Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
![Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]](/uploads/posts/books/590428.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"
Описание и краткое содержание "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать бесплатно онлайн.
Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.
— Идиот! Я ведь приказал ему позвать кого-нибудь на помощь! — Род склонился над юным волшебником и проверил его пульс. — Нельзя ли принести немного вина?
Бром повернулся к двери и щелкнул пальцами. Через секунду в дверях появился паж с подносом в руках. Бром взял бокал и наполнил наполовину, затем поднес его к губам Тоби.
— Выпей, дружище. Вино что надо.
Тоби сделал глоток и закашлялся. Род постучал его по спине, юноша кивнул. Он снова сделал глоток, потом еще один.
— Ну что, немного лучше? — спросил Род.
Тоби кивнул и вздохнул.
— Только не засыпай, — попросил Род. — Что ты видел?
— Только корабль-дракон и воду. Меня даже начало мутить от этого вида. — Он отхлебнул вина.
— Ну, теперь все хорошо, — заверил его Род. — Значит, они долго плыли. В каком направлении?
— На запад, — решительно ответил Тоби. — На запад и на юг. Я позвал Джайлза, он сменил меня. Я немного поспал, потом он разбудил меня и сообщил, что видит землю. Я полетел к нему и отправил его домой. Он выглядел очень уставшим, а я отдохнул.
Род сомневался, что юноша говорит правду, если судить по серому цвету его лица.
— Но ты рисковал, приближаясь к их владениям.
— Ну, может быть, немного, — согласился Тоби. — Во всяком случае, не хотелось бросать дело на полпути. Да и опасность была небольшой. Сверкали молнии, и небо было затянуто облаками, до рассвета еще было время.
— Но ты не должен был рисковать, — возразила Гвен. — Что ты узнал? Где живут эти дикари?
— В низине на берегу моря. В миле или в двух от берега возвышаются высокие скалы.
Род кивнул.
— Низина большая?
— Ну, миль пять шириной.
— Он описывает наносную равнину, — раздался голос Векса.
— А ты оказался более наблюдательным, чем я предполагал, — сказал Род юноше. — Что ты увидел на равнине?
— Деревню, — Тоби посмотрел на него. — Хижины-мазанки, круглые, с соломенными крышами. Вокруг деревни зеленеют поля.
— Занимаются земледелием? — Род озадаченно посмотрел на окружающих. — Странно, что они при этом мародерствуют… И много там хижин?
Тоби покачал головой:
— Больше, чем я бы успел сосчитать, господин волшебник. Больше любой деревни, что я видел на Грамарии.
— Значит, деревня, — переспросил Род. — А не город?
Тоби задумался:
— Ну… может быть, маленький городок… Но дома расположены друг от друга на приличном расстоянии. Примерно около тысячи жителей.
— Как они отреагировали на возвращение корабля-дракона?
— Никак, — ответил Тоби.
— Что? — Род раскрыл рот. — Никак не отреагировали на возвращение? Совсем никак?
— Нет… Они не увидели его. Солнце еще не взошло, как я говорил, а корабль-дракон не подошел к деревне. Он направился на юг, к узкому устью реки, где скалы подходят близко к берегу. Потом варвары опустили весла, свернули парус и стали грести вверх по течению до тех пор, пока не нырнули в расщелину в скале.
— В расщелину. — Лицо Рода ничего не выражало.
Тоби кивнул.
— Да, расщелина в огромной каменной стене, через которую можно было бы провести Летучий Легион.
— Итак, они нырнули в расщелину. — Род насупился, пытаясь представить себе эту скалу. — Что произошло потом?
— Ничего особенного. Я опустился на скалу и стал ждать их появления с другой стороны. Они вышли без щитов и шлемов, без оружия, за исключением ножей за поясом. Они направились в деревню по равнине. Я не стал следовать за ними, так как боялся, что меня может заметить кто-либо из местных жителей.
Род кивнул:
— Молодец. Так или иначе, теперь нам известно все, что необходимо о них знать. А может быть, даже больше.
— И что же? — спросил Бром.
Тоби развел руками.
— Все. Работа сделана… и почему-то я так устал, словно не спал ночь…
— Неудивительно, ведь вчера ты выложился до конца, — напомнил ему Род. — А телепатия требует огромных затрат энергии.
— Думаю, что да, — согласился Тоби. — Хотя раньше я этого не замечал.
— Ты был моложе. Сколько тебе сейчас, девятнадцать?
— Двадцать, — возмущенно ответил Тоби.
— Ты прав, огромная разница. Но это означает, что ты перестал расти, и следовательно, излишка энергии больше нет. К тому же, как далеко тебе приходилось путешествовать подобным образом раньше?
— По вашим поручениям, миль на десять-двадцать.
— А на этот раз ты… ну-ка, посмотрим, — Род задумался. — Всю ночь за кораблем… допустим, что ветер был попутным… скажем, десять миль в час. Значит, около десяти часов… Так, умножим на переменную… — Он снова взглянул на Тоби. — Ты преодолел сто миль. Дважды. Неудивительно, что ты устал.
Тоби фыркнул в ответ.
— Отведите его, — приказал Бром вооруженным людям, — и уложите в постель. Он славно послужил сегодня своей стране.
Один из солдат наклонился чтобы подхватить Тоби за ноги, но второй остановил его, положив руку на плечо.
— Нет. Вместе со стулом.
Первый солдат посмотрел на него, кивнул и поднял стул за ножки, в то время как его товарищ взялся за спинку. Род запомнил лицо второго солдата — он наверняка мог пригодиться в дальнейшем.
Дверь за ними закрылась, и Бром повернулся к Роду:
— Что скажешь, господин волшебник?
— Я в замешательстве, — признался Род. — Когда он проснется, я заставлю его нарисовать карту. Но что стоит за всем этим? — Род пожал плечами. — Некая тайна, не так ли?
— Да, — согласился Бром.
— Но почему они молча пробрались в свое логово?
— Возможно, из-за того, что не все вернулись из плаванья, и они не хотели, чтобы на них обрушился гнев родственников убитых.
— Может быть, — сказал Род. — Но что-то не верится. Ведь они из тех, кто по натуре своей не сентиментален, и знаете, отношение к подобным вещам у них выражается чем-то вроде: "Возвращайся со щитом или на щите". К тому же они вернулись с добычей — прихватили с собой на корабль все, что можно было унести, прежде чем подожгли деревню.
— Но ведь некоторые из них остались лежать на чужой земле, — заметил Бром, — и если они набирают рекрутов, обещая им богатую наживу и малую опасность, то у них на этот раз была достаточно серьезная причина, чтобы избегать Гнева родственников убитых.
— Да, я смотрю, вы разбираетесь в наборе рекрутов, — Род улыбнулся. — Но им все равно пришлось бы чуть позже оправдываться перед жителями деревни, рано или поздно кто-либо должен был заметить, что они вернулись. Так к чему прятаться?
Лицо Катарины посветлело.
— Они пробирались ночью, как воры, правда?
Род кивнул:
— Да. И это… — Глаза его вдруг расширились — Ну, разумеется! Ваше Величество, вы правы!
— Что такое? — Бром переводил взгляд с одного на другого.
— Ну, конечно! — воскликнула Гвен. — Вся эта затея была в тайне от всех!
— Да! — Глаза Туана вспыхнули. — Похоже, что так!
— Для подтверждения этой гипотезы данных недостаточно, — заявил Векс на ухо Роду.
— Но интуиция подсказывает, что так оно и есть, — возразил ему Род. — Правда, я не знаю, как им удалось сохранить в тайне свое исчезновение на тридцать шесть часов. Тут надо подумать. Но одно мне ясно…
Гвен подняла на него встревоженные глаза.
— Это означает, Ваше Величество, — произнес Род, поворачиваясь к королю, — что на нас не нападала враждебная по отношению к нам нация.
— Нет, на нашем побережье высадились только воры. — Туан сдвинул брови. — Какое еще слово подходит для них?
— Их зовут "пиратами". — Род вовсе не удивился, что на Грамарии забыли это слово — их культура была ограничена одним большим островом и находилась в изоляции на протяжении столетий.
Туан задумался.
— Как противостоять морским бандитам?
— Только обладая знаниями о море. — Род повернулся к Брому — Есть на Грамарии знающие морское дело люди?
Бром потер подбородок.
— На побережье есть поселения рыбаков.
— Так, хорошо, доставьте их сюда, — бросил Род через плечо, направляясь к двери. — Вернее, одного опытного рыбака, который знает что-нибудь о ветрах, течениях и береговой линии.
— Хорошо, господин волшебник. Вы что-то придумали?
— Может быть, — отозвался Род и вышел.
— Но где-то здесь должно быть течение!
— Его не видно на обычных фотографиях, Род, — объяснил ему Векс, — а когда мы прибыли на Грамарий, нам и в голову не пришло заснять все на пленку, чувствительную к инфракрасному излучению.
Космический корабль был спрятан на лугу, под слоем глины в десять футов, в нескольких часах езды от Раннимеда. Род попросил эльфов прорыть туннель к нему, чтобы иметь возможность приходить туда в случае необходимости. Как, например, сейчас. Он наслаждался настоящим земным шотландским виски, просматривая изображения на экране монитора.
— Ничего не вижу, Векс.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"
Книги похожие на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"
Отзывы читателей о книге "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]", комментарии и мнения людей о произведении.