» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






Приглядевшись, Миллстоун обнаружил следы ещё и на земле: небольшой круг в центре, опоясанный чередой полосок, оставленных, очевидно, рулями, управлявшими силой тяги и её вектором.

- А вот это уже серьёзно! - победно заключил Джон, опускаясь на корточки, чтобы лучше рассмотреть отпечаток.

- След турбины? - спросил Майлз.

- Именно. Здесь кто-то прилично плюхнулся. Ему точно нужно воспеть могущество предков, потому что подобный фокус мог стать последним.

- И как они умудряются грабить караваны, когда толком летать не умеют? - пренебрежительно покачал головой Тепер.

- Не все, а только один, - задумчиво сказал Миллстоун, хотя то, что оба следа оставлены одним и тем же турбоциклом, было не более чем предположением, - и это интересно.

Он поднялся и полез за сигаретами. Закурив, он некоторое время молча смотрел вперёд, где каньон терялся за одним из поворотов. Тем, кто шёл бы с той стороны, это тоже очень затрудняло обзор, что было ещё одним плюсом к выбору этого места для организации засады.

- А что, если, - начал Пифф.

- Тихо! - громким шёпотом перебил его Миллстоун.

- Что?

- Вы слышите?

Он совершенно отчётливо слышал гул турбин где-то вдалеке. Тихий, едва различимый на фоне подвывающего ветра, но всё же его нельзя было списать на иллюзию, которую его мозг породил для подтверждения теории.

- Ты думаешь? - спросил Майлз.

- Да, - даже не дослушав вопроса, ответил Миллстоун, - вы слышите, Джо?

- Кажется, это оно, сэр.

Ещё некоторое время они стояли в полной тишине. Но вместе с радостью от неожиданной находки появилась и тревога. Чувство, которое наводила на них окружающая обстановка, получило реальное подтверждение. Но вскоре гул стих, после нескольких, как показалось Миллстоуну, колебаний.

- Дело очень интересное. Но, боюсь, нужно навести кое-какие справки, - сказал Миллстоун.

- Вам стоит обратиться к начальству, вы ведь видите, что оно того стоит, - предложил смотритель.

- Думаю, и это тоже.

Ещё около часа побродив по округе, но так и не выйдя к источнику звука, Миллстоун и его напарники вернулись к дому смотрителя, где распрощались с хозяином и направились восвояси.

В Смоллкрике они были уже после того, как рабочий день в участке закончился, поэтому Джону не оставалось ничего, кроме как развести своих напарников по домам.

- Завтра мне понадобится ваша помощь, если всё обстоит так, как я думаю.

- Не вопрос, - кивнул Майлз.

- Отлично.

Миллстоун, как обычно, загнал машину во двор, а потом вышел на улицу курить. Картина во многом была ему понятна. Переживал он лишь за то, что ему не удастся поймать никого из бандитов. В плане техники они были оснащены как нужно.

- Ну, наконец-то, господин офицер, - с улыбкой встречал Джона Ник, - я уж думал, вы опять пропадёте на всю ночь. Последнее время вообще вас не видно.

- Дела, Ник, дела.

- Да. В ваши годы всё так и должно быть - сегодня здесь, завтра там, - сказал старик, насыпая сахар в чашку, - дома и в старости успеете насидеться.

- У меня, кстати, к вам будет небольшая просьба, - задумчиво сказал Миллстоун, глядя в окно.

- Всё, чем могу.

- У вас есть более или менее подробная карта округи?

- Как не быть. Там даже мои пометочки есть. Принести?

- Да. Если можно, - улыбнулся Джон.

- А чего ж нельзя? Одну минуту, господин офицер.

Ник ушёл в свою комнату, где некоторое время скрипел дверцами шкафа, а после вернулся с большим жёлтым листом, сложенным несколько раз.

- Никак армейская? - удивлённо спросил Миллстоун.

- Да, - кивнул старик, - у нас одно время у каждого торговца такие продавались, вот я и прихватил себе парочку.

Ник аккуратно раздвинул чашки и разложил на столе карту. Полностью она не умещалась, и он открыл ту её часть, на которой располагался Смоллкрик и соседние поселения.

- Что вас интересует? - участливо спросил старик, пытаясь проследить, что именно ищет Миллстоун.

- Олд Нелли.

- Так вот он, - Ник уверенно ткнул пальцем в небольшую точку.

- Его-то как раз я нашёл, изучаю его соседей.

- У, - протянул старик, - соседи у них те ещё.

- Вот это уже интересно. Вы имеете в виду Касден?

- И его тоже. Тот ещё городишко. Не будь там человека федерации, их можно было бы считать дикими территориями.

- Судя по всему, он довольно крупный, - Миллстоун поднял глаза от карты и посмотрел на собеседника, - там нет своего полицейского участка?

- Нет. На таком условии они присоединились к федерации. Только смотритель. А он, наверное, толком ничего и сделать не сможет в случае чего.

- Странно, - качнул головой Миллстоун, - ну да ладно, сейчас дело не в этом. Судя по вашей карте, есть другая дорога на юг. Она немного длиннее, но это не так уж страшно при той опасности, которая может ждать в каньоне. У вас тут пометка, я не совсем понимаю, "чёртовы"?

- Хепперы.

- Ах, точно, помнится, вы что-то такое как-то раз упоминали.

- Да. Это их город на нашей территории, что лично меня не особенно радует. Бандиты, они и есть бандиты.

- Ну, раз федерация допускает соседство с ними, то значит, не всё так мрачно.

- За то оружие, которое они могут достать, и не такое можно допустить, - проворчал Ник.

- Значит, Хепперам было бы выгоднее, если бы караваны на юг шли не через Олд Нелли, а через них.

- Конечно!

- Но как-то это всё слишком явно, да?

- Если бы вы знали этих Хепперов так, как знаю их я, то понимали бы, что они совсем ничего не боятся.

- Что же, думаю, в любом случае есть повод познакомиться с ними в ближайшее время.

- Будьте осторожнее только, - попросил старик.

- Буду. Давайте пить чай.

- Это мы завсегда, - Ник улыбнулся, свернул карту и отнёс её на место.

- А откуда вы знаете о Хепперах? - спросил его Джон, когда он вернулся.

- Сталкивался иногда. Гнусный народец. Сразу видно, одна семейка.

- А я почему-то думал, что это банда так называется.

- Да банда у них и есть. Но называются по фамилии, - улыбнулся Ник.

- Понятно.

Миллстоун с радостью послушал бы историю о том, как и при каких обстоятельствах Ник сталкивался с Хепперами, но понимал, что сейчас хозяин не расположен разговаривать об этом поэтому разговор не слишком затянулся.

Потом, по ещё одной своей привычке Джон вышел покурить на балкон и подумать о том, что делать дальше. Без сомнения, в ближайшее время он так или иначе раскроет это дело, но что делать дальше? Обстоятельства весьма серьёзны, а несколько турбоциклов будут весьма интересны технологическим службам федерации. Так что, здесь как минимум потребуется серьёзно проконсультироваться с Ричардсом. Ну а пока нужно было продвинуться дальше хотя бы на пару шагов.

На утренней планёрке Миллстоун попросил остаться Шермана, Майлза и Саймона. Начальник полиции внимательно выслушал то, что Джон узнал накануне и согласился принять участие в расследовании. Его роль была простой - Миллстоун хотел проехаться по каньону, но использовать для этого свою машину было не просто опаснее с точки зрения вероятного нападения, но и из-за того, что это был самый верный способ себя выдать, поскольку один раз он в тех краях уже проезжал. Кто знает, кто мог за ним наблюдать?

- Может быть, стоит привлечь других парней? - предложил Шерман.

- Нет. Просто возьмите с собой ваше ружьё.

- Думаете, на нас нападут?

- Не исключаю.

Миллстоун лишь ненадолго заскочил к Нику, чтобы переодеться в свой бандитский наряд. Сегодня в дополнение к нему он надел повязку, которая должна была скрывать лицо. Нечто подобное он попросил раздобыть и остальных участников расследования.

- Вы хотите, чтобы нас приняли за своих? - спросил Шерман.

- Для этого нам нужны турбоциклы. Просто нужно лучше замаскироваться.

Миллстоун и его напарники расположились в кузове пикапа и плавно двинулись в сторону Олд Нелли. Джон немного волновался. Он всё же склонялся к предположению, что эти грабители работают на Хепперов, и, если то, что говорил старый Ник, правда, то они действительно способны на всё. В какой-то момент он даже хотел взять с собой пулемёт, но потом передумал.

На этот раз к смотрителю решили не заезжать. Просто проехав через всё поселение, они устремились в каньон. Но Тепер был на чеку - занавески его дома слегка пошевелились, когда машина Шермана проезжала мимо. Федеральная служба обязывала знать, кто пересекает поселение.

Первым делом, продолжая излагать начальнику свою теорию, Миллстоун обратил его внимание на отметины, которые они обнаружили на стенках каньона. Тот весьма заинтересовался, но всё же версия с турбоциклами казалась ему фантастической.

- Это всё интересно, - сказал начальник, осторожно проводя пальцем по царапине, - но вы ведь не для этого сегодня позвали меня сюда?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.