» » » » Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде


Авторские права

Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Здесь можно скачать бесплатно "Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Новое литературное обозрение, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Рейтинг:
Название:
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Издательство:
Новое литературное обозрение
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
978-5-4448-0182-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде"

Описание и краткое содержание "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде" читать бесплатно онлайн.



Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.






697

Фриче В. М. Ромен Роллан (Материалы для характеристики) // Красная новь. 1921. № 1. С. 158.

698

Луначарский А. В. Ромен Роллан как общественный деятель // Роллан Ромен. Собр. соч. Т. 1. Л.: Время, 1930. С. 8–9.

699

[Гальперина Е.]. Ромен Роллан // Литературная энциклопедия. М., 1935. Т. 9. Стлб. 757.

700

Ромен Роллан и советская Россия. Ответ Константину Бальмонту и Ивану Бунину / Пер. Н. Явне // Вестник иностранной литературы. 1928. № 3. Март. С. 133–137. Небольшие авторские вычеркивания в машинописной копии французского оригинала, присланной Ролланом издательству «Время», отражают изменение отношения Роллана к советской власти (далее текст цитируется по переводу Н. Явне, в квадратные скобки взяты пассажи, вычеркнутые в машинописной копии французского оригинала, сохранившейся в архиве «Времени»): «Я понимаю, что вас могло больно ударить мое приветствие, обращенное в октябре прошлого года — [не к правительству (пользуюсь случаем, чтобы уточнить это), а] к вашему русскому народу, праздновавшему годовщину того события, которое для вас является похоронным звоном ушедшему прошлому», «По другую сторону я вижу в России народ, который ценою неслыханных страданий силится родить новый строй. Этот новый строй весь в крови, весь испачкан, как плод человеческий, только что извлеченный из утробы матери. Несмотря на отвращение, несмотря на ужас, несмотря на [страшные] ошибки и преступления, я иду к ребенку, я беру в руки новорожденного: он — надежда, жалкая надежда человеческого будущего!», «Две трети из них (западных интеллектуалов, посещающих СССР. — М. М.) не [больше моего] питают нежные чувства к коммунистическим идеям» и проч.

701

Текст письма «Писателям мира» был напечатан в парижских эмигрантских газетах «Возрождение» и «Последние новости» 10 июля 1927 г.; целиком воспроизведен в автобиографии Н. Н. Берберовой (Курсив мой. М.: Согласие, 1996. С. 272–275). Об истории его публикации и рецепции см.: Берберова Н. Н. Курсив мой. С. 272–278; комментарий Н. А. Богомолова к письму Д. С. Мережковского к В. Ф. Ходасевичу от 5 окт. 1927 г. в: Из переписки В. Ф. Ходасевича с Мережковскими / Вступ. статья, публ. и комм. Н. А. Богомолова // Новое литературное обозрение. 2008. № 90. С. 136, примеч. 10; Блюм А. В. Советская цензура в эпоху тотального террора. С. 253–263; комментарий Р. Дэвиса и Ж. Шерона к письму К. Д. Бальмонта к И. А. Бунину от 15 янв. 1928 г. в: С двух берегов. Русская литература XX века в России и за рубежом. М.: ИМЛИ РАН, 2002. С. 76, примеч. 1, 2; комм. К. М. Азадовского к письму К. Д. Бальмонта к И. С. Шмелеву от 9 дек. 1927 г. в: Константин Бальмонт — Ивану Шмелеву: Письма и стихотворения. 1926–1936 / Сост., вступ. ст. и комм. К. М. Азадовского, Г. М. Бонгард-Левина; Отд. ист. — филол. наук РАН. М.: Наука; Собрание, 2005. С. 74, примеч. 6–7.

702

См. письмо В. Ф. Ходасевича к Н. Н. Берберовой от 5 апр. 1928 г. // Минувшее: Исторический альманах. Paris, 1988. Т. 5. С. 245. Публ. Д. Бетеа; статью Ходасевича «Письмо» (Возрождение. 1927, 29 сент.).

703

Берберова Н. Н. Курсив мой. С. 272. См. об этом также заметки И. Бунина, И. Шмелева и Д. Мережковского в парижской газете «Возрождение» за 1927 г. (соответственно, 17 и 21 июля, 17 окт.), большое открытое письмо («вопль-мольбу») К. Д. Бальмонта, обращенное к Кнуту Гамсуну (Сегодня (Рига). 13 нояб. 1927 г., перепечатано в: За свободу! (Варшава). 1927,20 нояб., воспроизведено в приложении к: Константин Бальмонт — Ивану Шмелеву. С. 383–385).

704

Письмо Бунина перепечатано в переводе с французского в томе его «Публицистики 1918–1953 годов» (М.: Наследие, 1998. С. 264–265); относительно письма Бальмонта можно уверенно предположить (к сожалению, издание «L’Avenir» нам не удалось получить), что это был французский перевод его «Обращения к Ромену Роллану» (впервые: Сегодня. 1927, 14 дек.; перепечатано в: За свободу! 1927, 17 дек. под заголовком «Письмо в парижскую газету L’ Avenir И. Д. Гальперину-Каминскому»).

705

Во всех указанных выше публикациях, касающихся письма «Писателям мира», утверждается, что Бальмонт откликался на датированное 4 ноября 1927 г. письмо Роллана «Приветствие к величайшей годовщине истории народов», посланное им парижскому корреспонденту «Вечерней Москвы» (по-русски в: Роллам Р. Собр. соч.: В 14 т. Т. 13. С. 152–153), однако это не верно: упрек Бальмонта: «Вы находите, что Советское Действо, — Действо Заплечных Мастеров, — есть улей золотых трудолюбивых пчел. Не из „Юманите“ ли Вы почерпаете свою образцовую осведомленность?» (Бальмонт К. Обращение к Ромену Роллану, цит. по: Константин Бальмонт — Ивану Шмелеву. С. 389) ясно свидетельствует о том, что речь шла об ответе Роллана от 14 окт. 1927 г. на приглашение ВОКС посетить в дни революционных торжеств СССР, перепечатанном 7 ноября в газете французской компартии «L’Humanité» («Une belle adresse de Romain Rolland au prolétariat Soviétique»), который Роллан закончил следующим патетическим призывом: «И пусть Всемирная республика человеческих пчел огласит небеса музыкой своих крыльев и благоуханием своего золотистого меда!» (Роллан Р. Ответ на приглашение ВОКС / Пер. А. А. Франковского // Роллан Р. Собр. соч.: В 14 т. Т. 13. С. 151; впервые в сб. «На защиту Нового Мира». Л.: Время, 1932).

706

Письмо Роллана Горькому от 25 янв. 1928 г. // Архив А. М. Горького. Т. XV. М.: Наследие, 1995 С. 144–146.

707

Еще один документ // Правда. 1927, 13 авг.; то же: Известия ВЦИК. 1927, 13 авг. Письмо было подписано всеми официальными советскими писательскими организациями — «ФОСП в лице Всероссийского союза писателей», ВАПП, Всероссийские общества крестьянских писателей, группы ЛЕФ, «Кузница» и «Перевал». См. также: Кольцов М. Подметное письмо // Правда. 1927, 4 авг.

708

Возрождение (Париж). 1928, 15 марта; Правда (Москва). 1928, 23 марта; Новое русское слово (Нью-Йорк). 1928, 29 марта. После этого Бальмонт выступил с крайне резкой статьей «Мещанин Пешков. По псевдониму: Горький» (Возрождение. 1928,31 марта; Сегодня. 1928, 1 апр.; За свободу! 1928, 5 апреля; см.: Константин Бальмонт — Ивану Шмелеву. С. 398–400). Горький по этому поводу тут же написал Роллану злое письмо о Бальмонте (см. письмо Горького к Роллану, до 22 марта 1928 г. // Архив А. М. Горького. Т. XV. С. 154–156), дав разрешение публиковать его в «Europe», однако Роллан отсоветовал предавать письмо гласности, поскольку, по его словам, оно способно было только возбудить в эмиграции ненависть против Горького и потревожить его покой (письмо Роллана к Горькому от 5 апр. 1928 г. // Там же. С. 158–159) и с новым посланием к Роллану, напечатанным в «L’Avenir» 16 марта 1928 г. и в ряде русских эмигрантских газет (Последние новости. 1928, 17 марта; Сегодня. 1928, 21 марта; За свободу! 1928, 24 марта; Новое русское слово. 1928, 31 марта).

709

Блюм А. В. Советская цензура в эпоху тотального террора. С. 262.

710

Меморандум на гр-на Вольфсона И. В. // ЦГАИПД СПб. Ф. 24. Оп. 1–6. Д. 167. Л. 2; цит. по: Блюм А. В. За кулисами «Министерства правды»: Тайная история советской цензуры 1917–1929. СПб.: Академический проект, 1994. С. 301–302.

711

Там же.

712

Ответ на наш запрос, полученный от ГУВД по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области № 35/16–06-М-36 от 10 июля 2009 г.

713

Роллан Р. Ответ Константину Бальмонту и Ивану Бунину / Пер. О. Жуковой // Роллан Р. Собр. соч.: В 14 т. Т. 13. С. 161–168.

714

Анисимов И. И. Публицистика Роллана // Роллан Р. Собр. соч.: В 14 т. Т. 13. С. 12.

715

Наименее вероятной нам представляется та версия, по которой письмо действительно было написано в Советской России некими писателями и с риском для жизни переправлено за границу — в ситуации 1927 г. такое обращение к писателям мира с мольбой о «моральной поддержке» и «моральном осуждении» было бы акцией как самоубийственной, так и бесполезной. Эмигранты, достаточно хорошо осведомленные о ситуации в Советской России, избегали обсуждать авторство и подлинность письма, считая его при этом несомненно аутентичным в части содержания. Эту позицию сформулировала Н. Н. Берберова: «все равно, писал ли его кто-нибудь из окружения Иванова-Разумника, Чулкова или Волошина в России, или кто-нибудь в окружении Мережковского, Мельгунова или Петра Струве в Париже» (Берберова Н. Н. Курсив мой. С. 275–276, курсив в тексте). Иными словами, письмо как таковое, возможно, является фальшивкой, то есть оно не написано «группой русских писателей» в России в мае 1927 года, что не отменяет подлинности его содержания и, соответственно, необходимости общественной реакции. Старомодное публицистическое красноречие обращения «Писателям мира» («вы, прозорливцы, проникающие в глубины души человеческой, в душу эпох и народов», «нас, русских, обреченных грызть цепи страшной тюрьмы», «путь на Голгофу народов»), именование запрета религиозной тематики запретом «идеализма», особое упоминание расстрела (в 1921 г. по «Таганцевскому делу») правоведа Н. И. Лазаревского, а не запретов произведений художественной литературы и гонений на их авторов (например, недавнего случая с «Повестью непогашенной луны» (1926) Б. Пильняка), — подтверждает авторство публицистов старшего поколения, которых называет Берберова, как из числа эмигрировавших, так и из тех, кто остался в России. Позиции Берберовой не противоречит версия А. В. Блюма, который узнал в этом письме руку владельца «Колоса» эсера П. Витязева (Ф. И. Седенко), основываясь на «сходстве стилистики, общего пафоса» послания «Писателям мира» с публичными протестами Витязева 1921 года против цензуры (Блюм А. В. Советская цензура в эпоху тотального террора. С. 262). В пользу того, что авторами (или во всяком случае информантами) «Письма» были не столько писатели, сколько издатели, говорит и то обстоятельство, что в своей основной и наиболее фактографически точной и содержательной части письмо посвящено именно цензурным проблемам книгоиздателей. В 1927 году «Письмо» могло быть наиболее действенным в международном политическом контексте (поляризация отношения западных интеллектуалов к СССР в связи с китайскими событиями, разрыв дипломатических отношений между Великобританией и СССР, разгром оппозиции, проходивший в Москве в ноябре 1927 г. Всемирный конгрессм друзей СССР) и, в частности, в связанном с ним эмигрантском (движение «возвращенчества», осмысление эмиграции на заседаниях «Зеленой лампы» и проч.). Поэтому наиболее вероятной нам представляется версия, что «Письмо» представляло собой составленную кем-то из старшего поколения русской эмиграции компиляцию различных полученных из Советской России подлинных, хотя несколько устаревших и, возможно, отчасти доставленных по затронутым связью с ОГПУ каналам, сведений (об аналогичных делах см.: Козлов В. П. Обманутая, но торжествующая Клио: Подлоги письменных источников по российской истории в XX веке. М.: РОССПЭН, 2001; Флейшман Л. В тисках провокации. Операция «Трест» и русская зарубежная печать. М.: Новое литературное обозрение, 2003), целью которой было не столько помочь оставшимся в России писателям, сколько спровоцировать сомнения у европейских симпатизанов Советского Союза и эмигрантских возвращенцев.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде"

Книги похожие на "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валерий Вьюгин

Валерий Вьюгин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валерий Вьюгин - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде"

Отзывы читателей о книге "Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.