Раймонд Чандлер - Спящая красавица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Спящая красавица"
Описание и краткое содержание "Спящая красавица" читать бесплатно онлайн.
Вниманию читателя предлагаются произведения известных американских мастеров детективного жанра: загадочный, интригующий роман Раймонда Чандлера «Младшая сестра» сменяется увлекательным, полным тайн, бестселлером Росса Макдональда «Спящая красавица».
— Пока ничего, но я беспокоюсь за нее. Она взяла у меня в квартире снотворное.
Он быстро спросил:
— Вы ее приятель?
— Нет, просто знакомый.
— Что она делала в вашей квартире?
— Хотела поговорить с вами по телефону, а когда ее турнули, она ушла, прихватив с собой снотворное.
— Что за снотворное?
— Нембутал, по 0,05 грамма.
— Сколько штук?
— Больше тридцати. Достаточно, чтобы отравиться насмерть.
— Это я понимаю, я фармацевт.
— Может ли она их принять?
— Не знаю.
Но в его голосе я уловил страх.
— Она прежде не пыталась покончить е собой?
— Простите, с кем я разговариваю?
— Это значит, что, вероятно, пыталась.
— Вы из полиции?
— Я частный детектив.
— Наверно, вас наняли ее родители?
— Меня никто не нанимал. Я повстречался с вашей женой на пляже у Пасифик Пойнта. Видимо, прорыв нефти страшно расстроил ее, и она попросила меня довезти ее до Лос-Анджелеса. Когда ее турнули...
— Пожалуйста, перестаньте повторять это дурацкое слово. Я вовсе не «турнул» ее, только сказал, что не могу принять ее обратно, если она несерьезно решила вернуться. Я не в состоянии вынести кратковременное примирение, за которым последует новый разрыв. Последний чуть не доконал меня.
— А ее?
— Она относится ко мне не так, как я к ней... Я--.
Послушайте, с какой стати я посвящаю вас в свои семейные дела? „
— Скажите, мистер Руссо, к кому бы еще она могла позвонить или поехать?
— Мне нужно время, чтобы сообразить, а его как раз и нет. Сегодня у меня ночное дежурство в аптеке. Я уже должен быть там.
— Какая аптека?
— На Сейв Мор в Вествуде.
— Я приеду туда. Будьте добры, приготовьте список людей, с которыми она могла попытаться войти в контакт.
Руссо обещал это сделать.
Я ехал в Вилшир в правом ряду, внимательно вглядываясь в пешеходов на тротуарах в надежде заметить Лорел. Оставив машину на стоянке на Сейв Мор, я сразу же вошел в аптеку через вращающуюся дверь. Неоновая вывеска придавала помещению какой-то искусственно-сказочный колорит. Похоже на космическую станцию, подумал я.
С десяток молодых людей толпились у витрины с товарами — прыщеватые юнцы с прическами «преподобный Джон», девицы, стриженные под мальчишек, в узких, большей частью залатанных брюках. Мужчина в застекленной кабине фармацевта по возрасту был где-то посередине между ними и мной.
— Мистер Руссо?
Он резко вскинул голову, потом вышел из-за стеклянной перегородки и остановился около кассы.
— Чем могу быть полезен?
— Я Арчер. Вам жена больше не звонила?
— Нет, сэр. На всякий случай я предупредил голливудский приемный покой и другие больницы.
— Значит, вы допускаете возможность попытки самоубийства?
— Она что-то говорила в этом роде. Не сейчас, а раньше... Понимаете, Лорел никогда не была счастливой девушкой.
— Она сказала, что, когда позвонила вам, ей ответила женщина.
Он взглянул на меня темно-карими печальными глазами, какие бывают у преданных псов.
— Это была моя приходящая прислуга.
— Она приходит так поздно?
— Вообще-то, она моя двоюродная сестра. Сегодня она задержалась, чтобы приготовить ужин. Мне надоела ресторанная еда.
— Сколько времени вы жили врозь с Лорел?
— На этот раз пару недель. Но мы с ней не разведены, нет!
— Где же она жила?
— По большей части у друзей. Ну и у отца с матерью или у бабушки в Пасифик Пойнте.
— Вы составили список ее друзей и родственников» о котором я вас просил?
— Да.
Он протянул мне листок бумаги, и наши взгляды встретились. Он смотрел на меня с явным недоверием.
— Вы действительно хотите заняться этим делом?
— С вашего разрешения.
— Могу ли я узнать почему?
— Она же скрылась с моими таблетками. Вообще-то я мог бы задержать ее, но я немного рассердился.
— Понятно.— Но его глаза смотрели мимо меня.— Вы хорошо знаете Лорел?
— Совсем не знаю. Впервые увидел ее сегодня днем. Но она произвела на меня огромное впечатление» Вы понимаете, что я имею в виду?
— Да, как на всех.— Он втянул в себя воздух и с шумом выдохнул.— В этом списке записаны в основном родственники Лорел, о своих приятелях она мне никогда не рассказывала... ну, о тех, какие были у нее до замужества. Я знаком с ее единственной настоящей подругой, Джойс Хэмпшир. Они вместе ходили в школу где-то неподалеку от Оринджа. Это частная школа.
Он глазами снова впился в мое лицо, настороженно и задумчиво.
— Джойс была у нас на свадьбе. И она единственная из всей своры считала, что Лорел не должна со мной разводиться.
— Сколько времени вы женаты?
— Два года.
— Почему жена ушла от вас?
— Не знаю. Да и она сама не смогла бы этого объяснить. Наша жизнь почему-то пошла кувырком, исчезли добрые взаимоотношения.
Он перевел взгляд на склянки и коробки с медикаментами на полках, бесчисленное множество которых было выставлено за перегородкой.
— Где живет Джойс Хэмпшир?
— У нее квартирка недалеко отсюда, в местечке, называемом Гринфильд Майнор, это под Казета Моникой.
— Вы можете позвонить ей и предупредить, что я к ней заеду?
— Это я могу сделать. Как вы считаете, не следует ли мне обратиться в полицию?
— Толку от этого будет мало... Слишком ничтожны причины для действия полиции. Но если вы считаете нужным, позвоните. Ну и на всякий случай в центр по самоубийствам.
Пока Руссо разговаривал по телефону, я изучал напечатанный на машинке перечень имен:
Джойс Хэмпшир, Гринфильд Майнор.
Вильям Леннокс, Эл Ранчд (дед).
Миссис Сильвия Леннокс, Сихорс Лейн, Пасифик Пойнт (бабушка).
Миссис и мистер Джек Леннокс, Клифсайд, Пасифик Пойнт (отец и мать Лорел).
Капитан Бенжамин Сомервилл и миссис Элизабет, Бел Эйр (ее дядя и тетка).
Я постарался выучить список наизусть. Руссо говорил по телефону:
— У меня не было с ней никакой ссоры. Я сегодня не видел ее... Я вообще не имею к этой истории никакого отношения, даю вам честное слово...
— В любом случае я предпочитаю лично переговорить с ней,—твердо заявил я, когда он, закончив беседу с Джойс, предложил мне тоже воспользоваться телефоном.— Насколько я понял, она тоже не имеет сведений о Лорел?
Руссо покачал головой, в глазах у него снова вспыхнули огоньки ревности.
— Почему вы зовете ее Лорел?
— Вы же сами так ее зовете.
— Но вы говорили, что едва с ней знакомы.
Он был расстроен, но старался скрыть свое негодование.
— Практически мы вовсе не знакомы.
— Тогда что же вынуждает вас проявлять такое участие к ее судьбе? Я не говорю, что вы не имеете на это права, но просто не могу понять, если вы действительно едва с ней знакомы.
— Я уже говорил, что чувствую известную ответственность за случившееся.
Он опустил свою темноволосую голову.
— Я тоже... Я сознаю, что совершил ошибку, когда она позвонила мне сегодня вечером и пожелала вернуться домой. Мне следовало ей* сказать, чтобы она не мешкала.
Он был из тех людей, чей гнев и подозрения легко обращались на самого себя. Его красивое лицо казалось замкнутым и разочарованным, словно он стал сожалеть о напрасно прожитой юности. .
— А прежде она сбегала от вас, мистер Руссо?
— Мы разлучались и раньше, если вы это имеете в виду. Инициатива всегда исходила от нее.
— Были ли у нее неприятности с наркотиками?
— Ничего серьезного.
— Что значит «ничего серьезного»?
— Ну, Иногда прибегала к барбитуратам. Она мучилась от бессонницы и вообще употребляла их как успокоительное. Однако повышенными дозами никогда не увлекалась.— Закрыв глаза, он обдумал положение вещей и покачал головой.— Думаю, это всего лишь блеф. Она захотела меня напугать.
— Меня напугать ей удалось без труда. А не упоминала ли она о самоубийстве сегодня, во время разговора с вами по телефону?
Руссо ответил не сразу, лицо его как-то заострилось.
— Кое-что она говорила...
— Не могли бы вы точно припомнить ее слова?
Он глубоко вздохнул.
— Говорила, что если я хочу ее снова увидеть в живых, то должен разрешить ей вернуться домой и ожидать ее возвращения. Но ведь я не мог этого сделать, мне надо было спешить сюда и..
Я прервал его:
— В живых?
— Да, так она сказала, но в тот момент я не отнесся к этому серьезно.
— А вот я не могу быть таким хладнокровным. Она была страшно подавлена, но все же мне кажется, она будет рада, если я ее разыщу.
Он сразу поднял голову.
— Откуда такая уверенность?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Спящая красавица"
Книги похожие на "Спящая красавица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Раймонд Чандлер - Спящая красавица"
Отзывы читателей о книге "Спящая красавица", комментарии и мнения людей о произведении.