» » » » Лори Хэндленд - Ущербная луна


Авторские права

Лори Хэндленд - Ущербная луна

Здесь можно скачать бесплатно "Лори Хэндленд - Ущербная луна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лори Хэндленд - Ущербная луна
Рейтинг:
Название:
Ущербная луна
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ущербная луна"

Описание и краткое содержание "Ущербная луна" читать бесплатно онлайн.



Древнее зло охотится под ущербной луной…

Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых.

... и страсть может стать роковой ошибкой.

Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…






— Давай вернемся к тебе, — предложила я и потянула Кассандру за руку.

— Нет, — ответила она, упрямо сжав губы.

— Почему ты так одержима этой погоней?

Ее лицо приняло мечтательное выражение, и мне на мгновение показалось, что она начнет откровенничать, но затем жрица вновь посерьезнела.

— У меня свои резоны. Порошок не потеряла?

— Нет, но предпочла бы пушку.

Я вспомнила о пистолете, которым меня снабдил Адам и который так и остался лежать в багажнике моей машины – о да, пользы от него сейчас хоть отбавляй.

Кассандра молча извлекла из сумки здоровенный нож. У меня отвисла челюсть. Кто эта женщина?

— Э-э, наверное, не очень-то разумно расхаживать тут с этой штуковиной.

Кассандра вздернула бровь:

— Поверь, в этом районе — очень даже разумно.

— Здесь нет никого, кроме нас.

— Ошибаешься. Они здесь повсюду, — заявила она и направилась к кладбищу.

По спине пробежал холодок. Кто такие «они»?

Не желая оставаться в одиночестве, я устремилась за Кассандрой и подоспела как раз в тот момент, когда она достигла ворот кладбища святого Людовика. По каменному забору бежала колючая проволока. Кованые центральные ворота были закрыты на тяжелый замок.

Я радостно выдохнула, но тут Кассандра наклонилась и надавила на створки. Ворота открылись.

— Проклятье, — буркнула я.

Кассандра глянула на меня с усмешкой:

— А как, по-твоему, Чарли проник внутрь?

— Разве он не умеет просачиваться сквозь стены?

— Он зомби, а не привидение.

— Уверена?

Кассандра подняла ладонь с зажатым в ней порошком.

— Давай выясним.

Не дожидаясь моего согласия или отказа, она скользнула в ворота. Я с тоской посмотрела на улицу, сверкавшую огнями, словно стадион во время воскресного матча. Я видела множество машин и даже редких явно живых прохожих. Мне хотелось остаться.

— Диана! — раздраженно позвала Кассандра.

Я не могла бросить ее одну и поэтому тоже вошла в ворота.

Серп луны освещал кладбище, создавая игру теней и слабо озаряя белые надгробные камни. В остальном здесь царила тьма.

— Смотри под ноги, — тихо предупредила Кассандра. — Тут много разрушающихся старых плит. Запросто навернешься.

— Куда мы идем?

— Могила Мари Лаво — лучшее место для поисков зомби.

— Как скажешь.

Склеп новоорлеанской королевы вуду располагался неподалеку от центральных ворот. Высокий, но в целом ничем не примечательный, он пристроился среди многих других. Я не увидела бы в этом белом квадратном памятнике ничего особенного, если бы не цветы перед входом и нарисованные на стенах крестики.

— Что это такое? — прошептала я.

— Есть поверье: если нарисовать три крестика на склепе Мари, три раза шаркнуть ногой по земле или трижды стукнуть по ее усыпальнице, то желание сбудется.

Я начала мурлыкать старый мотивчик «Постучи три раза».

Кассандра фыркнула, подошла к склепу и постучала в дверь. Раз. Два. Три.

Я замерла, когда эхо этого звука разнеслось в ночной тишине. Я почти не сомневалась, что на стук кто-то откликнется, и резко обернулась, услышав, как где-то на кладбище зазвенел колокольчик.

— Живой портрет, — пробормотала Кассандра и пошла на звук. Поскольку мне совершенно не хотелось оставаться одной и наблюдать за тем, как королева вуду, не дай бог, восстанет от стука, я присоединилась к спутнице.

— Какой еще живой портрет?

— Разве ты не слышала такое выражение?

— Разумеется, слышала. Но так говорят, когда один человек похож на другого. При чем тут колокольчик, который звенит на кладбище? — Я потерла внезапно заледеневшие руки. — Ночью, в темноте.

— Это кладбище открыли в 1789 году. Тогда еще не знали, что желтую лихорадку разносили москиты. Считалось, что болезнь передавалась от человека к человеку, и неважно, от живых или мертвых.

— Понятно.

— Поэтому кладбище разместили за пределами города в надежде воспрепятствовать лихорадке. Но смертность была повальной и многие боялись заразиться, поэтому некоторых больных порой хоронили заживо.

— Вот незадача.

Кассандра повернулась ко мне, вздернув брови.

— Это еще слабо сказано. Из-за существующей здесь уникальной практики захоронений усыпальницы вскрывают для погребения новых тел. Когда на дверях с внутренней стороны начали находить царапины от ногтей, возникла прекрасная идея.

Колокольчик внезапно перестал звонить, и наступившая тишина была столь оглушительной, что я почти слышала наше дыхание.

Кассандра указала на склеп.

— Сверху стали вешать колокольчики, протягивая веревку внутрь. Людей предупреждали, что если вдруг они очнутся в темноте в замкнутом пространстве, надо просто найти веревку и позвонить в колокольчик, и тогда подоспевший смотритель выпустит их на свет божий.

— Довольно умный ход.

— Недурной, — согласилась Кассандра. — Вот только люди бывали немало удивлены, видя вчерашних покойников разгуливающими по улицам. Из-за этого явления и возник термин «живой портрет».

Я размышляла о затихшем колокольчике.

— Так кто же звонил сейчас?

— Давай проверим.

— Давай не будем, — возразила я, нашаривая руку Кассандры, но жрица уже ускользнула.

Вход в склеп находился с противоположной стороны, и не успели мы повернуть за угол, как раздался глухой стук.

Кассандра так резко остановилась, что я налетела на нее сзади.

— Как будто хлопнула дверь, — прошептала она.

— А на этом кладбище еще есть смотрители?

— Нет.

— Этого я и боялась.

Мы вместе выглянули из-за угла и увидели, как Чарли помогает какой-то женщине выбраться из склепа. На гробнице значилось имя: Фавро. Я на всякий случай его запомнила.

— Он твой, она моя, — велела Кассандра и вышла из укрытия.

И Чарли, и женщина зарычали на нас.

— Миссис Бизли! — выдохнула я.

Не выказав никаких признаков того, что услышала меня или узнала свое имя, она продолжила рычать вместе с Чарли. Я и не знала, что человек способен так скалить зубы, и хотя мы с Кассандрой стояли довольно далеко, чтобы говорить уверенно, я могла бы поклясться, что у каждого из них были клыки.

Кассандра покосилась на меня:

— Ты ее знаешь?

— Пропавшая библиотекарша.

Неудивительно, что ее не нашли. Зачем искать в склепе с именем Фавро?

— Она мертвая? — спросила я.

— Ты много людей видела, которые выбираются из могилы и при этом рычат?

— До недавнего времени ни одного.

Когда эти двое двинулись к нам, Кассандра поспешно подняла ладонь и приложила губы к запястью. Я сделала то же самое.

— Давай, — скомандовала Кассандра.

Мы дунули, порошок взметнулся в воздух и осел бледно-желтой пылью на лицах восставших из мертвых. Я медленно опустила руку, а Чарли с миссис Бизли тем временем остановились и закашлялись.

Я ожидала, что они скукожатся, развалятся на куски, исчезнут. Однако этого не произошло.

Чарли толкнул меня в грудь ладонью, разом вышибив из легких весь воздух, и я отлетела назад, врезавшись в стену склепа, слишком оглушенная, чтобы двигаться.

Мелькнул нож Кассандры, и миссис Бизли зашипела, когда порез на ее предплечье задымился. Очень быстро восстановившись, она нанесла Кассандре такой удар, что та шлепнулась на землю рядом со мной. Для живой щуплой старушки миссис Бизли была необычайно сильна.

Парочка наступала. Я попыталась встать, но голова по-прежнему кружилась. Кассандра выглядела немногим лучше; завтра у нее наверняка расплывется фингал.

Она огляделась в поисках ножа, однако тот отлетел в другую сторону, когда ее сбили с ног. Не то чтобы он чем-то помог бы Кассандре в битве с зомби-библиотекаршей, наделенной сверхспособностями.

Не слишком ли много талантов?

Парочка замерла в нескольких шагах от нас, заслонив собой свет луны, так что вокруг их голов образовалось некое подобие серебристого нимба. Я не видела их лиц, но звуки, что они издавали, больше напоминали звериные, чем человеческие.

— Не думаю, что зомби-порошок сработал, — пролепетала Кассандра.

Ночную тишину раскололи два громких выстрела. Чарли и миссис Бизли дернулись и взорвались, превратившись в два пылающих шара.

— Не думаю, что они зомби, — сказала я.

Глава 20

Мы с Кассандрой кое-как встали на ноги, опираясь на стену склепа. Голова раскалывалась. Запах горящих тел тоже не улучшал самочувствия.

Я попыталась засечь того, кто стрелял в Чарли и миссис Бизли, но никого не увидела. Луна скорее затеняла, чем освещала окрестности, и вокруг было полно гробниц. Поди разгляди. Стрелок мог прятаться где угодно. В любом случае, если бы замышляли что-то против нас, то не ограничились бы двумя пулями.

— Давай убираться отсюда. — Кассандра наклонилась, чтобы вытащить из гравия застрявший нож.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ущербная луна"

Книги похожие на "Ущербная луна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лори Хэндленд

Лори Хэндленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лори Хэндленд - Ущербная луна"

Отзывы читателей о книге "Ущербная луна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.