Сайрита Л. Дженнингс - Испорченный (Зараза - др. перевод) (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Испорченный (Зараза - др. перевод) (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Испорченный (Зараза - др. перевод) (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера) Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters
Из ее глаз текут слезы, и она качает головой.
— Нет. Нет, я в порядке. Извини, я просто...
Я целую ее в лоб и поднимаюсь на ноги.
— Хорошая девочка.
На этот раз я на самом деле не пытаюсь быть злодеем. Я похож на Эрин, но не в том плане, как она того желает. Несколько лет назад я подошел к ней в баре Чикаго, где она выискивала любого богатого мудака, способного купить ей выпивку, в надежде, что он может стать ее спонсором. Несмотря на невероятную привлекательность, в ней чувствовалось отчаяние. И я должен был помочь ей, в конце концов, это был мой гражданский долг, прежде чем она свяжется с неправильными людьми.
— Как тебя зовут, милая? — спросил я ее, усаживаясь на барный стул рядом с ней.
— Эми, — ответила она, улыбаясь слишком ярко.
— Эми? А какое твое настоящее имя?
Ее лицо поникло, и она вперила взгляд на джин с тоником, который потягивала последний час.
— Эрин.
Не говоря ни слова, я сунул ей визитную карточку. Без имени. Никакой информации. Просто номер телефона. Затем я положил стодолларовую купюру на стойку, развернулся и пошел прочь.
Пять минут спустя Эрин позвонила на мой сотовый телефон.
— Обед на Мичиган-Авеню, — ответил я без всяких предисловий.
— Где? — спросила она в трубку.
— Там, где ты найдешь меня, — и нажал отбой.
Через полчаса Эрин скользнула на диванчик, на котором я уже сидел, раскрасневшаяся и рассерженная. Я взял чашку кофе, сделал небрежный глоток и только потом указал ей на раскрытое меню.
— Я здесь не для того, чтобы есть, — сказала она, толкая его обратно ко мне.
— Заказывай, ты голодная. И не лги и не говори, что нет. То, чем мы точно заниматься не будем — это врать друг другу. Поняла?
Ее глаза распахнулись, но она не стала спорить. Для меня она была идеальным вариантом. Я знал, что она им будет. У меня не было ни времени, ни терпения заниматься кем-то, кто не знал, как соблюдать правила.
Я потягивал свой кофе, пока Эрин ела большое блюдо из яиц, бекона, колбасы, с картофельными оладьями и тостом. Когда она съела все до крошки, я решил, что пора приступать к делу.
— Расскажи мне свою историю.
Мне не пришлось ее долго уговаривать, Эрин поведала, что она была первокурсницей в медицинской школе, у нее не было семьи и не хватало средств для существования. Она лишилась своей мизерной, покосившейся квартирки, а маленькой стипендии не хватало на оплату первого года обучения, не говоря уже о жилье. Она задумывалась о том, или бросить все и вернуться домой в Айдахо, или найти другие, не менее привлекательные способы своего существования. В тот день она решила, что, возможно, ее мечта стать врачом не осуществится.
— У меня есть для тебя предложение, — сказал я ей.
— Я не проститутка, — быстро воскликнула она.
Я насмешливо улыбнулся.
— Уж надеюсь, что нет.
Я вытянул руку, объясняя ей, чего хотел от нее и как хотел бы все это компенсировать. Там, в маленькой закусочной в центре Чикаго, я спросил о ее сексуальной жизни (два парня: давний бойфренд из штата Айдахо и старшекурсник-однодневка), об уровне дозволенности (она считала себя сексуальным исследователем, она хотела бы попробовать что-нибудь еще), и о здоровье (идеальная чистота: без презерватива секса не предусматривается), о чем имелось доказательство в печатном виде. Я заплатил за обед и привел ее в свой номер для подписания всех необходимых документов, и начал первый этап ее подготовки.
— Теперь, милая, мне нужно знать, как далеко ты сможешь зайти. Ты не обязана делать что-то, чего не хочешь, но есть места, к которым я буду прикасаться к тебе, и ты будешь возбуждаться. Это возбудит меня. И я хочу трахнуть тебя. Черт, я хочу трахнуть тебя прямо сейчас.
Она сидела на кровати со скрещенными длинными, гладкими ногами и полуприкрытыми глазами.
— Я тоже этого хочу.
Я прикасался к ней в местах, об эрогенных свойствах которых она даже не знала. Я целовал ее подтянутое тело до тех пор, пока мои губы не стали гореть. Потом я трахал ее долго, глубоко и жестко, пока она не пропитала своими соками простыни.
Когда она лениво на меня посмотрела, ее взгляд был затуманен от приятных воспоминаний, она улыбнулась с разгоряченным восторгом.
— О, мой бог. Я даже не знаю твоего имени.
Я посмотрел на потолок, избегая ее нежного взгляда.
— Джастис Дрейк.
— М-м-м-м, Джастис Дрейк. Мне это нравится.
Я уже практически слышал, как она пытается приставить к моему имени миссис, поэтому быстро сказал:
— Да. И это было для удовольствия. Однако впредь, всякий раз, когда я прикоснусь к тебе, как только ты выйдешь отсюда, это будет строго бизнес. Поняла?
Поцеловав ее в щеку, я оставил Эрин одну в том номере отеля, огорченную и удовлетворенную, с несколькими банкнотами и инструкциями на следующую неделю.
11. Иллюзия
Я знал, что мне следовало послать Эрин на все четыре стороны, как только она начала рыдать. Но, по правде говоря, я не такой уж полный ублюдок. Просто иногда мне хочется дать разрешение блеснуть своему внутреннему засранцу. У него гораздо лучше получается избегать социальные нюансы, чем у меня.
Поэтому я дождался, пока высохнут ее слезы, и даже сделал ей чашку чая. Затем настоял на том, чтобы она упаковала эти вздернутые сиськи и отправилась обратно в великолепный Чикаго. Но, как назло, кто не успел, тот опоздал.
— Позвони мне, когда приземлишься в аэропорту О'Хара, — говорю я, открывая перед ней дверь на выход. Весь вечер я разбрасывался советами, и связаны они были со средствами спасения на самолете, а именно с контролирующими сигналами.
— Хорошо. Спасибо еще раз, Джастис. Ты всегда был так добр ко мне. Без тебя я бы пропала, — она встает на цыпочки и целует меня в уголок рта. Я как раз хочу отругать ее за пересечение границ, когда все те правильные мысли и слова, которые роятся у меня в голове, куда-то испаряются.
Стоя у своей двери, я вижу, как в прохладе раннего осеннего ветерка огонь ласкает плечи Эллисон, и как она стоит передо мной, с поднятой рукой, словно собиралась постучать.
— Элли... э-э... привет.
Понимаете, это именно та часть, в которой во время измены муж выкрикивает: «Это не то, что ты думаешь! Я могу объяснить!», в то время как его брюки спущены до лодыжек, а его член по-прежнему твердый, как камень.
Но я ни чей-то там муж. И я не могу изменить кому-то, кто мне не принадлежит. Так... почему же я чувствую, что сделал что-то неправильное?
— О, прошу прощения, — она напряженно улыбается, испытывая дискомфорт. — Я не знала, что у вас была компания. Я вернусь позже, мистер Дрейк.
— Нет-нет. Эрин уже уходит, — я отметаю ее слова, держа дверь широко открытой, и почти выталкиваю Эрин. — Пожалуйста, входи.
— В этом нет необходимости. Мне нужно было заранее договориться о визите. Я ужасно сожалею.
Эллисон поворачивается, чтобы уйти, и я хватаю ее за локоть, прежде чем она делает еще один шаг. Она поворачивается ко мне, ее оживленные глаза вопросительно сужаются, но она продолжает стоять на месте. Хрен с ним. В любом случае я уже облажался.
— Останься. Пожалуйста. Останься, Элли.
Она медленно кивает, ее взгляд не отрывается от моего. Я слышу приглушенный шелест шелка и раздраженное фырканье рядом со мной. Вот же черт. Эрин.
—Так... думаю, теперь мне стоит уйти, — она бесцеремонно проскальзывает мимо нас и несется прямиком к главному дому, чтобы собрать свои вещи.
— Дай мне знать, что ты добралась в полной сохранности, — кричу я ей вслед.
— Ага, — машет она, не оглядываясь. Я знаю, что должен пойти за ней, и, по крайней мере, попытаться сгладить острые углы, прежде чем ее мозг начнет вырабатывать дикие фантазии по поводу всевозможных домыслов, но что я могу ей сказать? И как я вообще заставлю себя уйти, теперь, когда своей ладонью удерживаю этого драгоценного ангела?
Эрин придется подождать. Как и логике, морали, обязательствам.
— Входи, — шепчу я, затаив дыхание, пока Элли переступает порог. Она следует за мной на кухню, где я достаю нашу недоеденную коробку мороженого и две ложки.
— Я не могу остаться. Просто... я, э-э... столкнулась с проблемой, связанной с твоим домашним заданием.
Я сильно прикусываю нижнюю губу, чтобы удержаться от смешка.
— О-о? Нужна рука помощи? — я поворачиваюсь как раз вовремя, чтобы заметить ледяные блики в глазах Элли.
— Похоже... это было ошибкой, — она качает головой.
— Нет, извини. Рассказывай. Я, правда, хочу помочь.
Я открываю коробку мятного мороженого с шоколадной крошкой, зачерпываю ложку и протягиваю ей. Элли застывает, обдумывая свой последующий шаг, затем выдыхает с разочарованием и берет холодное, сливочное «перемирие».
— Пустяки... я не подумала, — она кладет ложку в рот и мурлычет в знак одобрения, закрывая глаза в экстазе. Она садится на барный стул, прежде чем снова зачерпнуть своей ложкой из коробки с мороженым. — Просто... ладно, только не смейся. Обещаешь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Испорченный (Зараза - др. перевод) (ЛП)"
Книги похожие на "Испорченный (Зараза - др. перевод) (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сайрита Л. Дженнингс - Испорченный (Зараза - др. перевод) (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Испорченный (Зараза - др. перевод) (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.