У меня все шпоры в крови. Помоги приподнять его немного, может быть, он сам пойдет.
— Да что это вам вздумалось до смерти загнать такого чудесного коня? — спросил лакей, помогая французу.
— На то, мой милый, были такие причины, по сравнению с которыми лошадь ничего не значит! Теперь главное побыстрее добраться до дворца графа Бекингэма.
— Вы француз и, как мне кажется, мушкетер королевской гвардии.
— И на этот раз ты угадал, мой милый! — весело отвечал беарнец, подлезая под брюхо лошади. — И благодарю Пресвятую Деву за то, что наконец добрался сюда.
— Господи, но на кого вы похожи!
— Ты думаешь, мне нельзя в таком виде представиться графу?
— Графу? Да что с вами?
— А ты у него на службе?
— Разумеется, я имею честь состоять при доме этого знатнейшего и богатейшего дворянина Лондона. Но скажите на милость, что же мы станем делать с вашим конем?
— Я подарю его тебе, если хочешь, а если не хочешь, вели его убрать куда-нибудь. Мне некогда им заниматься, мне нужно к графу Бекингэму. Напрасно ты делаешь такое удивленное лицо, дружище, и так оглядываешь мой мундир! Говорю тебе, что твой герцог примет меня с распростертыми объятиями, если я представлюсь ему даже в таком неприглядном виде. Ну, ступай же скорее и доложи ему обо мне.
— Да что вы, смеетесь надо мной, милорд! Я знаю, что мушкетеры его величества короля французского — все знатные дворяне, а все-таки в таком виде не могу впустить вас во дворец.
— Ну, а если я тебе обещаю…
— Даже если бы вы отдали мне ваш кошелек, я и тогда не сделал бы этого! — отвечал лакей,
— А если я тебе скажу, что герцог будет очень рад письму, которое я ему передам.
— Я и тогда останусь при своем.
— Ну, а если, наконец, я пообещаю тебе, что герцог прогонит тебя ко всем чертям, если узнает, что ты не пропустил меня.
— Тогда уж моему горю не поможешь!
— А своему я помогу! — вскричал д'Альби, отталкивая лакея. — Я и сам проложу себе дорогу!
Он быстро вбежал во дворец и хотел было уже подняться по лестнице, устланной роскошным ковром, как на крик первого лакея выбежала целая толпа других и загородила ему дорогу, переговариваясь по-английски так быстро, что мушкетер решительно ничего не понял.
— Ну так слушайте же! — крикнул он. — Мне необходимо видеть герцога! Я приехал из Парижа по важному делу! Герцог ждет меня.
Из толпы выделился дворецкий и с почтительным поклоном проговорил:
— Я сожалею, что невозможно тотчас же исполнить ваше желание. Но светлейший герцог, мой господин, с час тому назад уехал во дворец к его величеству королю.
— Это дело другое! — ответил Этьен, — хотя мои дела и не терпят отлагательств. Когда же возвратится герцог из дворца?
— Это неизвестно, милорд. Очень может быть, что поздно ночью.
— В таком случае сегодня мне уже не придется с ним увидеться и не следует пристреливать свою лошадь.
— Завтра перед обедом я могу доложить о вас, — сказал дворецкий, окидывая мундир мушкетера взглядом, который, казалось, говорил: а за это время ты, разумеется, успеешь переменить свое платье.
— Вы говорите, завтра перед обедом. Хорошо. Хоть я и потеряю из-за этого целых двенадцать часов, придется покориться необходимости. Однако позаботьтесь, по крайней мере, чтобы он принял меня тотчас же, как я явлюсь.
Гордость молодого француза чрезвычайно удивила английских лакеев. Никто и никогда не смел так говорить в этом доме! Знатнейшие вельможи Англии часами ожидали в прихожей чести быть принятыми всемогущим герцогом Бекингэмом, и немало денег переходило из их кошельков в карманы его лакеев ради этой чести. А юный офицер разговаривал таким тоном, который, казалось им, вовсе не соответствовал его положению.
— О вас доложат по очереди, как это у нас принято, если наш светлейший господин будет давать завтра аудиенции, — холодно и твердо отвечал дворецкий, — иначе у нас это не делается.
— Ну, об этом мы потолкуем завтра. Доложите герцогу, что из Парижа приехал курьер и имеет для него чрезвычайно важные вести от двора. Понимаете ли вы, от Двора! Когда вы это ему передадите, остальное уладится само собою. А затем, спокойной ночи!
Этьен д'Альби слегка кивнул озадаченным лакеям и, громко звеня шпорами, спустился по мраморным плитам подъезда и быстро исчез в сгустившейся тьме наступившей ночи.
Пока удивленные лакеи все еще толковали о смелости молодого иностранного офицера, виконт разыскал на одной из смежных улиц гостиницу «Дуглас». Он заранее навел о ней справки и рассчитывал поесть в ней и переночевать. Этот отдых, к которому принудили его обстоятельства, был ему далеко не по сердцу, но, так как изменить что-либо было невозможно, он признался себе, что, в сущности, отдых был просто необходим ему, потому что за последние несколько дней ему удалось поспать всего несколько часов, а сытно поесть лишь один единственный раз.
Гостиница «Дуглас» была старинным и обширным заведением, часто посещаемым иностранцами. Английские лорды тоже нередко заглядывали к Красному Джеймсу, как они прозвали хозяина, ценя достоинства его винного погреба. Это прозвище он получил за свои ярко-красные поразительно толстые щеки.
Красный Джеймс гордился, между прочим, не только своими винами, но и тем покоем и хорошим обществом, которое всегда можно было у него найти. Поэтому ему не очень понравилось, когда к нему явился французский мушкетер и потребовал отдельную комнату. Он не знал, что все солдаты этого полка были благородного происхождения. Без особого почтения отвел он его в предназначенное помещение, а когда д'Альби потребовал себе обед и вина, Джеймс хотя и выполнил его просьбу, но далеко не с обычной своей услужливостью, а скорее, с неудовольствием: внизу у него сидели важные английские посетители, и он боялся, что присутствие французского мушкетера придется им не по вкусу.
Сытно поужинавший Этьен только что успел потушить свечу и улечься в постель, как в гостиницу вошли трое новых посетителей. Красному Джеймсу показалось, что это были люди знатные. Старший из них тотчас же потребовал три бутылки вина.
— Эй, послушай-ка! — крикнул он, подзывая к себе хозяина «Дугласа», между тем, как его товарищи с видимым удовольствием отдавали честь вину. — Не остановился ли сегодня вечером у вас один французский мушкетер?
Сначала Красный Джеймс не хотел признаваться, но потом сообразил, что лучше сказать правду.
— К сожалению, вы угадали, — отвечал он, — сегодня вечером ко мне приехал один мушкетер, и я не мог прогнать его.
— Ну, и что же? Вы отвели ему особую комнату? — расспрашивал незнакомец.
— Да, как раз над общей залой. Он ел, точно голодал перед этим добрую неделю, и теперь завалился спать. Уж не знаю, как-то он со мною расплатится.
— Спасибо, дружище, нам только это и надо было знать! — сказал незнакомец и, подождав, когда Красный Джеймс возвратится к своим бутылкам, рюмкам и кружкам, обратился к товарищам:
— Слышали? — спросил он тихо. — Наконец-то мы до него добрались!
— Видите, я тогда не ошибся, увидев, как он поскакал по этой улице, а Жюль пустился со мной спорить! Теперь-то он в наших руках!
— Да не в нем дело! — вскричал второй, — наша задача добыть у него письмо.
— Это верно, — тихо подтвердил Антонио, — нужнее всего письмо. Я думаю, нам всем троим следует подняться через некоторое время в его комнату, покончить с ним, захватить письмо и сегодня же ночью отправиться в обратный путь.
— Всем троим? — задумчиво переспросил Жюль, — а мне думается, будет гораздо лучше, если кто-нибудь один из нас пойдет наверх и просто стащит у него письмо.
— Разумеется, он спит теперь как медведь, — проворчал Жан, — можно будет, кстати, пошарить и в его карманах.
— Дело мастера боится, — рассмеялся Антонио, — а вы ведь на это мастера.
— Уж понятно, мы прошли у своего старика славную школу. Стащим у него письмо так, что он и не почувствует! — похвастался Жан.
— Пусть будет так, — согласился Антонио, — хотя, честно сказать, я с удовольствием всадил бы этому проклятому мушкетеру такую штучку, после которой он не успел бы и вздохнуть! Ну, да это от меня не уйдет. Мы ведь теперь на чужой стороне, и нам нужно работать с оглядкой, поэтому лучше действовать без шума.
— Давайте кинем жребий, кому идти наверх, — предложил Жан.
— Верно, надо бросить жребий, — подтвердил Жюль. — Подайте кости! — крикнул он.
Хозяин «Дугласа» принес кости. Первым бросил Антонио, затем Жюль, наконец Жан.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1"
Книги похожие на "Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Георг Борн - Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1"
Отзывы читателей о книге "Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.