Вальтер Диггельман - Увеселительная прогулка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Увеселительная прогулка"
Описание и краткое содержание "Увеселительная прогулка" читать бесплатно онлайн.
Попытка главного героя романа превратить редактируемую им «тиражную» газету хотя бы в подобие порядочного и серьезного издания оборачивается необратимой и сокрушительной неудачей. Ему преподается наглядный урок, что полагаться в нашем мире на порядочность и благородство — слишком дорогостоящая иллюзия…
Я очень устал… «Baby come back…»[7] Я сижу сейчас в маленьком бистро недалеко от нового вокзала Монпарнас… «Baby come back…» Я протянул микрофон в направлении музыкального автомата… Подвести черту? Выходит, мое отношение к тебе — отношение больного, невропата? А если я скажу, что никогда не переставал тебя любить, что бы ты со мной ни проделывала? Любовь… Разве ее больше не существует?
…Разве все было не так, как я рассказал? Ты признаешь, что все это правда? Или у тебя есть другая версия нашей истории?
Впервые за несколько дней я купил газету и прочитал… Я прочитал, что войска стран Варшавского Договора вступили в Чехословакию… Странно, Г. вчера ни словом не обмолвился об этом… И вот я читаю, что де Голль запретил антирусскую демонстрацию… Что здесь — полицейское государство?.. А я занимаюсь исключительно своими семейными делами… Но может быть, политики — это люди, которые всегда в походе… которые не могут любить, не имеют права любить… Зачем только я стал главным редактором?
24 августа, 23 часа 10 минут
КАБИНЕТ ЗАЙЛЕРА
— Повтори еще раз! — кричал Зайлер в телефонную трубку.
— Мальчишка сбежал, — ответила Ирэн из Лозанны.
— Разве я тебе не говорил, чтобы ты с него глаз не спускала? И чтобы запирала его, если будешь выходить из дома?
— Он нашел у меня второй ключ. Только так Я и могу это объяснить.
— Как ты полагаешь, куда он мог удрать?
— Не имею понятия.
— Но ты с ним разговаривала?
— Конечно.
— Теперь уж ничего не поделаешь.
— Я не виновата.
— Какое он произвел на тебя впечатление?
— Милый, воспитанный мальчик. Умненький.
— Это меня не интересует. Я хочу знать, что он говорит о случившемся?
— Трудно сказать, что там произошло.
— Как это понимать?
— Он без конца задавал мне вопрос, может ли суд приговорить его к пожизненной каторге. Я спросила: за что? Он говорит: девчонка-то пропала, а я последний, кто с ней виделся…
— Тебе не кажется, что это смахивает на признание?
— У меня, скорее, такое чувство, будто он пытается примениться к обстоятельствам.
— Что это значит?
— По-видимому, он прикидывает, какую роль ему играть.
— Ну хорошо, спасибо. И ты ничего не знаешь, не то…
— Нечего мне грозить, — сказала Ирэн. — Я действительно не знаю, почему ты прислал Оливера ко мне.
— Могу тебе объяснить на случай, если этим заинтересуется полиция: я еще ничего не знал, только смутно догадывался и хотел протянуть время, пока вернется его отец… понятно?
— Что касается меня, то я вообще ничего не знаю.
— Так будет еще лучше. Привет.
24 августа, 23 часа 30 минут
КАБИНЕТ ЗАЙЛЕРА
— Соедините меня с шефом, — сказал Зайлер.
— Сейчас, — ответила телефонистка.
— Это опять вы, господин Зайлер? — спросил шеф.
— Мы скоро подписываем номер, есть у вас какие-нибудь новости?
— К сожалению, нет. А если бы мы и узнали что-нибудь новое, я сообщил бы об этом не только вам.
— Зато у меня есть новости, — сказал Зайлер. — Полчаса назад Оливер звонил в редакцию. Хотел говорить с отцом.
— И что же?
— Вы мне не верите?
— Разумеется, верю.
— Оливер попытается добраться до своей бабушки.
— Какой бабушки?
— Со стороны отца.
— А где эта бабушка живет?
— Ветикон-ам-Зее.
— Откуда Оливер звонил?
— Он не захотел мне сказать.
— А вы не догадались попросить его, чтобы через час он позвонил снова, и тем временем известить нас?
— Нет, не догадался. А разве это мое сообщение ничего не стоит?
— Разумеется, стоит. Что это вы такой обидчивый, Зайлер? Вы ведь с нами тоже не всегда по-хорошему…
— Случается, надо и поспорить.
— Да, да. Ну что ж, большое спасибо, Зайлер. Я должен сейчас дать команду…
24 августа, вскоре после полуночи
КАБИНЕТ ЗАЙЛЕРА
— Ну и напугал же ты меня, старик, — сказал Зайлер. — Явился невесть откуда, как привидение. Мы уже собирались объявить на тебя розыск.
— Чтобы ты мог состряпать еще одну статейку?
— Ты что, спятил?
— В восемь часов я говорил с Сильвией по телефону из Парижа. И мне повезло: я успел еще получить место в самолете «Эр Франс» по маршруту Орли — Клотен.
— Так ты прямо с аэродрома?
— Нет, я заезжал домой.
— Почему ты спрятался от нас в Париже?
— Это мое личное дело.
— Конечно. Извини.
— Зачем ты дал в сегодняшней, вернее, теперь уже во вчерашней газете этот заголовок?
— Позволь, ты же сам назначил меня своим заместителем. Надо было делать газету. Тебя невозможно было найти. Решать пришлось мне.
— И непременно надо было написать так: «Оливер приходил в редакцию, он хотел увидеться с отцом, о местопребывании которого не знает ни семья, ни сотрудники редакции. Это было еще до пресс-конференции в полиции, и никому не могло прийти в голову, что Оливер взят на подозрение…»
— Как бы написал ты?
— Ты просто лопаешься от злорадства!
— За кого ты меня принимаешь?
— Я очень хорошо прочитал твою статью.
— Ну и что?
— Ты и краснеть-то разучился.
— Моя совесть чиста.
— Скажу тебе напрямик: Оливер приходил в редакцию не затем, чтобы увидеть своего отца. Если Оливер и был здесь, то лишь потому, что ты его вызвал.
— О’кей.
— И у тебя уже были сведения из полиции!
— Лишь некоторые намеки.
— Куда ты услал Оливера?
— Вранье тебе больше не поможет, Оливер звонил.
— Звонил?
— Да, звонил.
— Когда он звонил, откуда и какие у него планы?
— Не твое собачье дело. Ты услал Оливера в Лозанну, дал ему денег.
— Я хотел ему помочь, только помочь, клянусь тебе.
— Помочь — в чем?
— Спрятать его, пока ты не вернешься. Чтобы ты заранее мог Нанять адвоката и хотя бы успел поговорить с сыном, пока его не схватила полиция.
— Ты хотел заполучить несколько броских заголовков — и больше ничего. Если бы Оливер не поддался тебе сразу, ты бы на следующий день отправил его куда-нибудь еще и состряпал еще одну афишку, что-нибудь вроде: «Оливер ежедневно звонит нам». Интересно, что у тебя заготовлено на завтра?
— «По-видимому, Оливер находится в Западной Швейцарии. Мы говорили с ним по телефону», — ответил Зайлер.
— А я говорил по телефону с издателем, — сказал Эпштейн.
— Вот как?
— Он согласен на твое увольнение без предупреждения. Ты получишь жалованье еще за три месяца.
— Еще за шесть месяцев.
— Если ты намерен торговаться, Я заговорю по-другому.
— Твоя взяла.
Я этого не хотел. Ступай.
25 августа, 3 часа 15 минут
СПАЛЬНЯ СИЛЬВИИ
— Ты спишь? — спросил Эпштейн.
— Нет. Входи.
— Оливер больше не звонил?
— А ты ждал, что он позвонит еще?
— Да не зная. Он на самом деле так сказал: я нашел ключ и могу теперь отсюда уйти?
— По-твоему, я это выдумала?
— И ты действительно ответила ему, что он может вернуться?
— Конечно, Эп.
— Как ты думаешь, он вернется?
— Да.
— Какой у него был голос?
— Тише обычного.
— Ты сказала ему про полицию и все прочее?
— Я сказала ему лишь одно: если он будет скрываться, он только сделает себе хуже.
— И он спросил тебя: веришь ли ты, что он сделал с той девушкой что-то нехорошее?
— Откуда ты знаешь?
— Это же ясно как божий день.
— Я ему ответила: но ведь я твоя мать…
— Ты допускаешь такую мысль?
— Какую?
— Что Оливер мог что-то сделать с той девушкой?
— Не знаю, что тебе ответить. А что думаешь ты?
— Вчера и позавчера на поиски мобилизовали даже солдат — роты новобранцев. Речная полиция прерывает работы всего на несколько ночных часов. Они подняли на ноги всех, кого могли. И никаких следов…
— Если трупа не найдут…
— Ты сказала «трупа»?
— Извини.
— Ничего. Делать вид, будто такой вариант совершенно исключается, — бессмысленно.
Пауза.
— Эп!
— Да.
— Я прослушала твои магнитофонные ленты.
— До конца?
— Хочешь, я запишу весь твой рассказ?
— Зачем?
— Я бы его перепечатала на машинке. Ты бы смог потом прочитать текст как новеллу. Я тоже.
— Это не новелла.
— Похоже на роман из иллюстрированного журнала.
— Мне трудно об этом судить. Я говорил и говорил, но ни разу не прокручивал пленку, чтобы послушать.
— Удивляюсь, как ты до сих пор от меня не сбежал.
— Я частенько об этом подумывал.
— Значит, тебе приходила в голову мысль бросить меня?
— Конечно.
— Почему же ты этого не сделал?
— Я в это не верю.
— Во что?
— В то, что от этого что-нибудь может измениться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Увеселительная прогулка"
Книги похожие на "Увеселительная прогулка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вальтер Диггельман - Увеселительная прогулка"
Отзывы читателей о книге "Увеселительная прогулка", комментарии и мнения людей о произведении.