Роберт Сальваторе - Маска Тени

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маска Тени"
Описание и краткое содержание "Маска Тени" читать бесплатно онлайн.
Мэймуна ограбил маг в маске, а демон оставил умирать. Но мальчик отказывается отдавать магию, которая принадлежит ему по праву. Убеждённый, что ключ к восстановлению Камня Тиморы находится у Дзирта До'Урдена, он следует за тёмным эльфом через всю пустыню Калим в доки Калимпорта. Там капитан Дюдермонт предлагает мальчику убежище на своем корабле, не сознавая, какую цену придется заплатить за свою верность. Пока бури играются "Морской Феей", и пираты обстреливают ее палубу, на островах Муншае собирается таинственная сила, угрожающая разбить корабль Дюдермонта у своих берегов.
Я выхватил стилет из-за пояса, вонзая его в парус или какой-то развешенный на ветру кусок ткани. Мой прекрасный кинжал разрезал ткань так, словно это была бумага. Я слышал, как рвется оснастка. Но мой полет замедлился.
Наконец, я остановился, повисая в десяти футах над палубой.
Поднялся ветер. Экипаж суетился прямо подо мной.
— Помогите! — крикнул я слабо. Но мои слова были отнесены в сторону надвигавшейся бурей.
Прекрасные белые снежные хлопья кружили вокруг меня. Я заглянул в дыру, прорезанную в парусе, чтобы рассмотреть переднюю палубу Госпожи Удачи, и мое сердце застряло в горле. Маг, который атаковал меня, исчез. Но капитан корабля, Хрисаор, все еще крепко держался за руль. Снег оседал на перекладинах такелажа, на перилах и фиолетовых полях шляпы Хрисаора. Затем, без предупреждения или иной видимой причины, Хрисаор убрал руки с руля, делая шаг назад. Я резко вдохнул. Пират уселся на перила, тянувшиеся вдоль передней палубы. Мгновение, он был там, перед штормом, его синюю кожу овевал ветер, а белые волосы развевались позади него. Он развернулся ко мне, одаривая злой усмешкой. А потом погрузился в море.
— Нет! — крикнул я. — Капитан! Хрисаор бросает корабль!
Я поглядел на нашу палубу, как раз в тот момент, когда шляпу Дюдермонта сорвало, унося ветром.
Небо потемнело. Парус, за который я цеплялся, затрепыхался, словно пытаясь скинуть меня вниз. Моя рука разболелась. Я не мог больше держаться. Никто не придет ко мне на помощь.
Я вынул свой кинжал, выпуская парус.
Тяжело, я приземлился на палубу. Волны боли пронзили мою левую ногу.
Как только я оказался внизу, шторм разыгрался в полную силу. Воздух наполнился густым снегом, который наискось осыпал нашу палубу. Порывы ветра закручивались. Немногие паруса, что мы оставили открытыми, грозили унестись прочь, оторванные от мачт. Они не могли поймать и воспользоваться ветром, и потому мы стояли на месте. Другой корабль исчез полностью. Экипаж скользил по палубе, и я скользил вместе с ними, не в состоянии удержать равновесие на раскачивавшейся мокрой палубе.
Только капитан Дюдермонт стоял ровно, ухватившись за руль.
Наконец, мне удалось подтянуться к перилам и посмотреть вниз, на бушующее море. Но я не видел ничего, кроме белой пены. Хрисаор сбежал, находя безопасное место под водой.
Вдруг, палуба под моими ногами подпрыгнула. Весь корабль поднялся в воздух, пойманный огромной волной. Вода несла нас за собой. Несла быстрее, чем когда-либо мог нести ветер.
Голос, возвысившийся над шумом урагана, был голосом Счастливчика.
— Капитан! Он… — остальная часть его фразы была отнесена прочь яростными порывами ветра.
Но значение слов моряка стало ясно позже, когда Госпожа Удача появилась сбоку от Морской Феи, идя всего в десяти футах от нашего борта.
С громким треском наши грот-мачты столкнулись.
Оба судна резко остановились.
Однако, слово «остановились» не касалось меня. Как и остальных членов экипажа.
Мы пролетели через палубу. Я врезался в движущуюся бочку, отлетая прямо в Счастливчика, прежде, чем наконец смог замереть на передней палубе.
Снег утих достаточно, чтобы показать капитана Дюдермонта. Он выпрямился, все еще стоя у руля, и поднял в руке меч. Ветер стал слабее, и потому мы смогли услышать его призыв.
— К оружию! — кричал он. — И к перилам! К бою!
— К оружию! — повторил Счастливчик, с трудом вставая на ноги.
Глава восемнадцатая
Я наблюдал за тем, как люди на Морской Фее, покачиваясь, поднимаются на ноги. Они потирали ушибы и ссадины. Они хватались за оружие.
Затем, они бросились к пиратскому кораблю.
Последние несколько месяцев мы упорно тренировались, совершенствуя тактику боя и мастерство сражения на мечах. Но за ту секунду, что минула до того, как толпа пиратов столкнулась с командой, все наша тренировка, казалось, исчезла.
Палуба погрузилась в хаос.
Я забился за опрокинутую бочку, так как обещал капитану держаться подальше от боевых действий. И мне очень хотелось сдержать обещание. В конце концов, что хорошего я мог сделать с моей ноющей ногой и больной рукой?
Над водой разнесся шум, и боевые кличи быстро сменились криками боли.
Когда первый из мучительных стонов разорвал воздух, я едва не задохнулся. Я наблюдал за тем, как формируется линия фронта, как та же линия ломается, как толпа рвется к железным перилам, как люди останавливаются, отступая назад. Я наблюдал за тем, как оседает на палубу снег, слушал, как скрепит древесина спутавшихся кораблей, как стонут на ветру мачты.
Я в ужасе наблюдал за тем, как снег окрашивается красным.
Выглянув из своего укрытия, я увидел человека, перелетевшего через перила. С криком он упал в ледяную воду. Я не знал, был ли это один из нас или же кто-то из пиратов.
Я забился дальше за бочку и обнял колени. Это все моя вина, напомнил я себе. Это я начал плаванье. Но сам прятался тут, в укрытии, пока мужчины умирали за меня. Я больше не мог выдержать подобного.
Собрав все мужество, я отодвинул бочку и встал. Сделав шаг-другой, я кинулся бежать по скользкой палубе. Мне хотелось перепрыгнуть через перила, чтобы присоединиться к драке. Встряхнув свой стилет, я превратил его в длинный меч. А потом я увидел её.
На краю сражения металась небольшая фигурка: девушка с пшеничными волосами и чистейшими зелеными глазами. В каждой руке она сжимала кинжал, двигаясь, как воин, сохраняя идеальное равновесие.
А потом она увидела меня.
Между нами лежало двадцать ярдов, но я чувствовал себя так, словно стоял с ней лицом к лицу. Девушка держалась так холодно, словно была самим воплощением бушующего вокруг ледяного шторма. Она стиснула зубы, выдвинув подбородок.
Бегом, Джоэн пронеслась по палубе, перепрыгивая через перила одним изящным прыжком и приземляясь в нескольких ярдах передо мной. Поднявшийся ветер снова заглушил звуки сражения. Снег западал быстрее, заслоняя бой, идущий вокруг нас.
Я поднял руки, отводя меч. Мне хотелось показать девушке, что я не желаю ей зла. Джоэн кинулась ко мне, крепко прижимая руки к телу. На мгновение мне показалось, что она хочет обнять меня.
Вместо этого она ударила меня рукоятью кинжала. Та врезалась в мой лоб и заставила меня пошатнуться. Я упал, проскользив через пол палубы.
Я поднял меч и вскинул голову, ожидая, что она окажется прямо надо мной. Нетвердо поднявшись на ноги, я приготовил оружие.
— Никогда не ослабляй защиту в бою, м? — сказала она, крадясь по направлению ко мне. — Бесплатный урок для тебя. Следующий будет стоить дороже.
Я поднес свой меч ко лбу, касаясь кожи там, куда пришелся удар её ножа, а затем резко отдернул лезвие, отдавая ей притворный знак уважения.
— Так ты еще чему-то хочешь научить меня? — сострил я, вставая в ту позицию, которой научил меня тренер из Глубоководья.
— Многому, ребеночек, — пообещала она, выплевывая последнее слово, словно оскорбление.
Я знал, что девушка зла на меня, поэтому позволил ей провести первые атаки, ожидая, пока её гнев иссякнет.
Слева, слева, слева, она ударяла своими кинжалами, целясь не в меня, но в мой клинок. Она собиралась выбить рапиру из моих рук — иначе, её восьмидюймовые лезвия не смогли бы добраться до меня, и ей оставалось только броситься на мой клинок.
Легким движением запястья я парировал каждый её выпад. Казалось, нечувствительность левой стороны моего тела осталась в прошлом. Мое искусство владения мечом поражало даже меня.
— Теперь тебе легче? — с сарказмом спросил я.
— Ты все еще на ногах.
— Это значит “да”?
Она зарычала, повторяя свою атаку. Если она хотела убить меня, то могла бы сделать это, когда атаковала в первый раз. Но она не сделала этого, бросив свой кинжал. Ослабляя свою защиту. Мой пульс участился. Быть может, она все-таки желала убить меня.
Слева, справа, слева. Но пока второй клинок ударял слева, она быстро шагнула в сторону и прижала правый кинжал к груди. Когда я развернул свой меч, пытаясь сдержать её атаку, она сделала шаг ко мне. Я не смог отреагировать достаточно быстро, и моя позиция была не выгодной. Когда я попытался компенсировать это, ударяя клинком в её сторону, мой удар пришелся по её правому кинжалу.
Она двинулась ко мне, делая быстрые шаги и освобождая левое лезвие. Я попытался достать свой меч, чтобы блокировать девушке линию атаки, но она толкнула вперед свой правый кинжал, и я не смог достаточно удачно выполнить маневр своим куда более длинным клинком.
Девушка выбросила вперед свою левую руку, и все, что я смог, это увернуться, пропуская лезвие мимо себя. Я ощутил волну воздуха, когда кинжал пронесся около моей головы, ощутил легкий укол боли и каплю крови, которая пролилась из раны на ухе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маска Тени"
Книги похожие на "Маска Тени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Сальваторе - Маска Тени"
Отзывы читателей о книге "Маска Тени", комментарии и мнения людей о произведении.