Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лайонесс: Сад Сулдрун"
Описание и краткое содержание "Лайонесс: Сад Сулдрун" читать бесплатно онлайн.
Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.
— Тогда где она?
Леди Десди скорчила шутовскую гримасу и развела руками.
— Как я сказала, она очень упрямая девочка, Ваше величество, и полна причуд. Сейчас она увлеклась одним старым садом под Уркиалом. Я попыталась разубедить ее, но безуспешно; сейчас это ее излюбленное место.
— И она сейчас там? — резко спросил король Касмир. — Одна?
— Ваше величество, она не разрешает никому приходить в сад, так мне кажется. Я поговорила с ней и сообщила желание Вашего величества. Однако она даже не дослушала меня и отослала прочь. Я полагаю, что она все еще в саду.
Король Дьюэл был полностью увлечен очередным зрелищем: дрессированная обезьяна шла по туго натянутому канату. Король Касмир прошептал извинение и вышел из-за стола. Леди Десди семенила за ним с приятным чувством успеха.
Уже лет двадцать король Касмир не бывал в этом старом саду. Он спустился по вымощенной галькой песчаной тропинке, вившейся среди деревьев, цветов и растений. На полдороге к пляжу он наткнулся на Сулдрун, которая стояла на коленях и мостила дорожку галькой.
Сулдрун посмотрела на отца без особого удивления. Король Касмир молча оглядел сад, потом посмотрел вниз, на Сулдрун, которая медленно встала на ноги.
— Почему ты не исполняешь мои приказы? — ровным голосом спросил он.
Сулдрун даже разинула рот от удивления.
— Какие приказы?
— Я приказал, чтобы ты присутствовала на пиру, который я устроил в честь короля Помпероля Дьюэла и его сына, принца Кестрела.
Сулдрун порылась в памяти и только сейчас вспомнила слова леди Десди. Прищурясь на море, она сказала:
— Леди Десди сказала мне что-то, но она так много говорит, что я редко слушаю.
Король Касмир разрешил холодной улыбке оживить свое лицо. Он тоже чувствовал, что леди Десди говорит чересчур длинно. Он еще раз оглядел сад.
— Почему ты ходишь сюда?
— Я здесь одна, — запинаясь ответила Сулдрун. — Никто мне не мешает.
— И ты не чувствуешь себя одинокой?
— Нет. Я представляю, что со мной разговаривают цветы.
Король Касмир хмыкнул. Излишние и непрактичные фантазии. Возможно она действительно излишне эксцентричная.
— Значит тебе скучно находиться среди девочек твоего круга?
— Отец, я общаюсь с ними во время уроков танцев.
Король Касмир бесстрастно оглядел ее. В сверкающие золотые волосы она воткнула маленький белый цветок; черты лица правильные и нежные. В первый раз король Касмир увидел, что его дочь нечто большее, чем красивая рассеянная девочка.
— Пошли, — хрипло сказал он. — Мы должны быть на приеме. Хотя на тебе не самое лучшее платье, ни король Дьюэл, ни принца Кестрел не подумают о тебе ничего плохого. — На лице Сулдрун появилось грустное выражение. — Ого, ты не хочешь идти на банкет?
— Отец, я не знаю никого из них; почему я должна встречаться с ними?
— Потому что со временем тебе придется выйти замуж, и принц Кестрел может оказаться самой выгодной партией.
Сулдрун еще больше погрустнела.
— Я думала, что выйду замуж за принца Беллата из Кадуца.
Лицо короля Касмира стало жестким.
— Где ты услышала об этом?
— Принц Беллат сам сказал мне об этом.
Король Касмир неприятно рассмеялся.
— Три недели назад Беллат обручился с принцессой Махевой из Даута.
Уголки рта Сулдрун опустились.
— Она уже взрослая?
— Девятнадцать лет, и ужасно некрасивая. Но это не имеет значения: он подчинился воле отца, который выбрал Даут, а не Лайонесс; очень большая глупость, как он скоро узнает... А ты, тебе понравился Беллат?
— Да, он очень милый.
— Теперь это неважно. Нам нужен и Помпероль и Кадуц; если мы заключим брачный договор с Дьюэлом, у нас будут оба. Пошли, и имей в виду: ты должна вести себя вежливо с принцем. — Он повернулся и пошел вверх.
Сулдрун последовала за ним на подкашивающихся ногах.
На приеме она сидела рядом с принцем Кастрелом, бросавшим на нее высокомерные взгляды, которые Сулдрун даже не замечала. Ее тяготил как пир, так и Кастрел.
Осенью того же года король Кадуца Квэт и принц Беллат отправились на охоту в Длинные холмы. Там на них напали бандиты в масках и убили. Жителей Кадуца охватило смятение, плохие предчувствия и сомнения.
И тут король Касмир заявил, что притязает на трон Кадуца, потому что его дедушка, герцог Кассандр, был братом королевы Кадуца, Лидии.
Притязание основывалось на передаче права на престол от сестры к брату, и, следовательно, к ее троюродному потомку, и являлось легальным (с оговорками) в Лайонессе и Ульфландах, но противоречило обычаям Даута, согласно которым трон передавался строго по мужской линии. Законы самого Кадуца допускали разные толкования.
Подкрепляя свои притязания, Касмир прискакал в Монтрок, столицу Кадуца, вместе с отрядом из сотни рыцарей, что мгновенно пробудило от спячки короля Даута Одри. Он предупредил, что ни при каких обстоятельствах не позволит Касмиру вот так запросто завладеть Кадуцем, и начал собирать огромную армию.
Герцоги и графы Кадуца приободрились и начали выражать неприязнь к Касмиру; а многие задавали неудобный вопрос: откуда в обычно мирной местности взялись бандиты, быстрые, смертельные и безымянные?
Касмир понял, куда дует ветер. В один штормовой полдень, во время конклава знати Кадуца, в помещение вошла странно выглядевшая женщина в белом платье; она держала над головой стеклянный сосуд, из которого вырывались цвета, крутившиеся за ней как дым. Как в трансе она взяла корону и возложила ее на голову Тирлаха, мужа Этейн, младшей сестры Касмира. Потом женщина в белом вышла из комнаты и больше ее никто не видел. После некоторого спора событие было признано предзнаменованием, и Тирлаха короновали новым королем. Касмир ускакал домой, довольный тем, что увеличил свое влияние: действительно, его сестра Этейн, ныне королева Кадуца, была весьма решительной женщиной.
Наконец Сулдрун исполнилось четырнадцать лет и она достигла брачного возраста. Слухи о ее красоте разнеслись по всем островам, и в Хайдион потянулись аристократы, молодые и не очень, чтобы лично увидеть легендарную принцессу.
Король Касмир принимал всех с равной гостеприимностью, но не торопился с выбором зятя: сначала он должен проверить все возможности.
Жизнь Сулдрун все больше и больше усложнялась: балы и пиры, праздники и причуды. Некоторых из гостей она находила приятными, других нет. Король Касмир, однако, никогда не спрашивал ее мнение, потому что оно его не интересовало.
В Лайонесс приехал совсем другой гость: брат Умпред, дородный круглолицый миссионер, родом из Аквитании. Он ехал на остров Ваниш и епархию Скро, и по дороге заглянул в Лайонесс.
Брат Умпред, обладавший инстинктом таким же безошибочным и точным, как тот, который приводит хорька к горлу кролика, мгновенно нашел ухо королевы Соллас. Несколько настойчивых медоточивых проповедей, и королева Соллас стала христианкой, а брат Умпред основал часовню в башне Палэмона, всего в нескольких шагах от апартаментов королевы.
По предложению брата Умпреда Кассандр и Сулдрун тоже крестились, и теперь должны были присутствовать в часовне на утренней мессе.
Следующим брат Умпред попробовал обратить в христианство короля Касмира, и зашел слишком далеко.
— Что в точности ты здесь делаешь? — спросил король. — Шпионишь для Рима?
— Я скромный слуга единственного и всемогущего бога, — ответил брат Умпред. — Несмотря на трудности и тяжелые испытания, я несу послание любви и надежды для всех людей. И больше ничего.
Король насмешливо улыбнулся.
— А что ты скажешь об огромных соборах в Авалоне и Тасиэле? Разве деньги на их постройку дал твой «бог»? Нет. Их вытрясли из крестьян.
— Ваше величество, мы скромно принимаем пожертвования.
— Мне кажется, что для всемогущего бога было бы легче создать деньги... Больше никаких обращений! И если ты примешь хоть один фартинг от любого жителя Лайонесса, тебя прогонят отсюда до Порт-Фадера, по дороге стегая плетями, засунут в мешок и отправят на корабле обратно в Рим.
Брат Умпред поклонился без видимого возмущения.
— Все будет так, как вы желаете.
Сулдрун решила, что доктрина брата Умпреда непонятна, и он ведет себя слишком фамильярно. Она перестала ходить на мессы, и навлекла на себя недовольство матери.
Впрочем у Сулдрун вообще почти не оставалось времени на себя. Дочки аристократов не отставали от нее с утра до вечера; они болтали и сплетничали, замышляли мелкие интриги, обсуждали платья и манеры, и разбирали по косточкам тех, кто приезжал в Хайдион за ее расположением. Очень редко Сулдрун удавалось остаться в одиночестве и вырваться в старый сад.
Одним ранним летним утром, когда солнце светило так сладко и дрозд в оранжерее пел так жалобно, Сулдрун не выдержала и решила сбежать из дворца. Она сделала вид, что плохо себя чувствует, выгнала ждавших ее пробуждения девушек, и тайком, как будто любовное свидание, пробежала по аркаде, через старую дверь и в сад.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лайонесс: Сад Сулдрун"
Книги похожие на "Лайонесс: Сад Сулдрун" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун"
Отзывы читателей о книге "Лайонесс: Сад Сулдрун", комментарии и мнения людей о произведении.