» » » » Патриция Нолл - Кто мог такое предположить?


Авторские права

Патриция Нолл - Кто мог такое предположить?

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Нолл - Кто мог такое предположить?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Нолл - Кто мог такое предположить?
Рейтинг:
Название:
Кто мог такое предположить?
Издательство:
Радуга
Год:
2001
ISBN:
5-05-005196-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кто мог такое предположить?"

Описание и краткое содержание "Кто мог такое предположить?" читать бесплатно онлайн.



Кто мог предположить, что все так повернется? Бритни, не успевшая скрыться от назойливого Стивена, вынуждена терпеть его в замкнутом пространстве лифта. Больше того, ей пришлось заявить в ответ на его приглашение пообедать, что она проводит день в компании любимого мужчины — Джареда Круза… Бритни и не подозревала, что этот «любимый мужчина» едет с ними в одном лифте, — ведь она его ни разу не видела!






Выбора нет, подумала Бритни, заставляя себя подняться и пойти в душ. Спустя полчаса, направляясь вниз, она проходила мимо комнаты Линды. Дверь была закрыта. Значит, Линда еще спала. Ничего удивительного. Вчера вечером, после того как Джаред и Линда оставили Бритни на кухне, она еще очень долго слышала их голоса, доносившиеся из этой комнаты. Джаред ушел отсюда далеко за полночь, и только тогда Бритни смогла заснуть. У нее отлегло от души, призналась себе Бритни, когда она поняла, что он не остался на ночь с Линдой.

Мечтая о свежем горячем кофе, Бритни распахнула дверь на кухню и… увидела Линду, сидевшую за столом и попивавшую кофе из кружки.

— Доброе утро, — кивнула она головой. Бритни очнулась.

— Доброе утро. — Она подошла к полке, взяла кружку и налила себе кофе. Отпила глоток и посмотрела на Линду свежим взглядом. Ну что же, кофе варить она умеет. Бритни сказала об этом Линде. Та кивнула ей в ответ.

Потом Линда поставила кружку на стол, прокашлялась и пристально посмотрела на Бритни.

— Джаред мне все объяснил о вчерашнем вечере.

— Правда? — Бритни напряглась. Она взяла тост и намазала его джемом. Слава Богу, ее руки не дрожали. — Что же он сказал?

— Что вы стали хорошими друзьями, но вы… так и остались всего лишь его подчиненной. — Линда посмотрела на нее свысока. Ее красивое лицо будто окаменело. Губы были крепко сжаты. — Вы его привлекаете, но я уверена — мне не о чем волноваться.

Злость и раздражение волнами накатывались на Бритни.

— Понятно, — процедила она сквозь зубы.

— Джаред всегда заботился обо мне, — продолжила Линда, голос ее надломился, и она прокашлялась. — И будет продолжать заботиться. Так он мне сказал.

— Да, лгать он вам не стал бы, — ответила Бритни. Так почему же он лгал ей? — подумала она. Лгал, демонстрируя свою любовь и желание? — Он всегда держит слово.

Линда кивнула.

— Мне он так и сказал. Поэтому я знаю, что всегда могу положиться на него. Когда… когда мы поженимся, мне не придется волноваться, что он… он оставит меня… — Голос ее постепенно затих, и самоуверенности в ней поубавилось. — Он любит меня, — добавила она, с трудом переведя дыхание.

— Я в этом уверена, — ответила Бритни, хотя слова застревали у нее в горле.

Линда дрожащими руками подняла кружку. Кончики ее пальцев побелели.

— Вас он не любит.

— Нет, не любит. — Бритни пронзила острая боль. Правда убивала ее.

— Он лишь недавно познакомился с вами. Он даже не знает вас. Конечно, вы привлекаете его, но… увлекаться еще не значит любить.

Бритни хотелось убежать, скрыться из кухни, но она будто примерзла к стулу.

— Он любит меня, — вновь повторила Линда. — Он всегда заботился обо мне.

— Я… знаю. — Бритни смотрела на девушку сквозь слезы, готовые фонтаном брызнуть из глаз.

Линда неожиданно поднялась. Она явно нервничала и чувствовала себя неловко.

— Мне нужно идти, — сказала она, стараясь не встретиться взглядом с Бритни. — Сегодня я должна навестить маму.

Несмотря на боль, Бритни заметила, что на Линде был строгий темно-зеленый костюм. Интересно, подумала Бритни, каковы должны быть отношения с матерью, если встреча с ней требует делового костюма. Но тут же вспомнила, что ей рассказывала Шэннон о семье Линды, и Бритни стало жаль девушку.

Линда вышла. Слезы потекли по щекам Бритни. Линда сказала, что Джаред всегда заботился о ней, любил ее и женится на ней. И Бритни знала, что так оно и будет.

Глава десятая

Она услышала, как закрылась входная дверь. Значит, Линда ушла. Вздохнув с облегчением, Бритни поднялась, пошла к мойке. Она выбросила остатки тоста в мусорную корзинку, а кофе вылила.

Неожиданно хлопнула задняя дверь, Бритни вздрогнула и повернулась. В кухню входил Джаред. На нем были майка, шорты и кроссовки. Несмотря на прохладное утро, его кожа блестела от пота, а волосы были мокрые. Видимо, он довольно долго бегал.

Так, значит, он увлекается бегом? Теперь она поняла, почему он в такой отличной физической форме.

Вытирая лицо и шею маленьким полотенцем, Джаред поднял глаза и увидел Бритни.

Его взгляд скользнул по ней и остановился на ее испуганном лице.

— Бритни, что случилось? — Он шагнул вперед, а она отступила назад.

— Ничего, — солгала она. — Линда ушла, если тебя это интересует, и… — Она вышла из кухни, не договорив.

Джаред настиг ее в столовой.

— Меня это не интересует. Я знал, что она уйдет. Я… спровоцировал ее на визит к матери. Бритни, остановись! Я хочу поговорить с тобой.

Она вздернула подбородок и через плечо посмотрела на Джареда.

— Нет необходимости.

— Есть. Я хочу объяснить тебе то, что было вчера вечером, закончить то, что начал говорить…

— Когда твоя невеста застала нас держащимися за руки? — Бритни старалась скрыть свою обиду и боль. — Я уже сказала тебе: говорить об этом нет необходимости.

— Черт! Ты можешь снизить скорость? — Джаред пытался остановить Бритни.

— Нет! — рявкнула она, но остановилась у лестницы, поставив ногу на ступеньку. — Я уже знаю, что ты хотел сказать мне вчера вечером.

Джаред тоже остановился.

— Ты, должно быть, ясновидящая, потому что я ведь не сказал того, что хотел.

— Ты собирался сказать, что берешь на себя ответственность за… — голос ее сорвался, но Бритни заставила себя продолжить, — за то, что целовал меня, что увлекся мною, будучи помолвленным с Линдой. Что все это ошибка.

Глаза Джареда сузились.

— Это совсем не то, что…

— Но не только ты повинен в этой ошибке, — прервала его Бритни. — Я тоже несу ответственность. Мы взрослые люди. Мы увлеклись, нас потянуло друг к другу. И ты, и я почувствовали вдруг необходимость в близком человеке…

— Другими словами, «все произошло помимо нашей воли», да?

Бритни оставила без внимания его циничный тон и продолжила:

— Мы совершили ошибку, и она больше не повторится. Теперь между нами будут только деловые отношения и никаких личных. Личных отношений больше никогда не будет.

Джаред сжал кулаки и вскинул их вверх.

— Опять этот твой словесный фонтан! Черт! Ты не понимаешь, о чем говоришь, потому что не дала мне возможности что-либо объяснить.

— Ты не должен мне ничего объяснять, — сказала она с достоинством. — Ты вообще ничего мне не должен. Извини, Джаред, мне нужно работать. — Она повернулась и начала подниматься по лестнице.

— Значит, я не стану ничего объяснять, — прорычал ей вслед Джаред. — Зачем мне говорить с тем, кто все знает? Это просто трата времени! — Последние слова он прокричал, так как Бритни уже поднялась на верхнюю площадку и пошла по коридору в свою комнату.

Войдя в нее, она громко хлопнула дверью. Несколько раз, не в силах успокоиться, обошла комнату по кругу и наконец рухнула на кровать. Все случившееся было ужасной ошибкой. Все ее разговоры о профессионализме, о необходимости выполнять работу на самом высоком уровне — все это было ложью. Она вела себя совсем не как профессионал. Она убедила Джареда позволить ей жить в этом доме, считая это полезным для работы. Но что из этого получилось? Она оказалась вовлеченной в семейные отношения Крузов, влюбилась в Джареда и оказалась в дураках.

Все это необходимо прекратить, решила Бритни. Она сейчас же уедет. К черту работу! К черту недостающий дневник Дэвида! Пусть его ищут Джаред и Линда. Она уедет домой на ранчо Келлехеров. С нее хватит!

Пора, мисс Бритни Келлехер, совершить разумный поступок и покинуть этот дом!

Бритни вскочила, бросилась к шкафу и вытащила свои чемоданы. Швырнула их на кровать и поспешила к комоду, чтобы взять из ящиков одежду.

Второпях зацепившись за планку одного из ящиков, Бритни дернула за нее и… О ужас! На нее стала падать вся передняя панель ящика. Бритни попыталась удержать ее, но смогла лишь немного изменить направление ее падения. Деревянная панель с грохотом рухнула на пол, задев голень Бритни.

Она завыла от боли, бросила охапку одежды на кровать и наклонилась, чтобы поднять панель, при этом отчитывая себя за поломку мебели. Теперь ей придется ее ремонтировать, а значит, задержаться с отъездом.

Бритни подняла резную панель за ручку и увидела, что она крепилась к ящику маленькими гвоздиками. Положив панель на комод, Бритни стала вытаскивать пустой ящик, и тут ее внимание привлекло что-то зеленое, лежавшее внутри. Она наклонилась, чтобы разглядеть поближе. Каково же было ее удивление, когда она обнаружила, что у ящика двойное дно! Между ним и настоящим дном был небольшой промежуток, где лежал… дневник Дэвида Круза, в поисках которого они сбились с ног.

Сердце Бритни взволнованно забилось. Она вытащила небольшую тетрадь и открыла ее. В голове Бритни сразу же промелькнуло множество вопросов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кто мог такое предположить?"

Книги похожие на "Кто мог такое предположить?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Нолл

Патриция Нолл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Нолл - Кто мог такое предположить?"

Отзывы читателей о книге "Кто мог такое предположить?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.