» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






- Ну так, чем конкретно ты здесь занимаешься? - спросил он, закуривая.

- Тем же, чем и всегда. Ко мне поступает информация, а я её обрабатываю.

- В поля пока не посылали?

- Нет. И не планируют.

- Логично, - коротко кивнул Миллстоун, - аналитик из тебя лучше, чем агент.

- Ты так преподносишь свои комплименты, что я и не знаю, как их воспринимать.

- Это всего лишь правда, не комплимент. Вспомни любое своё дело. Хотя бы ту стриптизёршу, которая выкрала пару важных бумажек у члена совета. Как её звали?

- Элис, - недовольно ответила Шейла.

- Тебе повезло, что она в тебя влюбилась, а то никогда бы тебе не узнать, где она их хранит.

- Меня и послали потому, что я была в её вкусе. И ты знаешь, что я не люблю ту историю, но всё равно её вспомнил.

- Просто иллюстрирую свою теорию. Я бы обстряпал это дело лучше, но меня из-за кого-то временно отстранили. Пальцем тыкать не будем.

- Сам виноват. Если и косячишь, то хотя бы не делай так, чтобы тебя не могли прикрыть.

- Тут ты права. И это история, которую не люблю вспоминать уже я. Хоть и понимаю, что ты жаждишь всё обсудить, - Джон ненадолго отвернулся, дополнительно показывая, что тема закрыта.

- Так где ты осел сейчас?

- Неважно. Если в конторе решат сказать тебе, то скажут. Сама знаешь правила.

- Так нечестно, ты же теперь знаешь, где нахожусь я.

- Ты сама на меня вышла, - улыбнулся Джон, - ещё и усилия приложила для этого.

- Может, боялась, что если я не найду тебя, сам ты даже не попытаешься.

- А должен?

- Мог бы.

- Лучше расскажи мне, что тут интересного в округе.

- Всё как и везде. Банды, воришки, убийцы иногда всплывают. Даже следы мафии, но меня к работе c ней пока не привлекают.

- Ни у кого из тех, кто попадал к тебе под прицел, нет традиций заживо хоронить в ящиках?

Шейла на минуту задумалась, вспоминая.

- Кажется, проскакивало что-то такое. Но там не говорилось, что это банда. Просто был случай, когда человека нашли в ящике неподалёку отсюда. И вроде бы даже, случай не один. А почему ты спросил?

- Да есть один висячок. Приходил к вам на экспертизу, но толком ваши ничего не сказали.

- Смотря, сколько он пролежал.

- Порядочно.

- Ну, тогда сам понимаешь.

- Да я думал, может, пуля где застряла или что.

- Если тебе это важно, я могу поискать информацию, - серьёзно сказала Шейла.

- Намечается ещё одна встреча? - ехидно улыбнулся Миллстоун.

- Почему бы и нет?

- Это верно. Видимо, я тоже скучал по тебе. Так что поищи что-то такое, только без лишнего шума. Я, если что, ничего об этом не спрашивал.

- Ты меня вообще не видел.

- Нет, это лучше не отрицать, - поморщился Джон, - кто знает, какие глаза следят за твоей работой. А вот подробности им скорее всего недоступны, так что лучше поступить, как я говорю.

- Ладно.

- А вот что касается информации, с ней у тебя всегда всё хорошо получалось.

- Всё будет так же и в этот раз.

- Верю, - улыбнулся Джон.

Они сделали небольшую паузу, потому что появилась официантка, и перед Джоном наконец появилась долгожданная яичница с грибами и ветчиной. Пахла она бесподобно, и он сразу ощутил, что очень голоден. Шейла ограничилась небольшим бутербродом в дополнение к кофе, который, кстати, тоже был неплохим.

- Что ещё интересного в округе? - спросил Джон, прожевав первый кусочек, - может, где раскопки какие-нибудь важные?

- Не припоминаю, - покачала головой девушка, - если ты что-то такое знаешь, говори прямо, мне так проще будет ответить. А если не знаю - то постараюсь добыть информацию.

- Да я просто спрашиваю.

- Откуда ты узнал этого Сперри? Я, кажется, видела его раньше.

- Возможно. Он местный. Мы ему машину в ремонт пригнали.

- Значит, ещё приедете, чтобы забрать.

- Конечно.

- Когда? - с интересом спросила девушка.

- Не знаю. Но я думаю, что моё появление теперь точно не выпадет из твоего поля зрения.

- Надеюсь. А то вдруг спрячешь свой Спайер, и я не узнаю так легко.

- Нет. Спайер всегда со мной. Но на всякий случай я буду знать, как от тебя улизнуть, - усмехнулся Миллстоун.

- Тем более, что опыт побегов у тебя уже есть.

- Скорее красивых уходов без прощания.

- Ага, - двусмысленно улыбнувшись, ответила Шейла.

- Ну, а из центра что слышно? - после недолгого молчания вновь начал Миллстоун.

- Говорят, операция уже в разработке. Но это слухи.

- Какая операция? - удивился Джон.

- Да, невинность ты по-прежнему изображаешь убедительно.

- Я серьёзно. Меня же из центра не информируют, и ни о какой операции я не слышал, поэтому и спрашиваю.

- Тогда отвечаю, - с лёгким раздражением сказала Шейла, - та самая операция, частью которой мы являемся.

- Для той самой операции собрано ещё слишком мало информации, и ты сама это знаешь. Так что её даже разрабатывать рано. Всё слишком нестабильно и неопределённо на диких территориях. Да и внутри ещё много нерешённого.

- Я знаю.

- Ещё бы. Ты ведь здесь именно поэтому. Так что слухам не верь.

- Другой интересной информации нет.

- Ну, это не так уж и плохо, - улыбнулся Миллстоун, и сделал глоток кофе.

Становилось всё жарче, а на улицах начинали появляться люди, в основном сонные. Видимо, у многих из этого района Джейквиля вчера был интересный вечер, причём, по большей их части было видно, что им не нужно было ходить в Две Тонны, чтобы иметь сегодня тяжёлое утро.

- Подвезти тебя до дома? - спросил Джон, когда они допили кофе.

- Хочешь узнать, где я живу? - приятно улыбнувшись, спросила Шейла.

- Почему нет? Вдруг мне понадобится срочно и скрытно тебя найти.

- Ты переоденешься бродягой и влезешь ко мне в окно?

- Раз уж переоделся, то можно использовать дверь. Что-то одно.

- Я всё равно живу на пятом этаже, так что окно отпадает.

- О, у тебя, должно быть, хороший вид из окна.

- Неплохой.

- Ладно, поехали. Мне ещё товарищей искать, да и вообще хотелось прогуляться по округе, узнать, что интересного ты от меня умалчиваешь.

- Если найдёшь - говори, можно поработать вместе, как в старые добрые времена.

- Можно попробовать.

То, что Шейла жила, пожалуй, в самом цивилизованном районе Джейквиля, немного успокоило Миллстоуна. Ему бы очень не хотелось, чтобы с ней что-то произошло.

- Квартира двадцать девять, на всякий случай. Но это секретная информация.

Она повязала на голову лёгкий платок и надела большие солнцезащитные очки.

- Пока, Миллстоун. Очень рада, что ты объявился.

Она наклонилась к нему для прощального поцелуя. Он, ничего не ответив, устремился ей навстречу, и сразу после короткого соприкосновения губ послышался щелчок открывающегося замка двери. Она элегантно вышла из машины - внимательный взгляд отметил бы, что это движение ей давно знакомо. Даже усилие, с которым она толкнула дверь обратно, было идеальным - ровно таким, какое нужно, чтобы та закрылась.

Он ещё некоторое время стоял на месте, и даже могло показаться, что он задумался. Нет, он не скучал по ней, быть может, лишь изредка вспоминал, но почему-то сейчас ему стало немного грустно. Захотелось закурить, но тут же сзади раздался громкий сигнал, вернувший его в реальность: он перегородил проезд. Быстро включив первую передачу, он двинулся вперёд, давая дорогу.

Он объехал дом с другой стороны, чтобы просто посмотреть, что находится здесь в округе. По другую сторону здания стояло несколько двухэтажек вполне приличного вида, за которыми были такие же, но уже менее привлекательные. Проехавшись по этой улице дальше, Миллстоун оказался в самых настоящих трущобах, до которых строители пока не добрались. Он развернулся и, припарковавшись рядом с домом, где жила Шейла, закурил. Почему-то возникало желание прямо сейчас подняться наверх и постучать в её дверь, но вряд ли она оценит такой порыв, поэтому, докурив сигарету и загасив её в пепельнице, Миллстоун направился к дому механика.

На его лице невольно возникла улыбка, когда он увидел своих напарников, сидящих около гаража с очень серьёзными лицами. Сам Сперри крутился около неизвестной машины, стоявшей рядом. В его руках была бутылка, из которой он отхлёбывал, периодически высовывая голову из подкапотного пространства. Хозяин - молодой парень лет двадцати - стоял рядом и очень внимательно следил за действиями механика, как будто тот занимался магией.

Гость бросил короткий взгляд на чёрную машину, почти незаметно заехавшую ему за спину, но тут же, смутившись, отвернулся. Миллстоун вышел и, молча закурив, тоже встал рядом.

- Ты точно не у Шерпа заправлялся? - коротко посмотрев на детектива, спросил гостя механик.

- Да нет же, мистер Сперри! - отчаянно оправдывался юноша, - вчера ещё всё было хорошо.

- Ну-ну, знаю я ваше "хорошо". Как экономить на хорошем топливе, так это вы ха-ха-ха, лишь бы на пиво осталось, а как мотор начал барахлить, сразу шёлковые, и никто ничего.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.