Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Палач. Смертельное оружие I, II, III"
Описание и краткое содержание "Палач. Смертельное оружие I, II, III" читать бесплатно онлайн.
Эта книга из выпускаемой серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В нее вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных и кассовых кино- и видеофильмов.
— Слушай, Мюрто, — возбужденно сказал Мартин. — Он стрелял в меня, этот сукин сын! Он попал в меня! Ты заметил, как быстро он стрелял? Это тот же самый тип, который убил Хансакера! Я видел его лицо.
— Ты уверен?
— Абсолютно!
Они подошли к машине. Мюрто снял со своего плеча руку Риггса. Тот уже немного оправился от потрясения и стоял, потирая ушибленную пулями грудь. Мюрто открыл дверцу автомобиля.
— Роджер, я думаю, что нам не помешало бы купить пару билетов в Детройт и скрыться там на несколько недель.
Оба рассмеялись. Затем Роджер сказал:
— А если серьезно — что нам теперь делать?
Риггс развел руками.
— А что нам остается? — лицо его стало суровым. — Мы похороним этих ублюдков! И знаешь, что будет после этого? Мы с тобой станем знаменитостями. Мы получим деньги, золотые значки…
Мюрто более мрачно смотрел на дальнейшие перспективы:
— Чушь собачья, — сказал он. — Эти наемники — профессиональные убийцы.
Риггс хитро улыбнулся:
— Не волнуйся, Роджер. У нас есть преимущество.
— Какое?
— Они думают, что меня убили. Я мертв, Роджер! Я — покойник!
Он весело подмигнул Мюрто. Тот мгновение спустя тоже подмигнул напарнику и оба расхохотались.
— Гениально! — сказал Мюрто.
Вой полицейских сирен разрывал ночную тишину. В машине заработала полицейская рация:
— Машина тридцать три двадцать шесть, ответьте.
Мюрто сел в кресло и снял микрофон:
— Тридцать три двадцать шесть на линии. Вас слушаем.
— Только что обнаружен труп молодого человека.
Мюрто недовольно пробурчал в микрофон:
— Ну, поищите кого-нибудь другого. Что, больше машин нет?
Сейчас, когда они собрались разрабатывать план, вызов на место происшествия был совершенно ни к чему. Однако диспетчер сказала:
— Просили вызвать именно вас, сержант. Говорят, что это какой-то из ваших знакомых.
— Ну, конечно, — скептически сказал Мюрто. — Блондин с ямочками на щеках…
— Да, сэр, — удивленно сказала диспетчер. — А откуда вы знаете?
Мюрто ошеломленно сказал:
— О, черт…
— Что такое? — спросил Риггс.
— Кажется, они описали парня, с которым должна была встретиться моя дочь.
Мюрто повесил микрофон и пересел на место водителя.
— Садись в машину, быстро! — крикнул он Риггсу.
Роджер поставил на крышу автомобиля мигалку и резко надавил на педаль газа. Машина понеслась по дороге, резко сворачивая на поворотах.
Автомобиль подъехал к дому Мюрто. Полицейские вышли из машины и достали оружие.
— Подойдем очень тихо, — сказал Мюрто.
Огней в доме не было. Очевидно, все уже спали. Однако здесь могли оказаться непрошенные гости. Пригибаясь, Мюрто и Риггс подбежали к дому и заглянули в окна первого этажа. Никаких признаков присутствия в доме чужих не было. Мюрто осторожно открыл ключом замок входной двери.
— Раз, два, три… — сказал Мюрто.
Он резко распахнул дверь. Риггс влетел в дом с пистолетом в вытянутых руках. Мюрто последовал за ним. В доме стояла ночная тишина. Мюрто увидел на пороге подсунутое под входную дверь письмо. Он поднял его и прошел в гостиную, по которой ходил с пистолетом в руках Риггс.
Мюрто включил торшер и открыл конверт. Прочитав послание, он выругался:
— Сволочи! У них моя дочь!
Риггс опустил пистолет и подошел к напарнику:
— Покажи.
Мюрто передал листок Мартину. Тот быстро пробежал глазами по двум строчкам, выклееным из газетных букв.
Мюрто полез в конверт и обнаружил там фотоснимок, сделанный «Поляроидом».
На лестнице послышался какой-то шум. Мюрто и Риггс одновременно вскинули пистолеты.
Из спальни вышла Триш. Ее лицо было красным от слез.
— Черт! — воскликнул Мюрто и опустил револьвер.
— Что случилось с нашей дочерью? — спросила Триш.
Роджер опустил глаза:
— Ничего.
Триш настойчиво повторила:
— Что случилось?
— Ничего.
Из спальни вышли дети — Ник и Кэрри. Они испуганно смотрели на родителей. Триш отправила их обратно:
— Быстро в постель!
Она заперла за детьми дверь и стала спускаться по лестнице. На полдороге она села на ступеньки и заплакала. Мюрто стоял в гостиной, низко опустив голову.
В этот момент раздался телефонный звонок. Роджер мгновенно бросился к телефонному аппарату на столике. Он поднял трубку и спустя мгновение произнес:
— Мюрто.
Мужской голос в трубке сказал:
— У тебя очень красивая дочь. На твоем месте я не отходил бы от телефона, ожидая инструкций.
Собеседник на другом конце провода положил трубку.
Мюрто, словно во сне, повернулся и невидящим взглядом посмотрел вокруг.
— У них моя дочь, — в отчаянии произнес он. — Эти сволочи похитили моего ребенка.
Он положил трубку рядом с телефонным аппаратом и направился к сидевшей на лестнице Триш. Риггс подошел к столику и опустил трубку на место.
Мюрто обнял жену, которая плакала у него на плече.
Сержант Маккаски сидел на подоконнике в полицейском управлении. За окном лил дождь. Полицейские патрульные машины, освещая мокрый асфальт мигалками, разъезжались на задания. Дежурства в такие предпраздничные дни всегда приносят неожиданности. Вот и сегодня не обошлось без них. Только что позвонил сержант Мюрто с необычной просьбой:
— Если кто-нибудь будет выяснять подробности о сегодняшнем нападении на сержанта Риггса, скажи, что он убит. Потом разберемся.
— О’кей, — ответил Маккаски, который предпочитал верить своим друзьям.
Через несколько минут раздался еще один звонок. Маккаски поднял трубку:
— Сержант Маккаски, слушаю.
Мужской голос сказал:
— Это звонят с телевизионной станции. Мы слышали, что сегодня в городе была какая-то перестрелка. Что произошло?
— Убили сержанта Мартина Риггса, — ответил Маккаски. — Простите, а кто это говорит?
— Спасибо, — сказали на противоположном конце линии и положили трубку.
Маккаски загадочно улыбнулся.
Джошуа положил телефонную трубку и повернулся к генералу Маккалистеру.
— Отлично, — сказал он. — Риггса больше нет.
Генерал удовлетворенно кивнул головой.
— Мюрто взять живым, — распорядился он.
— А если он не расколется? — выразил сомнение Джошуа.
— У нас его девочка, — уверенно сказал Маккалистер. — Он никуда не денется.
Мимо дома Мюрто проехала, освещая улицу огнями мигалки, полицейская машина. Риггс стоял у окна, глядя на стекающие по стеклу капли дождя. Роджер отвел жену в спальню и спустился вниз.
— Ты ведь знаешь, что они убьют ее, даже если ты сдашься, — сказал Мартин.
— Да, — тяжело вздохнул Роджер.
— Если хочешь увидеть ее живой, нужно освободить Риэнн.
Мюрто присел к столу.
— Я знаю.
Риггс упрямо мотнул головой.
— Мы сделаем это моим способом, — жестко сказал он. — На этот раз стрелять придется не для того, чтобы ранить, а для того, чтобы убить. И убить как можно больше. И помни, самое главное — не промахнуться.
Мюрто твердо сказал:
— Я не промахнусь.
Риггс прошел по комнате к горевшей рождественскими огнями елке. Глаза его заблестели от возбуждения.
— Мы устроим им настоящую кровавую баню, Роджер, — произнес он решительно.
Мюрто подошел к напарнику и пристально посмотрел ему в глаза. Спустя несколько секунд он сказал:
— Ты действительно сумасшедший? — он немного помолчал. — ; Или ты действительно так хорош, как о тебе говорят?
Риггс серьезно посмотрел на Мюрто:
— Тебе придется довериться мне, Роджер.
Их разговор прервал телефонный звонок.
— Началось, — сказал Мюрто.
Он подошел к телефону и поднял трубку:
— Мюрто.
Тот же самый мужской голос произнес:
— Нам не нужна твоя дочь. Мы только хотим знать, что тебе сказал Хансакер, — после небольшой паузы мужчина добавил: — Высохшее соленое озеро за городом. На рассвете.
Поднимавшееся солнце заливало ярким красным светом выжженную пустыню в нескольких километрах от Лос-Анджелеса. Машина Мюрто неслась по грунтовой дороге, поднимая за собой облака пыли.
Когда до назначенного похитителями места встречи оставалось не больше километра, автомобиль Мюрто остановился. С заднего сиденья выпрыгнул Мартин Риггс и, пригибаясь, побежал между низенькими пожелтевшими кустиками. В руках он держал винтовку с оптическим прицелом. Машина поехала дальше, к видневшемуся впереди плоскому желтому кругу высохшего соляного озера. Оно занимало площадь в несколько квадратных километров. Легкий утренний ветер поднимал над поверхностью озера легкие облачка соляной пыли.
Мюрто проехал по ровной, как стол, поверхности несколько сотен метров и остановил машину. Вокруг пока никого не было. Роджер вышел из автомобиля и остановился у дверцы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Палач. Смертельное оружие I, II, III"
Книги похожие на "Палач. Смертельное оружие I, II, III" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III"
Отзывы читателей о книге "Палач. Смертельное оружие I, II, III", комментарии и мнения людей о произведении.