» » » » Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных


Авторские права

Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных

Здесь можно скачать бесплатно "Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство «ИД «Флюид», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных
Рейтинг:
Название:
Считанные дни, или Диалоги обреченных
Автор:
Издательство:
«ИД «Флюид»
Год:
2008
ISBN:
978-5-98358-206-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Считанные дни, или Диалоги обреченных"

Описание и краткое содержание "Считанные дни, или Диалоги обреченных" читать бесплатно онлайн.



Хуан Мадрид (р. 1947) принадлежит к тому избранному кругу писателей, которые были приняты с равной степенью восторга как среди читателей, так и среди критиков. В его произведениях социальной направленности прослеживается особый дар — преломлять все перипетии сюжета через собственный внутренний мир, а также поразительное проникновение в суть человеческой психологии и умение развивать сюжет столь остро и динамично, что невозможно оторваться, пока не дочитаешь до конца. Не удивительно, что роман «Считанные дни» вдохновил знаменитого испанского режиссера И. Урибе снять одноименный фильм с Хавьером Бардемом и Кармело Гомесом в главных ролях.

Хуан Мадрид — художник-реалист в прямом значении слова. Он показывает действительность такой, какова она есть на самом деле, без попыток смягчить или приукрасить в ней что-либо. Ироничный до издевки, сентиментальный до слез, он то унижает своих персонажей, то сочувствует им, описывая «мерзости жизни» мадридского дна, где все пьют, колются, занимаются любовью и непотребствами, смеются и плачут, где у каждого есть мечта, для осуществления которой они и сбились в стаю, ненавидя друг друга и не представляя себе друг без друга жизни. Они бесконечно одиноки и беззащитны перед злом и цинизмом общества, объединяет же их лишь одно — всем им осталось жить считанные дни.






В бар вошел Альфредо и молча сел на высокий табурет за стойку.

— Думаешь, как бы половчее ободрать хозяина, Рози? Уверен, что ты его сделала, — вы, официанты, горазды на всякие хитрости, — проговорил он вместо приветствия и, прежде чем Роза успела увернуться, ущипнул ее за щеку.

— Ты! Не смей меня трогать! Я этого не люблю, понял?

Роза бросила сигарету под стойку и яростно затоптала окурок ногой.

— Напрасно ты сердишься, лапочка. Я пришел к тебе с миром, как деловой человек, можно сказать, бизнесмен. Ну а все-таки, признайся, сколько выручки ты утаиваешь от хозяина? — Он подмигнул. — Спрашиваю из чистого любопытства. У тебя наверняка отложена в банке кругленькая сумма на безбедную старость. Я бы на его месте установил тут скрытую камеру наблюдения. Когда я обзаведусь собственным пабом, то меня не сможет провести ни бог, ни черт: уж я-то хорошо знаю вашего брата и трюки, к которым вы прибегаете. А паб у меня обязательно будет — месяца через три-четыре. Я приглядел себе тут один, в Аманиеле, — он как раз выставлен на продажу. Отличный паб — то, что требуется. Немножко переделаю, отремонтирую — и гуляй рванина! Он обойдется мне где-то в девять, может, десять лимонов[62], хотя владелец — тот еще скряга, просит за него двенадцать. Знаешь, что я сделаю? Найму в подавальщицы шлюх — нет никого лучше шлюх для такого дела, Роза, уж я-то на этом собаку съел! Управляющим поставлю жандарма, хорошая идея? А если не найду стоящего жандарма, тогда — легавого. По крайней мере, буду застрахован от закрытия. А сам, чистенький, ухоженный, руки в брюки — и на заслуженный отдых! Немного бильярда и немного блуда по ночам, совсем немного, в меру. Как тебе перспективка? Вдохновляет? Через три-четыре месяца скоплю нужную сумму, и паб у меня в кармане.

— Кончай трепаться и выметайся. Да не забудь закрыть за собой дверь! Я жду Ибрагима.

— Ибрагима? Долго придется ждать.

— Что ты сказал? Так он не придет?

— Мы теперь работаем в паре, подруга. Я принес то, что обещал тебе Ибрагим. С этого момента товар будет проходить через меня.

— Постой, я не совсем врубилась. Повтори, что ты сказал?

— То, что слышала. Мы с Ибрагимом компаньоны. Я принес тебе пять граммов коки. Ты ведь столько просила?

Альфредо инстинктивно бросил взгляд на полуоткрытую дверь, а затем оглядел чисто выметенное помещение. Уборщик вынес ведро с мусором и вместе с остальными ушел восвояси. Бар опустел.

— Не смеши меня. Ты компаньон Ибрагима?

— Так оно и есть. А теперь дай мне пива, у меня в глотке пересохло. Пошевеливайся!

— Заведение закрыто.

— А мне плевать! Заткнись и неси мне пиво. Мухой!

Роза смерила его пристальным взглядом.

— Мне сказали, что ты на третьем режиме.

— На свободном, детка, так вернее: в девять утра меня выпускают на волю, а в десять вечера я должен возвращаться в тюрьму. Удобно, правда? Так, где пиво?

— Обойдешься! Пока не предъявишь мне товар, пива не получишь.

Альфредо вытащил из кармана брюк завернутый в фольгу мешочек размером с полпачки сигарет, показал его Розе и спрятал обратно.

— Марафет здесь, все взвешено до миллиграмма. Кока первоклассная. Гони деньги, с тебя шестьдесят кусков.

— Ибрагим продает мне по десяти кусков за грамм, а не по двенадцати. Двенадцать — цена для фраеров, а не для меня. Тебе надо бы знать.

— Уморила, детка. Двенадцать кусков за грамм и ни песетой меньше. Пять граммов — шестьдесят кусков, если, конечно, Пифагор не врет.

Роза открыла холодильник, вытащила две покрытые инеем бутылки «Махоу», поставила их на стойку и открыла. Потом сделала большой глоток из своей.

— Не верю, чтобы Ибрагим не предупредил тебя о скидке.

Альфредо залпом опустошил полбутылки и ответил:

— Представь, не сказал ни слова. Надо думать, он тебя бросил. Ты ведь знаешь, как это обычно бывает? Такова жизнь, ничего не поделаешь. Мужчины не имеют привычки западать на одну и ту же бабу до конца своих дней, нам нужно разнообразие — в этом весь кайф. По части баб мы с Ибрагимом схожи — абсолютная свобода и никаких привязанностей. Клюем по зернышку тут и там, а потом: «Чао-какао!»

Роза внимательно оглядела черную куртку Альфредо и его цветастую рубашку — новенькие, с иголочки.

— Слушай, парень! Я устала и не хочу осложнений. Вчера пошла спать только в четыре утра, а сегодня еще не ложилась. Мне надо оформить заявки — хозяин ждать не будет. Люди говорят, будто я бешеная и чуть что лезу в бутылку, скорее всего, они правы, поэтому лучше не доводи меня.

— Роза, детка! Кому ты тут все это рассказываешь? Она, видите ли, устала, совсем замучилась. А я? На курорте был? Год тюрьмы — не шутка. И мне плевать на твои проблемы с хозяином, поняла?

— Видит Бог, я всегда мечтала жить нормальной жизнью, не злиться, не лютовать. Мне бы хотелось, чтобы все мы спокойно и честно занимались своим делом. Мир стал бы немного лучше. Похоже, я начинаю злиться, а это сейчас совсем некстати.

— Мне не изменяет слух, Роза, детка? Заделалась философом? Ты меня поражаешь, просто ошеломила. К чему эта болтовня, сплошное бла-бла-бла? У тебя есть шестьдесят кусков или нет?

— Слушай меня внимательно! Я покупаю у Ибрагима не в первый раз. Между нами соглашение, которому много лет. И не заставляй меня повторять. Ты не выйдешь отсюда, пока я не получу мои пять граммов, усвоил? А коли нет, так распорю тебе живот от члена до горла и выпотрошу кишки.

Альфредо сделал глоток и, запрокинув голову, медленно выпил бутылку до дна. Потом, не спеша, вытер губы.

— Ты собираешься выпустить мне кишки? Я правильно понял?

Роза опустила руку под стойку, вытащила автоматический нож и нажала на пружину: из рукоятки выскочило узкое лезвие пятнадцати сантиметров в длину. Она положила нож на стойку перед Альфредо.

— Ты правильно понял, я тебя зарежу, — сказала она, медленно и отчетливо выговаривая каждое слово.

Альфредо покосился на дверь.

— Не успеешь выскочить, — предупредила Роза. — Поди попробуй, и твоя работа с Ибрагимом закончится сегодня же. Если, конечно, ты не отдашь мне пять граммов.

— Ибрагим ничего не сказал мне о скидке. Один грамм стоит двенадцать кусков — единственное, что я от него услышал.

— Должно быть, он просто забыл.

Альфредо медленно сполз со стула.

— Хорошо, договаривайся с ним сама. Меня ждут другие дела.

Роза схватила его за рукав. Ее голос, как и прежде, звучал угрожающе спокойно:

— Сядь на место! Мы еще не закончили.

Альфредо замялся на мгновение.

— Я сказала, сиди, где сидел!

Он послушался, и Роза помахала у него перед носом страшной финкой.

— Даю тебе наличными тридцать кусков. Остальное получишь после разговора с Ибрагимом. Ясно? Кока предназначена для фиесты, которую устраивают важные сеньоры. Там будут Ванесса, я и твоя жена. Она тебя разве не предупредила?

— Чаро? Нет, я не знаю ни о какой фиесте.

— Нам заплатят двадцать кусков каждой. Шальные деньги, и это помимо того, что мы выручим за перепродажу наркоты. Дошло?

— Я давно не виделся с Чаро. Был занят работой на Ибрагима. На мне вся доставка товара. Так ты говоришь, вам отвалят по двадцать кусков?

— Да, каждая получит по двадцать тысяч песет плюс навар от продажи коки. Сеньорам необязательно знать, за сколько мы купили ее на самом деле. Ты все понял? Или мне объяснить еще раз?

— Все ясно, детка.

— Ничего тебе не ясно. Ты хоть знаешь о том, что твоя жена путается с фотографом?

— С каким еще фотографом?

— Он живет с ней на одном этаже, в соседней студии.

Глава 24

Рафа в потертых старых джинсах и черной куртке сидел в кафе «Бодегас Ривас». Наступило время завтрака, и почти все столики были заняты. Он поднял руку и позвал Пепе, распорядителя зала.

— Еще два кофе, — попросил он.

— И порцию омлета, — добавил Лисардо. — Лады?

— Хорошо. — Рафа повернулся к официанту. — Принеси ему омлет, а то помрет с голодухи.

— Пошел к дьяволу, я вчера не ужинал.

— Дело развивается благоприятно. — Рафа оперся локтем о стойку. — Если оно закончится успешно, считай, деньги у нас в кармане и мы упакуемся, как следует.

— У тебя все горит в руках, за что ни возьмешься…

— Просто попал в полосу везения. Я живу в нашем районе с незапамятных времен и знаю здесь каждый камень. Речь идет о доме на улице Сан-Филиппе — он такой старый, что скоро обрушится.

Пепе принес два кофе и омлет. Лисардо разрезал его на большие куски и принялся за еду, запивая ее кофе. Рафа поднял свою чашку и произнес тост:

— За удачу!

— За удачу! — повторил Лисардо с набитым ртом.

— А теперь о другом. Тебе известно, где обедает этот козел?

— Точно нет. Но он всегда ошивается где-то поблизости, в нашем квартале; ест в маленьких забегаловках. Больше всего ему по нутру окрестности площади Маркиза-де-Санта-Ана — нам не придется далеко за ним ходить. Но ночью у него совсем другая жизнь: расфуфырится, как индюк, и швыряется деньгами в самых роскошных ресторанах, например в «Д’Анхело». Выдает себя за важного сеньора, за крупного воротилу или за кого-то в этом роде. Однако не волнуйся, приятель. Все, что я тебе сказал, остается в силе. Поговори с девчонками.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Считанные дни, или Диалоги обреченных"

Книги похожие на "Считанные дни, или Диалоги обреченных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хуан Мадрид

Хуан Мадрид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных"

Отзывы читателей о книге "Считанные дни, или Диалоги обреченных", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.