Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Палач. Смертельное оружие I, II, III"
Описание и краткое содержание "Палач. Смертельное оружие I, II, III" читать бесплатно онлайн.
Эта книга из выпускаемой серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В нее вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных и кассовых кино- и видеофильмов.
— Вы серьезно? — недоверчиво спросил Мюрто, оглядывая мальчишек, которые уселись на подножке пожарной машины, рядом с кабиной.
— Да, — махнул рукой следователь, показывая на ребят. — Нашему свидетелю лет шесть или около того. Вон он сидит.
— А вы звонили в газовую компанию?
— Да. Счетчик нужно было проверять только через месяц.
Мюрто и следователь подошли к ребятам.
— Я сам поговорю с ним, — сказал Мюрто.
Следователь показал на мальчишку в больших белых очках:
— Вот парень, который все видел.
Риггс тоже подошел к ребятам и остановился рядом с пожарным автомобилем. Он снял рубашку и остался в одной майке с короткими рукавами, подставив руки горячему солнцу.
Мюрто наклонился над опасливо смотревшими на него детьми.
— Привет! — сказал он бодрым тоном. — Меня зовут детектив Мюрто. А тебя как зовут?
— Не говори ему, не говори! — закричали друзья свидетеля. — Тебя в тюрьму посадят и ты больше никогда не увидишь свою маму!
Мюрто успокаивающе сказал:
— Все нормально, не бойся. Я не посажу тебя в тюрьму. Скажи, как тебя зовут?
Сидевший рядом со свидетелем негритенок с огромной шевелюрой зажал приятелю рот рукой и сказал:
— Не говори, Альфред.
— А, Альфред! — обрадованно сказал Мюрто и обратился к Риггсу: — Слушай, Мартин, это Альфред!
Дети принялись пинать выдавшего Альфреда мальчишку.
— А сколько тебе лет? — спросил Мюрто.
Снова повторилась история с именем. Тот же самый негритенок с богатой прической зажал приятелю рот рукой и сказал:
— Шесть.
— Шесть лет! — с выражением неописуемой радости на лице воскликнул Роджер. — Ты, наверное, комиксы читать любишь?
Свидетель наконец обрел дар речи. Он ткнул пальцем в кобуру иод мышкой Мюрто и спросил:
— А это настоящий пистолет?
— Да.
— Ты убиваешь людей? — с детской непосредственностью спросил Альфред.
— Нет, ну что ты, — Мюрто был немного смущен. — Когда кто-нибудь делает другим людям плохо, я стреляю такому человеку в ногу, чтобы остановить его.
Альфред недоверчиво сказал:
— А мама говорит, что полиция всегда жестоко обращается с черными. Это правда?
Мюрто кашлянул и посмотрел на Риггса, который ухмыльнулся и развел руками.
— Это правда? Правда? — начали галдеть дети.
Мюрто в поисках поддержки обернулся к следователю пожарного департамента.
— Может быть, мы угостим детей мороженым? — нашелся тот.
— Да-да, — обрадованно сказал Мюрто. — Вы любите мороженое?
— Конечно, любим! — весело закричали дети, хлопая в ладоши. — Ура, мороженое!
— Уведите их, — обратился Мюрто к следователю.
Дети с радостными воплями направились за угощением. Альфред тоже спрыгнул с подножки, собираясь отправиться вместе с друзьями. Мюрто подхватил его руками и посадил обратно:
— Нет-нет, ты, Альфред, пока останешься с нами. Ты хорошо разглядел того мужчину, который приходил к Дикси?
— Да, я видел его.
— Попробуй снова представить его. Закрой глаза и хорошенько подумай, какой он был.
Мальчишка откинул голову назад и несколько секунд сидел, не шевелясь. Затем он снова опустил голову и кивнул.
— Подумал?
— Да.
— Ты можешь нарисовать его?
Мальчик снова кивнул:
— Да.
Мюрто обернулся и подозвал патрульного полицейского:
— Принесите какую-нибудь ручку и бумагу. Пусть он нарисует.
Риггс скептически произнес:
— Гениальная идея! Великолепно! Сейчас он нарисует нам портрет преступника, а потом мы размножим этот портрет и по нему будем разыскивать негодяя.
Мюрто нетерпеливо отмахнулся:
— Да помолчи ты, не мешай мне.
Он подсел на корточках поближе к мальчику и продолжал расспросы:
— Скажи мне, какой он был. Черный?
Альфред отрицательно замотал головой.
— Белый?
Последовал утвердительный кивок. Мюрто обрадованно посмотрел на Риггса.
— Ага, он был белый. Высокий?
— Да.
— Такой же высокий, как я?
— Ага.
— А какие у него были волосы? Черные?
— Нет.
— Русые?
Мальчишка снова отрицательно замотал головой.
— Какие? Белые?
— Да.
— Он был блондин! Понятно!
Следствие понемногу продвигалось вперед. Риггс подошел поближе и остановился за спиной Мюрто, повернувшись к мальчишке боком. Роджер обрадованно продолжал:
— На нем были джинсы?
Мальчишка внимательно посмотрел на плечо Риггса.
— Он был разрисован.
Мюрто нс понял, что имеется в виду.
— Разрисован? Что значит разрисован?
Он повернулся к Мартину и недоуменно посмотрел на напарника.
— Разрисован… разрисован… А! На нем был рисунок? Татуировка?
Мальчишка кивнул головой и снял очки. Он долго и внимательно смотрел на руку Мартина.
— Так, значит, у него была татуировка? — обрадованно спросил Рождер. — Как у Полая в мультике?
Альфред ткнул пальцем в плечо Риггса:
— Вот такая. Я видел
На трехглавой мышце плеча Мартина была изображена потемневшая от времени цветная татуировка — пронзенный кинжалом череп и подпись под ним: «Отважное сердце».
— Ты уверен?
Мальчишка провел пальцем по татуировке Риггса:
— Да, я запомнил. Такой же кинжал.
Мюрто встал и отошел в сторону вместе с Риггсом. Тот озабоченно посмотрел на напарника.
— Роджер, эта татуировка специальных подразделений.
— Серьезно?
— Да.
Мюрто потер щеку.
— Специальные подразделения, ртутные взрыватели, ЦРУ, — ошеломленно сказал он. — В какую историю мы ввязались?
— Да, — хмуро произнес Риггс и протянул Мюрто обгоревший взрыватель. — Держи.
После пожара напарники отправились к Майклу Хансакеру. Его трехэтажный особняк стоял на высоком каменном утесе над берегом океана. Во дворе собрались несколько человек — ближайшие родственники и друзья, чтобы отметить похороны Аманды. Мюрто вошел в дом. Риггс остался во дворе. Он медленно ходил мимо деревьев, изредка поглядывая на окна третьего этажа, где Роджер разговаривал с хозяином дома. Близкие семьи Хансакеров сидели во дворе на летних стульях.
Майкл Хансакер хмуро стоял у окна, глядя на океанские волны, которые медленно катились к утесу, разбиваясь о его отвесные стены.
— Расскажи мне обо всем, — сказал Мюрто.
Он стоял недалеко от двери в большой кабинет Хансакера, скрестив руки на груди.
— О чем тебе рассказать? — нс оборачиваясь, спросил Майкл.
Мюрто раздраженно произнес:
— Кончай. Твою дочь убили не из-за того, что она занималась какой-то там порнушкой. Ее убили из-за того, чем занимаешься ты. Что, я не прав, по-твоему?
Хансакер по-прежнему не шел на откровенность.
— Роджер, я не знаю, о чем ты говоришь.
Он повернулся к Мюрто и полез рукой во внутренний карман пиджака. Роджер инстинктивно дернулся за пистолетом:
— Майкл, руки убери!
— Что с тобой?
— Достань руки, чтобы я все время видел! — возбужденно сказал Мюрто.
Хансакер достал из кармана прозрачную пластиковую упаковку с таблетками.
— Спокойнее, Роджер.
— К черту спокойствие, мать твою! — заорал Мюрто.
Хансакер проглотил таблетку и спрятал упаковку обратно. Мюрто подошел ближе и возбужденно произнес:
— Ты звонил мне перед тем, как это случилось. Ты хотел всех выдать.
Хансакер непонимающе пожал плечами:
— Кого выдать?
— Ты хотел рассказать мне обо всем. Ты хотел все выложить полиции. Поэтому убили твою дочь. Ты все хотел рассказать? Ну, так расскажи! Я прав или нет?
Мюрто едва не потерял самообладание. Он размахивал руками, пытаясь добиться от Хансакера хоть сколько-нибудь вразумительного ответа:
— Расскажи! Они убили твою дочь. Они заплатили шлюхе, чтобы она отравила твою девочку. Расскажи мне!
Наконец Хансакер сдался. Он вытер проступившие на лбу капельки пота и сказал:
— Роджер, я боюсь. Кроме Аманды, у меня осталась еще одна дочь, и мне страшно за нее.
Мюрто с жаром произнес:
— Мы сможем защитить ее.
— Не сможете, — покачал головой Хансакер. — Вы не знаете этих людей.
— Ну, так познакомь меня с ними! — воскликнул Мюрто. — Расскажи мне о них.
Хансакер подошел к окну и некоторое время молчал, не решаясь ничего сказать. Наконец он произнес:
Его началось еще во время войны, точнее, в конце ее. Тогда мне пришлось работать с компанией «Эйр Америка», которая занималась воздушными перевозками правительственных грузов для наших войск в Индокитае. Это Рыла подставная фирма Центрального Разведывательного Управления. Они вели там свою войну, тайную. Жертв в этой войне было не меньше, а может быть, и больше, чем в той, о которой знают все. При фирме было организовано специальное подразделение, что-то вроде дочерней компани — «Шодоу Коммами». Она занималась перехватом по информации правительства крупных партий марко гиков — гашиша, кокаина и героина, которые потоком устремлялись как во Вьетнам, так и из Вьетнам.!. Мы убивали там всех, чтобы не оставалось ни единого свидетеля.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Палач. Смертельное оружие I, II, III"
Книги похожие на "Палач. Смертельное оружие I, II, III" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III"
Отзывы читателей о книге "Палач. Смертельное оружие I, II, III", комментарии и мнения людей о произведении.