» » » » Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун


Авторские права

Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

Здесь можно скачать бесплатно "Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун
Рейтинг:
Название:
Лайонесс: Сад Сулдрун
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лайонесс: Сад Сулдрун"

Описание и краткое содержание "Лайонесс: Сад Сулдрун" читать бесплатно онлайн.



Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.






— Я понял ваши слова, — ответил Аилл.

— Нет, так не отвечают. Скажи «Да, сэр!»

— Да, сэр.

— Я уже чувствую в тебе возмущение и сопротивление. Берегись! Я честный человек, но не прощаю ничего. Работай изо всех сил, или даже лучше, и мы все получим высокий ранг. Медленно и лениво, и тогда я буду страдать, как и ты, а этого не должно произойти! Давай, за работу!

С добавлением Аилла группа Тауссига стала полностью укомплектована: шесть человек. Тауссиг привел их в каменистый овраг и там, под палящими лучами солнца, они стали таскать бревна на кряж и с него, туда, где ска и скалинги вместе строили деревянный туннель к воротам Тинзин-Фираля: ска собирались провести через него таран. С парапетов крепости лучники Карфилхиота высматривали цели, ска или скалингов, все равно: показаться им хоть на миг означало получить сверху стрелу.

Когда туннель достиг середины седловины, Карфилхиот поднял на башенку онагр и на туннель посыпались стофунтовые камни. Однако они не могли повредить сооружению из упругих бревен, искусно соединенных между собой: камни сбивали кору, расщепляли поверхность и валились в расселину.

Аилл быстро обнаружил, что его товарищи по отделению не больше настроены повысить ранг Туссига, чем он сам.

Тауссиг, подпрыгивая и хромая, носился взад-вперед, как безумный; он призывал, угрожал и оскорблял.

— Пятый, толкай плечом! Тяни, тяни. Ты что, заболел? Третий, всем телом! Тяни же! Шестой, я смотрю за тобой! Я знаю твою породу! Я уже взял твой след! — Насколько Аилл смог определить, отделение Тауссига работало точно так же, как и остальные, и он с холодным безразличием слушал завывания Тауссига. Утренняя катастрофа ошеломила его; он только начинал осознавать в полной мере, что произошло.

В полдень скалингов накормили хлебом и супом. Аилл, в немой задумчивости, сидел на левой ягодице. Утром его соединили с Яне из Северного Ульфа, неразговорчивым человеком лет сорока, невысоким и жилистым, с длинными руками, грубыми черными волосами и измученным кожистым лицом. Яне какое-то время наблюдал за Аиллом, а потом хрипло сказал:

— Ешь, парень; надо сохранять силы. Сколько не думай — лучше не станет.

— У меня есть неотложные дела.

— Забудь о них; у тебя началась новая жизнь.

Аилл тряхнул головой.

— Не для меня.

Яне хрюкнул.

— Если ты каким-то образом сумеешь убежать, все отделение высекут и понизят в ранге. Включая Тауссига. Так что каждый глядит за каждым.

— И никому не удалось сбежать?

— Редко.

— А ты? Ты никогда не пытался бежать?

— Убежать намного труднее, чем ты, наверно, думаешь. Мы много раз обсуждали это.

— И никого не освободили?

— После того, как ты отработаешь свой срок, ты уже инвалид, и им на тебя наплевать.

— Сколько этот «срок»?

— Тридцать лет.

Аилл застонал.

— Кто у ска главный?

— Герцог Мертаз; вон там, стоит... Эй, ты куда?

— Я должен поговорить с ним. — Аилл с трудом встал на ноги и пошел туда, где стоял высокий ска, задумчиво глядевший на Тинзин-Фираль. Аилл остановился перед ним. — Сэр, вы герцог Мертаз?

— Это я и есть. — Ска внимательно оглядел Аилла серо-зелеными глазами.

— Сэр, — убедительным голосом сказал Аилл, — этим утром ваши солдаты схватили меня и надели вот этот ошейник.

— Да, действительно.

— В моей стране я дворянин и не понимаю, почему со мной так обошлись. Наши страны не воюют.

— Ска воюют со всем миром. Мы не ожидаем пощады от наших врагов и не даем ее никому.

— Тогда я прошу вас соблюдать правила войны и позволить мне выкупить себя.

— Нас не так много, и нам нужны рабочие руки, а не золото. Сегодня тебе выжгли дату. Ты прослужишь тридцать лет, а потом тебе освободят и дадут хорошую сумму. Попытаешься бежать — тебя покалечат или убьют. Мы ожидаем такое и всегда настороже. Наши законы просты и недвусмысленны. Подчиняйся им. Возвращайся к работе.

Аилл вернулся к Яне.

— Ну?

— Он сказал , что я должен проработать тридцать лет.

Яне хихикнул и встал на ноги.

— Пошли, нас зовет Тауссиг. — Караван из запряженных волами повозок привез бревна из горных лесов. Отделения скалингов потащили бревна вверх на кряж; фут за футом туннель пересекал седловину и приближался к Тинзин-Фиралю.

Сооружение приблизилось к воротам замка. Воины Карфилхиота стали сбрасывать на дерево пузыри с маслом и стрелять горящими стрелами. Вверх взметнулось оранжевое пламя; одновременно капли горящего масла просачивались через щели. Те, кто работали внизу, были вынуждены отступить.

Специально обученное отделение принесло конструкцию из медных полос и накрыло ею туннель, образовав защитную крышу; горящее масло скатывалось по ней вниз и без всякого вреда сгорало на земле.

Фут за футом туннель продолжал приближаться к стенам замка. Защитники, довольно зловеще, и не думали как-то реагировать на это.

Наконец туннель достиг стен замка. Вперед выдвинулся тяжелый таран, обитый железом; воины ска сгрудились в туннеле, готовые к атаке через пробитые ворота. И тут с самого верха башни полетел по дуге вниз массивный железный шар на цепи: он со страшной силой ударил по деревянному сооружению в точке, находящейся в тридцати футах от стены и перебросил дерево, таран и воинов через седловину во все ту же пропасть; новый спутанный клубок из раздробленных тел и обломков бревен вырос на старом.

На кряже, в свете заката, стояли командиры ска и обсуждали уничтожение всех их трудов. Все работы на время остановились. Скалинги собрались в лощине, чтобы защититься от постоянного ветра с запада. Аилл, как и все остальные, скорчился в умирающем свете дня, спиной к ветру, и время от времени поглядывал на силуэты ска, резко выделявшиеся на фоне неба.

В тот вечер ска больше ничего не сделали против Тинзин-Фираля. Скалинги спустились в лагерь, где их накормили кашей, сваренной вместе с сушеной треской. Капралы привели свои отделения в отхожие места, где они в унисон опорожнились. Потом их провели к тележке, где каждый взял грубое шерстяное одеяло и все устроились спать на земле.

Аилл, полностью изнеможенный, забылся сном. И проснулся через два часа после полуночи, не понимая, где находится. Он толчком сел и почувствовал, как цепь дернула его за ошейник.

— Стоять! — проворчал Тауссиг. — В первую ночь все новички пытаются убежать. Я знаю все ваши трюки.

Аилл опять нырнул под одеяло. Он лежал и слушал: холодный ветер завывал между утесами, негромко бормотали часовые и костровые ска, храпели скалинги. Он подумал о Друне, одиноком и беззащитном, которому, возможно, грозила опасность именно в это мгновение. Он подумал и о Безошибочном , спрятанном под кустом лавра на склоне Так-Тора.

Конь, конечно, оборвал повод и убежал в поисках еды. Он вспомнил о Треване и каменно-сердечном Касмире. Возмездие! Месть! Ладони вспотели от вспышки ненависти... Через полчаса он опять уснул.

Незадолго до рассвета, в самый мрачный час ночи, раздался далекий рокот, как если бы упало огромное дерево, и Аилл проснулся во второй раз. Какое-то время он неподвижно лежал, слушая стаккато криков ска.

На рассвете зазвенел колокол, поднимая скалингов. Мрачные и вялые, они побросали одеяла в тележку и сходили в отхожее место; кое-кто вымылся ледяной водой из ручья. Завтрак очень напоминал ужин: все та же каша с сухой треской, хлеб и кружка с горячим чаем из мяты, смешанным с перцем; еще дали немного вина, для бодрости.

Тауссиг привел отделение на кряж и там стал ясно, что за грохот был перед рассветом. Ночью защитники замка укрепили на башне лебедку, подцепили крюками остатки деревянного туннеля и сбросили их в балку. Все усилия ска пошли прахом; еще хуже, у них не осталось ни материалов, ни машин. Тинзин-Фираль совсем не пострадал.

Однако ска занимал не уничтоженный туннель, а армия, появившаяся в трех милях к западу от их лагеря. Разведчики сообщили о четырех батальонах хорошо дисциплинированных войск: ополчение из Исса и Эвандера, состоявшее из копейщиков, лучников, конных копейщиков и рыцарей; всего около двух тысяч человек. За ними, еще в двух милях, утренний свет сверкал на металлических наконечниках; шли еще войска.

Аил оценивающе осмотрел ска: совсем не так много, как он думал вначале, не больше тысячи человек.

Тауссиг заметил его взгляд и грубо хихикнул.

— Не рассчитывай на сражение, парень, не тешь себя глупыми надеждами! Они не сражаются для славы, если не могут чего-нибудь достичь. Уверяю тебя, они не рискуют без смысла.

— Тем не менее они снимают осаду.

— Да, это уже решено. Они надеялись застать Карфилхиона врасплох. Не вышло! Он обманул их. Но в следующий раз все будет иначе, вот увидишь!

— Я не собираюсь здесь задерживаться.

— Ха-ха-ха, легко сказать! Я уже девятнадцать лет скалинг. Я занял ответственное положение и через одиннадцать лет получу круглую сумму. Так что я надеюсь на хороший доход!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лайонесс: Сад Сулдрун"

Книги похожие на "Лайонесс: Сад Сулдрун" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джек Вэнс

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун"

Отзывы читателей о книге "Лайонесс: Сад Сулдрун", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.