Заязочка - И все заверте...
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "И все заверте..."
Описание и краткое содержание "И все заверте..." читать бесплатно онлайн.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер был добрым и совестливым мальчиком. Он очень переживал из-за того, что пришлось уничтожить Философский камень. Гарри не выдержал и написал Николасу Фламмелю письмо с извинениями. И все заверте...
— Мистер Поттер, — сказал он однажды вечером, оставшись с Гарри в гостиной наедине — у хозяйки дома был важная деловая встреча, — насколько я понял, вы в курсе грядущих изменений в нашей с синьорой Руджиери жизни?
— Да, сэр, — кивнул Гарри, отпивая апельсинового сока.
— Со следующего учебного года в Хогвартсе будет другой учитель зельеварения.
— В самом деле, сэр? А кто? Вы не знаете?
— Пока нет. Возможно, Попечительский Совет снова пригласит профессора Слагхорна, который занимал эту должность до меня.
— Спасибо, что сказали, сэр. Я могу сообщить об этом друзьям?
— Можете. Это не секрет.
Некоторое время они сидели молча.
— Должен сказать, Поттер, что предпочел бы больше никогда с вами не встречаться. Но обязательства по вашему обучению, которые взяла на себя моя невеста, исключают такую возможность.
Гарри вздохнул. И нечего было так замысловато выражаться. Так бы и сказал, что Гарри ему жизнь портит. Но он же не нарочно.
— Впрочем, я должен признать, что вы умеете себя вести и в состоянии свести все негативные стороны нашего общения к минимуму.
А Гарри считал, что это профессор может, когда хочет, быть приличным человеком. Но по понятным причинам мальчик промолчал. Ругаться совершенно не хотелось.
— Таким образом, мы с вами можем заключить договор, — продолжал Снейп, — я готов помочь Маддалене с вашим обучением. А вы приложите все усилия, чтобы быть приемлемым в общении и не опозорить своих учителей.
— Я буду стараться, сэр, — ответил Гарри, — я и сам хочу учиться и стать хорошим целителем. В Салернскую Академию за красивые глаза не берут.
— Рад, что вы это поняли, мистер Поттер.
А потом они просто сидели в гостиной. Каждый думал о своем. И, как ни странно, им обоим было спокойно и уютно.
Примерно через час вернулась Маддалена и пригласила обоих своих гостей ужинать. На ее пальчике поблескивало великолепное кольцо, подаренное женихом.
— Нас приглашает в гости Лукреция, — сказала синьора, — Гермиона сварила первое зелье из списка для абитуриентов. По этому случаю будет праздничный ужин. Николас обещал привести Тома Риддла. Да, появились новости про наших подземных друзей, поэтому я планирую пригласить и мистера Блэка. Ему это тоже будет интересно.
Снейп на мгновение поджал губы, но промолчал.
— Тем более, — продолжала Маддалена, — что Лукреция очень заинтересовалась Ашлешей. Ну и... она не замужем.
— Вот как? — встрепенулся Снейп. — Твоя подруга любит необычных питомцев? Блэк точно подойдет.
Маддалена хихикнула. Гарри фыркнул с бокал с соком.
— Гермиона приглашает Джанни и Франческу, а также двух мальчиков, с которыми вы вместе учитесь. И будут Малфои.
— У Люциуса настоящий нюх на выгодные знакомства, — заметил Северус.
— Ничего удивительного. Хотя это и совершенно естественно. У вас в Англии почему-то не очень хорошо относятся к старым семьям. В Италии не так. Древние рода, особенно относящиеся к «черной знати», как моя подруга, пользуются большим авторитетом.
— А что значит «черная знать»? — тут же спросил Гарри.
— Это семьи, которые связаны со святым престолом, — ответила синьора, — во время Ватиканского заточения пап они закрыли двери своих фамильных особняков и носили траур. Теперь у них двойное гражданство — Италии и Ватикана, и они могут быть приняты в Благородную гвардию папы.
— Даже волшебники? — потрясенно спросил Гарри.
— Открою тебе секрет: волшебники были и на папском престоле. Ты видел у меня в библиотеке сочинения Герберта Аврилакского? Он был папой под именем Сильвестра II. И это самый знаменитый из пап-магов, но были и другие.
— А простых ведьм могли и на костер отправить, — заметил Снейп.
— Могли, — согласилась Маддалена.
Гарри покачал головой. Ему все это ужасно не нравилось. Это ведь было так несправедливо!
— Впрочем, — добавила с лукавой улыбкой Маддалена, — говорят, что в давние времена одна ученая женщина стала папессой. И даже родила ребенка, что и разоблачило ее пол при большом стечении народа. Но это легенда.
— Только легенда? — переспросил Гарри.
— Кто знает...
— Даже если что-то такое и было, — заметил Северус, — все следы давным-давно уничтожены. Остаются только легенды. Хотя в знаменитой библиотеке Ватикана я бы очень хотел побывать, но вряд ли меня туда пустят.
— Может и пустят, — заметила Маддалена, — но это будет не скоро. И понадобится выполнение некоторых условий. Я сама была там только несколько раз. Хотя это действительно потрясающее хранилище редчайших книг и свитков. Не удивлюсь, если там можно будет найти что-нибудь о древних договорах с рептилоидами. Может, у Николаса получится получить доступ? Надо ему предложить.
— А как же Инквизиция? — потрясенно спросил Гарри.
— Инквизиция создавалась для борьбы с ересью, — ответила Маддалена. — Эксцессы и перегибы были, не без этого, но по большей части — это пропаганда. «Черная легенда». Да, многие книги изымались и уничтожались, но почти все из того же «Индекса запрещенных книг» есть в этой библиотеки без исправлений и искажений. Это отвратительно, но понятно. Тем более что многие книги действительно могут быть опасны.
Потрясенный Гарри замер.
— «Индекс запрещенных книг»? — переспросил он. — И такой есть?
— Его отменили в 1966 году, — сказала синьора Руджиери.
Гарри уставился в тарелку. Гермиона бы уже рвала и метала по поводу несправедливости. Да, это было несправедливо и неправильно, но ничего поделать было нельзя. Да и не на пустом месте все эти законы возникают. Остается надеяться, что и ему когда-нибудь повезет, и он сможет побывать в этом потрясающем месте. Кто знает?
— И когда же состоится праздничный ужин? — спросил Снейп. — Полагаю, нужны подарки? Что принято дарить по такому случаю?
— Ничего дорогого, — ответила Маддалена, — достаточно небольшой безделушки для ученицы и нескольких монет наставнице. Эта старая традиция. Когда Гарри сварит свое первое зелье, мы тоже устроим ужин. А этот прием будет через три дня.
Гарри кивнул. Он очень старался, и его зелье было почти готово. Понятно, что Гермиона постаралась его опередить, ей очень хотелось быть самой лучшей. Но это неважно, он же мальчик, может и уступить. И подарок он выберет, теперь у него есть деньги и не придется одалживаться. И про рептилоидов они обязательно узнают. Это же так интересно.
Снейп бросил на Гарри косой взгляд, и тот послушно встал из-за стола и, поблагодарив за ужин, отправился к себе. У него была интересная книга. Пусть взрослые занимаются своими делами. Они иногда такие смешные.
Глава 49.
Глава 49
Торжественный ужин был выше всех похвал. Прибыли Дурсли и Грейнджеры. Потрясенный Рон в полном шоке созерцал роскошные комнаты изящного палаццо эпохи Ренессанса, в котором жила синьора Борджиа.
— Этот дом был подарен герцогом Альфонсо д'Эсте своей супруге, моей полной тезке, по случаю рождения сына, — любезно пояснила хозяйка дома. — И так получилось, что он остался в собственности магической части нашей семьи.
— Как интересно! — восхитилась миссис Грейнджер. — Кто бы мог подумать, что по этим комнатам ходила одна из самых загадочных дам того времени!
— Если вы о репутации моей пра— и так далее бабушки, — мягко улыбнулась синьора Борджиа, — то тут много поспособствовал ее первый муж. Все-таки официальной причиной развода была названа его импотенция. Вот и мстил, как только мог. Хотя люди того времени сильно отличались от нас в плане морали.
Присутствующие тут же Фламмели и Маддалена переглянулись с улыбкой. Вот уж кто мог рассказать о морали того времени во всех подробностях.
Приведенный Фламмелями Том Риддл с восторгом осматривался. Сириус Блэк устроил Ашлешу в закрытом от солнца месте. Вместе с Блэком пришли Малфои в полном составе. Довольный Вернон Дурсль поглаживал усы — столько приличных людей! Домовики подали вино.
— Как у тебя дела, Гарри? — спросила Петуния.
— Спасибо, тетя. Все хорошо.
Миссис Дурсль проследила за Дадли, который наливал сок Франческе. Хорошенькая девочка, милая и воспитанная. И родители у нее весьма достойные люди. Собственные виноградники и доля в цветочном бизнесе дорогого стоят.
Синьора Борджиа представила зелье Гермионы. Зардевшейся от удовольствия девочке вручили подарки.
— Какой милый обычай! — восхитилась миссис Грейнджер. — И так стимулирует на дальнейшие успехи. А у нас в Англии что-то подобное есть?
— Обычно отмечают в кругу семьи, — ответила бабушка Невилла, — но мне очень понравилась идея. Думаю, что на день рождения моего внука можно будет представить кое-что из его растений. И у Рона уже есть успехи.
Мальчики чуть покраснели и переглянулись. Все-таки очень приятно, когда твои достижения не просто замечают, но и ценят. Гарри широко улыбнулся. Он был очень рад за своих друзей.
Хозяйка дома пригласила всех к столу. Разговор постепенно перешел на подземных жителей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "И все заверте..."
Книги похожие на "И все заверте..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Заязочка - И все заверте..."
Отзывы читателей о книге "И все заверте...", комментарии и мнения людей о произведении.