Франсуа Фенелон - Французская повесть XVIII века

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Французская повесть XVIII века"
Описание и краткое содержание "Французская повесть XVIII века" читать бесплатно онлайн.
Французская повесть XVIII века разнообразна по форме и по содержанию, в ней нашли воплощение все литературные направления эпохи — просветительский реализм, сентиментализм, предромантизм.
В сборник вошли произведения великих писателей XVIII века — Монтескье, Вольтера, Руссо и Дидро; таких известных прозаиков, как Лесаж, Мариво, Прево и др., а также писателей менее популярных, но пользовавшихся в свое время известностью и типичных для эпохи — Кейлюс, Вуазенон, Мармонтель, Казот и др.
Вакх. — Поздние мифы действительно рассказывают о путешествии Вакха по Востоку и о творимых им чудесах. Вольтер сопоставляет эти мифы с библейскими легендами о Моисее.
163
Коррежидор — глава городского самоуправления в Португалии и ее колониях (соответствует испанскому коррехидору).
164
Джамбудвипа. — Это не название реки Инд, а название Индийского субконтинента.
165
Раздаватель милостыни — церковная должность в католических странах; такие раздаватели состояли при знатных сеньорах (как светских, так и духовных), при короле, папе и т. п.
166
Францисканец — член нищенствующего монашеского ордена. Разные задачи францисканцев и доминиканцев и их разный образ жизни нередко приводили к открытой вражде представителей этих орденов.
167
Фамольто — то есть Делающий много (ит.).
168
Пюаль. — В первом издании повести здесь был назван апостол Павел; далее Вольтер пересказывает связанные с ним библейские легенды. В последующих изданиях писатель изменил это имя (переставив гласные), произведя тем самым новый его вариант от глагола «вонять».
169
…один из наших превосходных индийских поэтов… — В действительности Вольтер цитирует французского драматурга Филиппа Кино (1635–1688), его пьесу «Фаэтон» (действ. IV, явл. 2).
170
Заморин — старое название правителя Каликута.
171
…то осел говорит по-человечески… — Имеется в виду эпизод с Валаамовой ослицей из библейской книги Чисел (XXII, 22–30).
…то святой проводит трое суток во чреве китовом… — Речь идет об Ионе (см. прим. к стр. 234).
…проповедник улетает читать проповеди на небо в огненной колеснице… — Имеется в виду библейский пророк Илия, живший в царствование Ахава. О его вознесении на небо на огненной колеснице рассказывается в Четвертой книге Царств (II, 11–13).
Некий ученый переходит море посуху… — Речь идет о Моисее, который перевел евреев при их бегстве из Египта через Красное море, воды которого расступились перед ними (Исход, XIV, 21–22).
Другой останавливает солнце и луну… — Имеется в виду библейский персонаж (служитель Моисея) Иисус Навин (см. Кн. Иисуса Навина, X, 12–13).
172
…печь хлеб на человеческом кале… — Вольтер имеет в виду эпизод из библейской Книги пророка Иезекииля (IV, 12).
…спать с продажной блудницей… — Это эпизод из библейской Книги пророка Осии (I, 2–3).
173
Огола и Оголина. — Имеются в виду библейские блудницы, символизирующие собою города Самарию и Иерусалим (Книга пророка Иезекииля, XXIII).
174
Все они в старости спят со своими служанками. — Вольтер имеет в виду эпизод из жизни библейских персонажей Авраама и Иакова (см. Бытие, XVI, 1-15; XXX, 3-12).
…один творит мерзость с мачехой… — Речь идет о любовной связи Рувима с Валлой, наложницей его отца Иакова (Бытие, XXXV, 22; XLIX, 4).
…другой — с невесткой. — Имеется в виду патриарх Иуда и его связь с Фамарью (Бытие, XXXVIII, 14–19). Правда, Фамарь обманула Иуду, прикинувшись блудницей.
…обойтись с неким бедным священником, как с красивой девушкой… — Этот случай с одним молодым левитом в городе Иевусеев описан в Книге Судей (XIX, 22–23).
…Две знатные юницы спаивают родного отца… — Имеется в виду история Лота и его дочерей (Бытие, XIX, 30–38).
175
…эти горожане изо всех сил пытались осквернить посланцев господних. — Речь идет о жителях погрязшего в пороках города Содома (Бытие, XIX, 1—11).
176
Месяц носорога. — Такого месяца нет в китайском календаре.
177
…черную глыбу, упавшую с неба… — Этот камень действительно существует, он находится в специальной нише восточной наружной стены мечети Кааба в Мекке и является предметом особого суеверного почитания всеми мусульманами.
178
Мелинда. — Этот порт расположен при впадении в океан реки Замбези.
179
…управляют христианские монахи, носящие короткое платье… — Речь идет об острове Мальта, владении Мальтийского ордена; во времена Вольтера, да и раньше, чисто религиозные функции членов ордена уступили место функциям военным.
180
Старый город — то есть порт Чивита-Веккия.
181
Месяц овцы. — Этот месяц китайского календаря соответствует августу.
182
Пропаганда — специальная конгрегация, учрежденная папой Климентом VIII в 1597 г. для повсеместной проповеди христианского учения.
183
Он умер. — Речь идет о папе Юлии II, который скончался в ночь на 21 февраля 1513 г. Его преемник Лев X был избран 11 марта.
184
…отправляем душу его во врачебницу… — то есть в чистилище.
185
…одним своим словом иссушавший смоковницы… — См. Ев. от Матф., XXI, 19. Здесь и далее Вольтер упоминает отдельные события, о которых рассказывается в Евангелии.
…превращавший воду в вино… — См. Ев. от Иоанна, II, 7–9.
…топивший свиней. — См. Ев. от Матф., VIII, 32.
186
…а божие богу. — См. Ев. от Матф., XXII, 21.
187
…есть император… — Речь идет о номинальном главе так называемой Священной Римской империи германской нации, конгломерата государств, которые не всегда считались с верховной властью императора.
188
…на одной большой реке… — то есть на Дунае, в Вене.
189
Месяц крокодила. — Такого месяца в китайском календаре нет.
190
«Мандрагора» — комедия Николо Макиавелли (1469–1527), поставленная в Риме в 1520 г. Вольтеру очень нравилась эта пьеса, он как-то заметил, что она «стоит, быть может, всех пьес Аристофана».
191
Александр VI — папа римский с 1492 по 1503 г.
192
…какой-то из незаконных своих дочерей… — Речь идет о знаменитой красавице Лукреции Борджа (1480–1519), покровительнице литературы и искусства, прославившейся также своим развратом.
193
…он до безумия любил войну… — Папа Юлий II принимал участие в так называемых Итальянских войнах, которые вела Франция в первой половине XVI в. за господство в Северной Италии.
194
…один из пяти его незаконных сыновей. — Вольтер имеет здесь в виду кардинала Чезаре Борджа (1476–1507), игравшего видную роль в политической жизни своего времени.
195
…некий мессер Ариосто… — Вольтер цитирует далее «Сатиру на брак» итальянского поэта Лодовико Ариосто (1474–1533).
196
Сакрипанте. — Такого кардинала никогда не было; так зовут одного из комических персонажей поэм Маттео Боярдо (ок. 1440–1494) «Влюбленный Орландо» и Ариосто «Неистовый Орландо».
197
Факинетти. — А такой кардинал действительно существовал. Это Джованни Антонио Факинетти (1519–1591), ставший кардиналом в 1583 г., а в 1591-м избранный папой под именем Иннокентия IX.
198
…перебил Яламира друид. — Эти собеседники, один из которых рассказывает другому сказку, возможно, относится к духовенству. По крайней мере таков друид, так как в повестях-сказках того времени (например, у Вольтера) под этим именем обычно изображались католические священники.
199
…листая своих Воморьеров и Демосфенов… — Руссо ставит в один ряд знаменитейшего оратора древности Демосфена (384–322 до н. э.) и третьестепенного литератора Пьера д’Ортига де Воморьера (1610–1693), автора посредственных романов и двух наставлений по составлению всевозможных сочинений на различные темы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Французская повесть XVIII века"
Книги похожие на "Французская повесть XVIII века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Франсуа Фенелон - Французская повесть XVIII века"
Отзывы читателей о книге "Французская повесть XVIII века", комментарии и мнения людей о произведении.