» » » » Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма


Авторские права

Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма

Здесь можно скачать бесплатно "Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Водолей Publishers, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма
Рейтинг:
Название:
Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма
Издательство:
Водолей Publishers
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978–5–9796–0122–9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Описание и краткое содержание "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" читать бесплатно онлайн.



Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов (1882–1963) — автор многочисленных стихотворений (прежде всего — в жанре полусонета) и грандиозной поэмы «Гибель Атлантиды» (1938). Чрезвычайно богатое, насыщенное яркими оккультными красками мистическое ощущение допотопной эпохи, визионерски пережитое поэтом, кажется, подводит к пределу творчества в изображении древней жизни атлантов. Современники Голохвастова сравнивали его произведение с лучшими европейскими образцами эпического жанра: «Божественной комедией» Данте, «Освобожденным Иерусалимом» Тассо, «Потерянным Раем» Мильтона. Философско-эзотерический эпос Георгия Голохвастова «Гибель Атлантиды» является выдающимся поэтическим произведением в освещении истинности платоновского предания и Атлантической Традиции, идущей к нам из тьмы тысячелетий.






Глава одиннадцатая

Но вот, черпалом из полной пелики
По чашам льет виночерпий седой
Напиток сладкий, и резвые блики
Играют в нем, как задор молодой.
Невольник черный, курчавоволосый,
Ступая мягко, подносит скифосы
Сестре и брату; он ставит вино
С приветом древним: «Да будет на благо
Заздравный кубок, налитый полно,
До края доброй и радостной влагой!»

Старей ли, крепче ль сегодня вино,
Но сердце бегло огнем разогрето:
Царевич слышит, что бьется оно
Еще мятежней, что трепетно где-то
Стучится кровь, а предательский хмель
Слегка туманит. Баюкает трель
Грустящих флейт, говорящих о далях,
О чудных странах, о лунных ночах,
О тайных встречах, о светлых печалях,
О странных грезах в любимых очах…

И песнь любви сочеталась с приходом
Танцовщиц юных. Они хороводом
Сплетались в пляске, и легкой гурьбой,
Послушны звукам, сходились вплотную,
Кружась, стремились опять врассыпную
И вновь свивали гирлянду цветную;
Раскинув вдруг веера пред собой,
Они скрывались, и чрез опахала
Кой-где сквозила их тел белизна.
Но, всех прекрасней и легче, одна
Эфирной гостьей меж ними порхала.

И вдруг скрестился царевича взгляд
С глубоким взором, чарующе-томным,
Таким глубоким, загадочно-темным,
Как взор манящих в пучину наяд.

Раскрылся веер, как будто павлиний
Цветистый, гордо распущенный хвост,
И дрогнул танец, изысканно-прост
В богатстве ритма и ясности линий;
Воздушна поступь, не скрипнет помост
Под плавным шагом плетеных сандалий;
А в песне тела и говоре глаз
Оттенки счастья, любви и печали,
Боязнь и вызов, посул и отказ.

Трепещет грудь под жемчужной повязкой,
Едва укрыт соблазнительный стан,
И стерты грани меж правдой и сказкой,
Смешались вместе и явь, и обман.

Царевич смотрит, и неодолимо
Пленяет в танце любви волшебство:
Впервые сердце безумьем палимо,
Дыханье жарко, и всё существо
Объято страстным и жадным влеченьем…
Схватил и кружит внезапный поток,
Как вдоль порогов бурливым теченьем
Река бросает разбитый челнок.

И, женской властью безвольно влекомый,
Царевич видит сквозь шаткий туман,
Что в танце дразнит неверный обман…
Колдуют флейты…. Вот облик знакомый
Возник, как образ счастливого сна…
Уже во взоре с призывом истомы
Не взор наяды с холодного дна,
Уже не прежней танцовщицы плечи
Томятся тайным желанием встречи;
Уже всесильно влечет не она,
Не эта дева, доступно-нагая…
Иным виденьем царевич маним!
В прекрасном теле мерцает другая,
Как призрак чистый. Не ложен, не мним
Любимый лик… Как живая, пред ним
Она… царевна… Мечта дорогая!
Ей в очи глянуть! Признаться… Привлечь,
Прильнуть устами; сомнения речь
Прервать лобзаньем и смелою лаской…
Но вдруг вся кровь поднялась до чела,
И стыд невольный горячею краской
К щекам прихлынул… Душа замерла…

Царевич к жизни вернулся… Не сразу
Сестру узнал… Непривычной, иной
Она предстала прозревшему глазу:
Пред ним, пугая своей глубиной,
Темнели очи. Манящ и неведом
Казался чудный, загадочный взгляд,
Всё тот же взор чародеек-наяд…
О, взор желанный! Пусть кликнет, и следом
За ним хоть в бездну, хоть на смерть! И вот,
Глаза царевны позвали, а рот
Бессильно дрогнул… И быть сердцеведом
Не надо было, чтоб трепетный зов
Ворвался в душу признаньем без слов:

Какое счастье! Она отгадала!
Его мечтанья она поняла!..
Плывет в тумане и кружится зала;
Скользят, как тени, танцовщиц тела.

А рядом… ярко, как звезды ночные,
Сияют очи, простые, родные,
И в милом взоре ответ на вопрос.
Сердца роднятся любовным сближеньем.
Еще мгновенье… И быстрым движеньем
Берет царевна свой полный скифос.

Чудесный голос, неведомый чей-то,
Такой, как в грезах лишь снился стократ,
Царевич слышит; как песня звучат
Слова, сливаясь с поющею флейтой:
«За наше счастье, возлюбленный брат!»

В глазах мечтанье. Но дрогнул, не допит,
Скифос царевны. И брату она
Дает свой кубок с остатком вина,
Упорно смотрит и жадно торопит:
«Царевич, выпей со мной пополам!»
Они, на горе, не знали значенья
Приметы древней: завещано нам,
Что в миг заветный двойного влеченья —
В едином кубке залог обрученья;
Никто, на горе, у юноши там
Не отнял чаши, подъятой к устам,
Шепнув: «Царевич, опомнись… не пей ты!..»

И пьет царевич. Мятежным огнем
Волшебный яд разливается в нем;
Танцовщиц рой, заплетаясь плетнем,
Безумней вьется… Певучие флейты
Страстнее плачут о лунных ночах,
О тайных встречах, о тихих речах,
О странных грезах в любимых очах…

Погибла радость беспечного детства:
Отравы сладкой вкусили они
От кубка жизни. И не было средства
Вернуть былые счастливые дни.

Пусть после вспышки своей безрассудной
Они пугливо замкнулись опять
В блаженстве тайном любви обоюдной;
Пусть вновь, как прежде, они поверять
Надежд запретных друг другу не смели,
Тая их, словно присвоенный клад, —
Но жизнь их, внешне храня свой уклад,
Духовно стала дорогой без цели
В бесплодной трате несбыточных грез…
Так вещих звезд не солгали скрижали!
Уж тучи черной грядой набежали,
Уж гром гремел предреченных угроз.

И ясно близость беды сокровенной
Душою чуял я в тихой моленной:

Несчастье к детям подходит… И нет
Ему отсрочки, ни предупрежденья…
Сегодня в ночь — в годовщину рожденья
Пятнадцать им исполняется лет.
И давит душу мне тихая жалость…
Царевич вырос. Старинный закон
Признает завтра его возмужалость;
И вот, согласно с обычаем, он
В гарем свой брачный, как муж полноправный,
Впервые вступит и в избранный круг
Красавиц-женщин войдет, как супруг.
Свершится сразу жестокий и явный
Разрыв духовный двух чистых сердец,
Надежд погибель, мечтаний конец…

Как сладят дети с душевным надломом?
Найдет ли страсть примиренный исход?
Ответа нет. А над царственным домом
Нависла тень неизбежных невзгод.

Глава двенадцатая

Но время к полдню. Уж бдительный гномон
Короткой тенью на мраморный круг,
Нагретый солнцем, откинут.
Вокруг Амфитеатра взволнованный гомон:
В ограду цирка, волна за волной,
Народ втекает толпою цветной;
Как берег в пору прибоя, залиты
Людьми проходы, места на скамьях
И лестниц белых широкие плиты;
Теснятся люди, садясь второпях,
И слитный говор, глухой и сердитый,
Как гуд пчелиный в жужжащих роях.

Здесь светлым даром Творящей Природе
Во славу Жизни, при клике людском,
Опять свершится в торжественном ходе
Венчанье девы со статным быком.

Обряд старинный не плод суеверий,
Не след безумства слепых дикарей,
А чистый символ высоких мистерий,
Наследье эры великих царей.
Был Праздник Жизни в далекие годы
Залогом мира, любви и добра,
Святым союзом людей и природы,
Единством всех во всесущности Ра.

Не миф, а правда в завете преданья:
Среди бессчетных миров мирозданья
Земля — жена и плодящая мать,
И страстно жаждет, полна ожиданья,
Супруга-бога, чтоб в час обладанья;
Его на грудь возложить, как печать,
И, семя жизни приемля, зачать.
И бог всесильный и благоутробный
К земле нисходит, природе подобный,
В обличье зверя, чтоб явно опять
Ее с собою союзом связать.

И чудо это доныне понятно
Для чистых духом и сердцем простых:
В нем голос веры, вещающей внятно
О тайнах мира, от века святых,
В нем дальний отблеск мечты невозвратной
О братстве общем времен золотых…
Но медный гонг прозвучал троекратно.

На миг всё стихло. В ристалищный круг
Вошла толпа темно-бронзовых слуг
С цветами в легких корзинах плетеных:
Песок арены усыпать ковром
Цветов отборных и веток зеленых
Они должны пред быком-женихом.

Волнует близость желанного срока.
И взоры всех обратились к вратам
Тяжелым, мрачно чернеющим там,
Где площадь круглой арены с востока
Замкнул высокий двуглавый пилон.
За ним, внутри трехстороннего хлева,
Рогатым стадом наполнен загон;
Быки дрожат от нескрытого гнева,
Уставясь в землю, протяжно ревут
И ждут: лишь щелкнет надзорщика кнут,
Всё стадо хлынет из темного зева
Ворот скрипящих, как белый поток,
Взрывая злобно блестящий песок,
Пьянея солнцем, свободой короткой
И криком черни, ревущей, как зверь.
Но путь к свободе отрезан решеткой,
Засовом крепким заложена дверь.

И вдруг толпа всколебалась, вздохнула;
Все руки вверх, шелестя как тростник,
Простерлись сразу; раскатами гула
Прорезал воздух восторженный клик.
На правой башне, увитой цветами,
Под пышным царским навесом с местами
Царя, царицы и царских детей,
Спокойно высясь над радостью бурной,
Высокий, гордый, в одежде лазурной,
Явился царь, повелитель царей,
Народов вождь, Атлантиды владыка,
Наместник Бога. Всеобщего клика
Восторг встречая, приветливо он
Толпу окинул внимательным оком
И, молча, отдал народу поклон.
В разгаре полдень; в огне небосклон;
И гордо-ярок на своде высоком
Небесный образ незримого Ра.
Еще слышнее теперь со двора
Быков мычанье доходит… Пора!

Вновь гонга звук серебристый и четкий.
Привратник смуглый у звонкой решетки,
Гремя ключом, отмыкает замки,
В скобах железных грохочет засовом;
Врата открылись, и с бешеным ревом
Гурьбою вышли на волю быки.
Их встретил дружный приветственный шепот
Он рос, и вырос в настойчивый ропот —
Сдержать волненья не может народ;
Смешался с криком ликующим топот
Животных, грузно бегущих вразброд.

Рога их тускло горят позолотой,
На мощных шеях венки из цветов,
И ленты ввиты с любовной заботой
В густые кисти их гладких хвостов;
От доброй сыты и бражного пойла
Их шерсть белее и мягче, чем пух,
Их рев, как гром, угрожающе-глух
И бьет сквозь запах навозного стойла
Привольных пастбищ неведомый дух.

Вновь гонг. И цирка гудящего рама
Другой картиной живой расцвела:
Рядами девы — затворницы храма —
Вошли в кипенье людского котла.
Они проходят, и льется хвала
Их звонкой песни, как эпиталама,
Предвестьем таинств венчальных светла:

На земле и в небе синем
Брачный пир: грядет жених.
Девы-сестры! Смело скинем
Тяготу одежд своих.

Ветра ласке поцелуйной
По обычаю веков
Отдадимся в пляске буйной
На крутых хребтах быков.

Принесем Небес Посланцу
В дар венчальный — радость дев:
Солнце праздничному танцу
Улыбнется, просветлев.

И в живительном пригреве
Той улыбки, Вышний Луч
Зародит в невесте-деве
Вечной Жизни вечный ключ!

Уж с белым стадом смешались туники.
И в шуме тонет звенящий напев;
Толпа ревет, как разбуженный лев;
Почуяв вызов, испуганно-дики,
Быки с мычаньем метнулись от дев.

Но громче, вторя растущему крику,
Гремит кимвалов безудержный звон.
В ответ людскому и бычьему рыку
Одна из дев торопливо тунику,
Сорвав, бросает: так, тесный кокон
Стряхнув внезапно, из темной могилы
Вспорхнет на свет мотылек легкокрылый.

Она спешит, непостыдно-нага,
Быку вдогонку; настигла, и смело
С налету ловит его за рога
И сильным взмахом упругое тело
Как мяч, кидает стремительно ввысь;
А бык огромный, тяжелую рысь
Сменив коротким порывистым скоком,
Идет прыжками неловкими, боком:
Он чует злобы горючей прилив
И водит краевым от бешенства оком,
Храпя и низко рога опустив.

За первой девой стремглав и другие
Бегут к быкам; на песчаном кругу
Везде мелькают тела их нагие,
В движеньях ловки, вольны на бегу.
Песок, как брызги, кидая ногами,
Грозя бодливо крутыми рогами,
Ревут и хлещут хвостами быки;
Но всюду девы, беззвучно-легки,
Проворно-гибки, скользят за быками,
Рога бесстрашно хватают руками,
С размаху ловко садятся верхом
И пляшут, стоя, на спинах могучих.
Быкам не сбросить наездниц летучих,
И гнев бессильный в их реве глухом.

Им ревом вторит тревожноголосый
Привет народа. Дождем лепестков
Толпа венчает и ярость быков,
И дев безумье. Рассыпались косы;
Их треплет ветер; в сверкании глаз,
В губах раскрытых — священный экстаз;
В игре отважной, как молнии, быстры
Изгибы солнцем пронизанных тел.
Всем цирком страстный порыв овладел,
Поют мужчины, а женщины систры
Трясут, беснуясь… Но гонг, прогудев,
Сигнал свой подал для пляшущих дев.
Покрыты потом и клочьями пены,
Устало набок свалив языки,
Нестройной кучей у края арены,
Столпившись, жмутся друг к другу быки;
Рога склоняя, как вилы кривые,
Смиренно гнется тяжелая выя
Под лаской женской горячей руки.

Глава тринадцатая


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Книги похожие на "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Георгий Голохвастов

Георгий Голохвастов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Отзывы читателей о книге "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.