Раймонд Чандлер - Спящая красавица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Спящая красавица"
Описание и краткое содержание "Спящая красавица" читать бесплатно онлайн.
Вниманию читателя предлагаются произведения известных американских мастеров детективного жанра: загадочный, интригующий роман Раймонда Чандлера «Младшая сестра» сменяется увлекательным, полным тайн, бестселлером Росса Макдональда «Спящая красавица».
— С ним все в порядке?
— Разве вы его знаете?
— Я бы сказала, что не знаю его. Но я могла отдать ему этот костюм.
— Когда?
— Сначала ответьте на мой вопрос! — резким тоном потребовала она.— С ним все в порядке?
— Нет, он же был в костюме, когда я нашел его в воде. Старичок утонул.
Я наблюдал за ее лицом, рассчитывая уловить признаки шока или горя, но оно было лишено всяких эмоций. Глаза у нее были блекло-голубые, как городское небо, под которым она столько раз переезжала с одного места на другое.
— Как случилось, что вы отдали ему этот костюм?
Немного помедлив, она проговорила:
— Не очень-то ясно я об этом помню. Если хотите знать правду, то я много пью, а выпивка начисто все вышибает из головы, если вы понимаете, что я имею в виду. Однажды он подошел к моим дверям, когда я была слегка навеселе. Этакий жалкий старикашка, практически в лохмотьях. Мне захотелось что-нибудь дать ему, чтобы он согрелся, но ничего, кроме этого старого костюма Рольфа, мне не попалось под руку.
Я внимательно всматривался в ее лицо, стараясь разобраться в трех вопросах, возникших у меня: утаивает ли она -что-то и недоговаривает, не является ли она одной из тех природных лгуний, которые врут намного убедительнее, чем говорят правду, или не подготовлена ли заранее ее история?
— Значит, он приходил сюда, не так ли, миссис Манган?
— Совершенно верно. Стоял как раз на том самом месте, где сейчас стоите вы,
— Откуда он пришел?
— Он не сказал, а я не поинтересовалась. Как я поняла, он просто бродил по побережью. Когда мы простились, он отправился на юг.
— Как давно это было?
— Ой, я даже не запомнила.
— Ну, приблизительно когда?
— Недели две назад, а может, и больше.
— Был ли вместе с ним молодой человек? Широкоплечий, лет тридцати, примерно моего роста?
— Нет, никакого второго мужчины я не видела. .
В ее голосе послышались плаксивые нотки, глаза забегали, она старалась не смотреть на меня.
— Почему вы задаете мне все эти вопросы? Для него я была всего лишь добрым самаритянином. Нельзя винить женщину за щедрость и великодушие.
— Но вы же сначала ничего такого не помнили? Решили, что выбросили костюм мужа вместе с остальными его вещами. А теперь внезапно сообразили, что отдали его умершему.
— Так уж у меня работает голова. Но уж как там не считайте, когда я отдавала ему костюм, он был жив-живехонек!
— А сейчас он мертв.
— Знаю.
Мы смотрели через бюро друг на друга. Позади нее призрачные голоса продолжали рассуждать о проблемах городских жителей: «А папа не единственный человек, который ко мне плохо относился. Я знал об этом, твое заболевание не единственное последствие твоего тяжелого детства».
Женщина была далеко не первой молодости, ее мозг был насквозь проспиртован из-за постоянной привычки пить, тело расплылось, утратив всякую привлекательность. Но чем-то она мне нравилась. Я не думал, что она способна кого-то убить. Но, вне всякого сомнения, она станет выгораживать виновного, если, к примеру, он был бы ее любовником или сыном.
Я ушел с твердым намерением нанести ей повторный визит.
Глава 19
Был почти полдень, когда я вновь посетил Пасифик Пойнт. Гавань казалась даже чернее, чем утром. Люди в пластиковых костюмах и болотных сапогах очищали каменные стены с помощью огнетушителей. Другие рабочие в маленьких лодках забрасывали нефтяной слой соломой, а потом собирали вилами пропитанную нефтью солому. Сотни тюков свежей соломы непрерывно откуда-то подвозили в фургонах и складывали штабелями на набережной, как барьер против возможного вторжения нефти.
На пристани произошли и другие изменения. У входа на нее расхаживало десятка два пикетчиков. В руках у них были написанные от руки плакаты: «Не помогайте Леннокс Ойл!», «Позор загрязнителя^!».
Большинство пикетчиков было людьми среднего возраста, но среди них встречались длинноволосые юнцы.
Я узнал молодого волосатого рыбака, с которым разговаривал накануне вечером. Он потряс передо мной своим лозунгом: «Подумайте о несчастной рыбе!» — и добродушно завопил, когда я проехал мимо него на пристань.
Бланш наблюдала за пикетчиками с почти пустой стоянки для машин у ее ресторана. Она признала во мне клиента и стала горько плакаться на судьбу:
— Они стараются меня разорить! Хотелось бы мне знать, применили ли они против вас силу? Может, они угрожали вам?
Я покачал головой:
— Ничего такого не было,
— Плохо! Очень плохо! — Она была полна возмущения.— Полиция заявила, что, пока они не применят силу и не прибегнут к угрозам, их действия считаются законными, и я не в силах что-либо предпринять. Я бы с удовольствием побросала бы их через перила в воду, пусть бы они похлебали водички с нефтью. Какая наглость по-хозяйски распоряжаться на моей пристани!
— Это действительно ваша пристань?
— Да... с точки зрения моих целей и интересов. Я получила долгосрочную лицензию, согласно которой могу занимать территорию до владений нефтяной компании. Я собираюсь написать подробную жалобу губернатору.
Лицо Бланш было пунцового цвета, и дышала она, как паровоз, порой от злости у нее перехватывало дыхание.
— Вчера я обедал в вашем ресторане.
— Да, я помню. Вы еще' не доели рыбу. Надеюсь, она была вкусная?
— Превосходная рыба, просто я не был голоден. Вчера я обратил внимание на двух других посетителей. На старика с молодым спутником. На старике был твидовый костюм, а на лице и голове — шрамы от ожогов. Припоминаете?
— Как же, помню их. Ну и что?
— Мне бы хотелось их разыскать. Вы не знаете, кто они такие?
Она покачала головой:
— Не имею понятия, никогда раньше не видела. Они приезжие.
— Откуда вы знаете?
— Хотя бы потому, что они спрашивали меня о дороге. Хотели узнать, как пройти на Сихорс Лейн.
Она ткнула пальцем на юг вдоль берега, в направлении дома Сильвии Леннокс.
— Они не упомянули, кому именно хотят нанести визит на Сихорс Лейн?
— Нет, но я сама тогда об этом же подумала. Это ведь район очень дорогих особняков на берегу океана. А они оба выглядели настоящими голодранцами, в полном смысле слова умирающими от голода. Вы не обратили внимания на то, как старик ел?
Поблагодарив ее, я отправился к своей машине, рядом с которой стоял седовласый мужчина, явно поджидавший меня. У него были живые голубые глаза, выдававшие в нем человека наблюдательного.
— Вы местный житель? — поинтересовался он.
— Нет, но это свободная страна, ездим, куда хотим...
Его физиономия скривилась в насмешливой улыбке, которая граничила с выражением боли.
— Кому-кому, а мне это хорошо известно. Вы не из компании «Леннокс Ойл»?
— Нет, я охотник-одиночка.
— А как это расшифровать? — Он продолжал улыбаться.
— Я частный детектив, моя фамилия Арчер.
— А меня зовут Вильбур Кокс, я сотрудник местной газеты. Какое же преступление вы расследуете, мистер Арчер? Загрязнение океана?
— Мне бы, конечно, хотелось узнать, что вызвало прорыв нефти.
Он с явным удовольствием взялся мне объяснять:
— Нефтяники толковали о Божьей воле, и в конечном счете в этом есть доля правды. В настоящем месте поддонные породы пористые от природы, можно сказать, что они просто созданы для подобных аварий. Но практически вина падает на нефтяников. Они не посчитались с опасностью прорыва нефти и не приняли требуемых мер безопасности при бурении на такой глубине. А результат вы видите сами.
Он махнул рукой в сторону платформы, чернеющей на фоне розоватого неба.
— Почему же не соблюдались необходимые меры безопасности?
— Это же дорого стоит. По большей части нефтяники азартные игроки, они предпочитают рисковать, но не вкладывать много денег или приглашать хороших специалистов и приобретать новейшее оборудование.— Он сделал паузу и добавил: — Разумеется, они не единственные игроки. Все мы так или иначе участвуем в игре. У всех нас есть автомашины, и поэтому требуется нефть. Вопрос заключается в том, как избавиться от этой зависимости до того, как мы утонем.
Я кивнул, соглашаясь, и отошел к своей машине. Но он не отвязывался от меня.
— Не тот ли вы человек, который сегодня утром вытащил труп из воды?
Я подтвердил это.
— Смогли бы вы опознать жертву?
— Еще нет, но этим я занимаюсь.
— Не хотите ли сообщить мне факты?
— Боюсь, что не смогу, мистер Кокс. Излишняя гласность помешает моему расследованию.
— Этот человек был убит?
Из-под маски личной незаинтересованности и даже какой-то
отрешенности глаза газетчика смотрели холодно и враждебно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Спящая красавица"
Книги похожие на "Спящая красавица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Раймонд Чандлер - Спящая красавица"
Отзывы читателей о книге "Спящая красавица", комментарии и мнения людей о произведении.