Раймонд Чандлер - Спящая красавица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Спящая красавица"
Описание и краткое содержание "Спящая красавица" читать бесплатно онлайн.
Вниманию читателя предлагаются произведения известных американских мастеров детективного жанра: загадочный, интригующий роман Раймонда Чандлера «Младшая сестра» сменяется увлекательным, полным тайн, бестселлером Росса Макдональда «Спящая красавица».
Нет, я не завидовал этому двоеженцу!
Глава 17
Экскалибур Армз находился чуть в стороне от бульвара Сансет, неподалеку от моей собственной конторы. Он был здесь с тех пор, как я себя помнил. Его четырехэтажный фасад в призрачном закатном освещении чем-то напоминал пожилую особу с наштукатуренным лицом, удивленную наступившим утром.
Я нашел квартиру управляющего, как положено, под номером один на первом этаже и нажал на звонок. К двери подошел мужчина средних лет в пестрой рубашке. Он что-то жевал.
— Свободных квартир у нас нет,-— объявил он, не дожидаясь моего вопроса.
По выражению его лица нетрудно было догадаться, что он жует что-то малосъедобное.
— Спасибо за информацию, но я разыскиваю миссис Манган.
Он проглотил свою жвачку.
— Она давным-давно отсюда уехала.
— Знаете ли вы ее нынешний адрес?
— Может быть, он у меня и есть...
Обернувшись назад, он крикнул:
— Есть у нас адрес Марты Манган?
Женщина ответила:
— Сейчас посмотрю.
Мужчина оперся о дверной косяк.
— Вы, случайно, не судебный исполнитель?
— Нет, я просто хочу с ней поговорить.
Он подозрительно посмотрел на меня. Очевидно, он вообще принадлежал к категории недоверчивых людей, Через минуту он снова крикнул:
— Ну что ты там копаешься, а?!
— Неужели ты не можешь подождать несколько секунд? Мне же надо разыскать адресную книгу.
Наконец за его спиной появилась женщина, похожая на него: те же усталые глаза и скорбные складки, протянувшиеся вниз от носа.
— Вот наши последние о ней сведения. Она работала управляющей в месте, называемом Топанга Корт.
Женщина продиктовала мне адрес на прибрежном шоссе.
— Но не могу утверждать, что она там еще работает. Она же пьяница, понимаете?
— Только не говорите ей, кто дал вам ее адрес,— предупредил мужчина.— У нас и без вас хватает неприятностей.
Я не поехал сразу в Топанга Корт, а сначала позвонил Тому Руссо.
Мне ответила его кузина:
— Дом мистера Руссо.
— Говорит Арчер.
Она сразу же оставила свой официальный тон.
— Хелло, мистер Арчер. Вам хоть немного повезло?
— Кажется, я потихоньку продвигаюсь вперед. Как вы поживаете, Глория? '
— Я-то хорошо. Полагаю, вы хотите поговорить с Томом?
— Совершенно верно.
— Мне очень жалко его будить. Вчера после работы он несколько часов колесил по улицам. Вернулся домой почти на рассвете, усталый как собака. И главное, в ужасном состоянии. Говорил о нежелании жить, о смерти.
— Что именно он говорил?
— Мне бы не хотелось повторять это по телефону. Теперь никогда не бываешь уверен, что тебя не подслушивают. А потом и смысла в его словах было маловато.
Я подумал, что впервые судьба столкнула меня с очень богатыми людьми, но иметь их своими клиентами мне бы не хотелось. Уж лучше и впредь иметь дело с такими людьми, как Том Руссо. Так что мне пора нанести ему визит.
Дверь открыла Глория. Ее темные волосы были мокрые, она распустила их по плечам, на которые набросила махровое полотенце.
— Если бы вы предупредили меня о приезде, я бы не стала мыть голову.
— Я решил, что разумнее лично потолковать с Томом.
— Он все еще спит. Желаете, чтобы я разбудила его?
— Я сам его разбужу.
Мне хотелось увидеть его в интимной обстановке.
Глория провела меня в его комнату и даже распахнула передо мной дверь. Старинные венецианские деревянные жалюзи были закрыты, так что Том посапывал в полумраке. Я открыл их, и в комнату ворвался свет, но он не разбудил спящего.
Задний двор, куда выходило окно, напоминал настоящие джунгли с какими-то широколистными растениями, там и здесь прорезанными красной геранью, тянущейся к солнцу.
Том зашевелился под яркими лучами солнца, одна рука его была прижата к груди, вторая сунута под щеку, лицо его обросло щетиной. Подушка, смятая под его головой, была единственной на кровати, на наволочке не было видно следов губной помады.
Я оглянулся на Глорию, остановившуюся у двери. Она словно прочла мои мысли и сказала мне:
— Я с ним не спала, если это вас интересует.
Голос ее звучал деловито.
— Лорел — единственная женщина, с которой он чувствует себя мужчиной, да и то... А у меня есть свой друг.
— Где вы спите?
— Прошлой ночью? В свободной комнате. Домой идти было слишком поздно. Но у моего друга есть машина.
Том застонал и повернулся на спину, закрыв руками глаза от света. Я взял его за руку и легонько потряс. Его сонное лицо было искажено горем, под глазами виднелись следы слез. Он громко всхлипнул, пробормотав:
— Я пытался ее отогреть, но она была совсем холодная. Мама была холодная.
Глория вздохнула:
— Опять на него нашло... Подождите немного, пройдет.
— Оставьте нас одних и закройте дверь, прошу вас.
Она обиженно посмотрела на меня, но повиновалась, и я остался наедине с Томом.
— Почему мамочка стала холодная? — спросил я вкрадчивым голосом.
— Я толкнул ее, и она упала.— Мне показалось, он старается отвечать детским голоском.— Когда -я толкал ее, то не подумал, что она может упасть. Разве я мог думать о ее смерти? Но у нее весь затылок был липкий.— Он в ужасе уставился на свои чистые руки.— И она была холодная, я так и не смог ее отогреть.
— Люди не сразу становятся холодными, когда умирают, Том.
— А мамочка...— Он покачал головой из стороны в сторону.— Она не разрешала мне ложиться вместе с ними в кровать. Говорила, что я должен оставаться в комнате с маленькой девочкой... Пригрозила меня отшлепать. Мужчина сказал, что не надо, посоветовал просто выставить меня. Но она непременно хотела наказать и отшлепала меня. Ну я и рассердился, толкнул ее, она упала на пол, и мне не удалось разбудить ее даже песней.
— Что же ты пел?
— «Джингл бэлла», звоните колокольчики. Кровать под ними скрипела совсем как колокольчики. Иногда она называла этого мужчину «Джингл бэлла» и весело над этим смеялась.
— Как он выглядел?
— Просто мужчина.
— Старый или молодой?
— Не знаю.
— Как он был одет?
— Не знаю.
Том в испуге посмотрел на меня, вцепившись руками в простыню, как будто над ним осыпался потолок, грозя похоронить его под обломками.
— Он пригрозил вернуться и разделаться со мной, если я буду о нем говорить.
— Не бойся, Том, он не вернется... Все это было много лет назад.
Он слышал мои слова и, казалось, их понимал. Я ждал, когда он выйдет из полусонного состояния. На его глазах снова появились слезы, окончательно затуманив взор, но вот они высохли, и Том узнал меня.
— Арчер! Лорел умерла? Я видел во сне, что ее нет в живых.
— Насколько мне известно, она жива, Том.
— Тогда где же она?
— Похоже, что ее похитили.
— Что вы имеете в виду?
— Позвонили ее родителям и потребовали заплатить выкуп. И они готовы это сделать. Но кое-какие данные говорят о том, что похищение инсценировано и Лорел может участвовать в обмане, чтобы раздобыть таким путем деньги. Вы считаете это возможным?
— Но у Лорел куча денег!
— У ее родных, а не у нее самой. Она с ними не очень-то ладит. И, как мне стало известно, в пятнадцатилетием возрасте она вытянула у них порядочную сумму, тоже инсценировав похищение.
Том посмотрел на меня с таким отвращением, что я мгновенно замолчал. Глаза его превратились в узкие щелки, нижняя губа выпятилась. Я заметил в его щетине седые волосы, что было сигналом преждевременно наступающей старости. По сути дела, он годился мне в сыновья, в его возрасте я потерял свою жену.
Том уселся на кровати, свесив дрожащие ноги. Да, борьба с ночными кошмарами вывела его из равновесия. В таком состоянии он был для меня никчемным источником информации. И я невольно подумал, что права была Элизабет, считавшая его неподходящим спутником для Лорел.
Глория ожидала меня в узеньком коридорчике. При взгляде на нее в моей голове промелькнуло, а не рассчитывает ли она унаследовать этот дом после Тома или не отдает себе отчета в собственных ожиданиях? И тут же я придирчиво спросил себя, нет ли у меня тайного желания унаследовать Лорел.
Мы направились на кухню, где нам так легко болталось накануне вечером.
— Что случилось с матерью Тома, Глория?
Она обхватила руками плечи и принялась тихо раскачиваться, как будто желая согреться.
— Мне не хочется об этом говорить. Тома безумно расстраивают подобные разговоры.
— Ему не обязательно знать.
— Неужели вы воображаете, что я стану сплетничать у него за спиной?
— Том нанял меня работать, это доказывает, что он мне доверяет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Спящая красавица"
Книги похожие на "Спящая красавица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Раймонд Чандлер - Спящая красавица"
Отзывы читателей о книге "Спящая красавица", комментарии и мнения людей о произведении.