Чарлз Вильямс - Сооруди себе рыжий парик

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сооруди себе рыжий парик"
Описание и краткое содержание "Сооруди себе рыжий парик" читать бесплатно онлайн.
Американский писатель Чарлз Вильямс (1909–1975) — автор более 20 остросюжетных романов, множества рассказов, ряда сценариев. Уроженец ковбойского Техаса, Вильямс по праву занимает достойное место в галерее мастеров детективных произведений, которые появились на литературном небосклоне США в послевоенный период.
Книга также издавалась под названиями "Дыхание смерти" и "Прикосновение смерти"
— Я не в силах заставить вас поверить, — ответил я. — Если вы…
Я замолчал. Мы услышали, как по деревянному мосту проехала машина. Она подъехала к дому и остановилась около веранды. Заскрипели тормоза.
Я с досадой покачал головой, показал ей жестом, чтобы она сидела на месте, и вышел в соседнюю комнату. Мой пиджак, в кармане которого был пистолет, висел на спинке стула у противоположной стены. Проходя мимо двери, я бросил взгляд на подъехавшую машину. В ней сидела девушка. Я услышал тихую музыку.
Выйдя из дома и обойдя машину, я приблизился к водительскому месту. Девушка улыбнулась. Это была блондинка с ангельским личиком и холодными глазами. Улыбка ее показалась мне слащавой.
— Доброе утро, — медленно проговорила она. — Это действительно очень глупо, но, кажется, я попала не туда.
— Да, — сказал я.
Она находилась очень далеко от главной дороги.
— Куда вы хотели проехать?
— К деревянному дому, — ответила она и снова одарила меня слащавой улыбкой. — Я ищу некоего мистера Гиллеспи. Мне точно описали эту дорогу, но, видимо, я заблудилась. Это в самом деле очень глупо, но я потеряла всякую ориентировку.
Возможно, мне только показалось, но ее глаза, улыбка и эта болтовня как-то не подходили друг к другу. И этот ангелок высматривал все вокруг, словно ища что-то.
Музыка по радио замолчала, и послышался голос диктора. Я не прислушивался к его словам.
— Разве вам говорили, что вы должны проезжать через ворота? — спросил я.
— Да, конечно. Мистер Кремер, наш босс, узнал, что мистер Гиллеспи забыл уплатить очередной взнос, когда купил кухонную плиту. Он погрузил ее на машину и просто увез. Я совершенно точно помню, как мистер Кремер говорил, что надо проехать через ворота, а затем два километра в сторону. Вы не мистер Гиллеспи? Нет, тот совсем по-другому выглядел.
— Нет, моя фамилия Гревс, — ответил я. — Я приехал ловить рыбу.
— В самом деле? — спросила она, глядя на мою рубашку и галстук. — Вы в такой одежде ловите рыбу? Мой брат, когда ловит рыбу, надевает старую одежду…
— Я только что приехал, — объяснил я, — пять минут назад.
Ее история казалась вполне правдоподобной. Возможно, она действительно искала Гиллеспи и заблудилась. Но с другой стороны — ее глаза…
Железная лапа медленно прошлась по моему позвоночнику и остановилась между лопатками. Это был голос диктора, который только что упомянул фамилию «Батлер».
— Вы один ловите рыбу? — спросил ангелочек.
Я стоял рядом с машиной на солнце и старался понять, что говорит диктор, и в то же время слушать эту идиотку и отвечать на ее вопросы. Одновременно я должен был решить, действительно ли она так глупа или чего-то добивается, а кроме того, я не должен дать ей заметить, что заинтересовался сообщением.
«Миссис Маделина Батлер, двадцатитрехлетняя вдова банковского служащего, исчезнувшего восьмого июня…»
Вдова… Значит, они нашли труп.
«Миссис Батлер, вероятно, скрылась в голубом «кадиллаке»…»
— Я не вижу здесь никакой машины, — сказал ангелочек, оглядываясь. — Как вы сюда попали?
«…разыскивается в связи с убийством. Розыск объявлен в соседних штатах, описание личности миссис Батлер и номер ее машины…»
— Приехал на джипе, — ответил я. — Он в сарае.
«…вчера вечером был найден труп, однако похищенные деньги не обнаружены. Полиция уверена, что скрывшаяся миссис Батлер…»
Наверное, тот мужчина узнал, что труп найден и что ее арестуют. А ему это не нужно. Все еще не нужно. Вероятно, этот ангел-блондинка не сбилась с пути.
Она должна уехать, и как можно скорее.
— Глоток воды, — сказала она и улыбнулась.
Она хотела попасть в дом и посмотреть, что к чему. Я тоже улыбнулся.
— Конечно, крошка. Но зачем воды? Как насчет виски?
Я нагнулся в окно машины и задрал подол ее платья.
— Кажется, на вашей коленке муравей, — сказал я и погладил ее по голой розовой ляжке. — Пошли в дом, крошка.
Ее «эй» прозвучало холодно и резко, как пистолетный выстрел. Ей ничего не оставалось, как уехать, что она и сделала.
Я глубоко вздохнул и посмотрел вслед удаляющейся машине. Она проехала лужайку и скрылась в лесу, затем я услышал, как она включила вторую скорость, перед подъемом в гору. Она не останавливалась, и шум мотора постепенно затих.
Возможно, он стоял где-нибудь в лесу с пистолетом, возможно, был в городе и послал ее на разведку. Узнать это было очень просто. Мне надо было только стоять и ждать, когда он всадит в мою голову пулю.
Я вошел в дом.
Маделина Батлер вышла из спальни и стояла перед столом. Она обернулась и посмотрела на меня.
— Вы слышали радио? — спросил я.
Она покачала головой.
— А зачем?
— Лучше сядьте. Там, у конца стола, чтобы вас не было видно с улицы. И выпейте немного. Вам это нужно.
Она села и спросила.
— Что случилось?
— Нашли труп вашего мужа и полиция разыскивает вас.
Она налила немного виски и улыбнулась, глядя на меня:
— Вы любитель драматических эффектов, не так ли?
— Думаете, что я лгу?
— Конечно. Кто это был здесь и передал вам эти новости? Ваш сообщник?
Я сел на стул в таком месте, откуда мог видеть лужайку.
— Послушайте, вы попали в переделку. Никто ничего мне не сообщал, сказали по радио. В машине было радио, и я его слушал. Полиция ищет вас в связи с убийством. И не только полиция, и девушка в этой машине тоже искала вас.
Я рассказал, ей все как было.
Маделина слушала меня со скучающим видом. Единственной реакцией на это было то, что она достала из сумочки зеркальце, губную помаду и подкрасила губы. Я наблюдал за ней. Она выглядела очень надменно, но, если на один миг отвернуться от нее, а затем снова посмотреть, не поверишь глазам, что женщина может быть так прекрасна.
— Я готова, — сказала она. — Мы можем вернуться в город.
— Вы мне все еще не верите?
Она кончила наводить красоту, сжала губы, посмотрела в зеркальце, затем обратила свой взор на меня и засмеялась.
— Вы действительно мастер на все руки. По вашему собственному признанию, вы взломщик, лжец и мошенник. И вы пытались шантажировать меня. Должна признать, что у вас разносторонние таланты, но то, что вы предлагаете мне поверить вам, это почти оскорбление. Вы этого не находите?
Я нагнулся над столом и схватил ее за руку.
— Я похитил вас — это вы забыли. Итак, почему же вы не передадите меня в руки полиции?
— Не хочу вводить в расходы налогоплательщиков.
— Я скажу вам, почему. Потому что вы не можете.
— Оставьте меня в покое, — сказала она.
Я схватил ее за другую руку, залез в широкие рукава халата и держал ее за обе руки.
— Мне нужны деньги, и вы скажете мне, где они. Подумайте над этим. Одна вы не имеете шансов, а на том свете деньги вам не понадобятся. Возможно, я смогу вас защитить.
— Защитить? От кого? — спросила она саркастически.
Я покачал головой и отпустил ее, чтобы достать сигареты.
— В вашей машине есть радио?
— Есть. А что?
— Тогда вы легко можете проверить, говорю ли я правду. Новости передаются каждый час. Мы можем их послушать.
— Хорошо. Я пойду и включу радиоприемник, — сказала она.
Маделина взяла сумку и пошла к двери. Я сразу понял, что она собирается делать, и побежал за ней. Когда я добежал до двери, она стояла на улице, искала в сумочке ключи и озиралась по сторонам в поисках машины.
— Подождите! — крикнул я.
Она не обратила на это внимания.
Повернув голову, она увидела сарай. Ясно, что машина была там. Маделина сделала один шаг, и тогда это произошло.
Сумка вылетела из ее руки, словно подхваченная порывом ветра. Она вздрогнула и проследила, как сумка пролетела два метра и упала на веранду. Мы услышали, как что-то ударилось о стену дома.
Маделина стояла словно окаменевшая. Я прыгнул с веранды и подбежал к ней. Я быстро сообразил, что это был выстрел из карабина, что стрелок должен был находиться на другом конце лужайки, на расстоянии около двухсот метров. Я схватил ее и бросился с ней к веранде. До лестницы было четыре длинных шага. Я втащил ее туда, затем, спотыкаясь, мы вбежали в дверь и легли на пол. В тот момент я увидел, как со стола сорвалась кофейная чашка и разлетелась над нами на мелкие куски. Осколки посыпались на пол.
Я оттащил ее подальше от входа и ногой захлопнул дверь. В этот самый момент пуля пробила сковородку, которая висела на гвозде. Она упала на пол.
Затем наступила тишина, и я слышал только учащенное дыхание Маделины. Мы лежали на полу, наши лица были почти рядом. Теперь в ее глазах появился страх, они были холодны и задумчивы.
— Достаточное для вас доказательство? — спросил я и встал на колени.
Она попыталась сесть. На ее щеках была грязь, а из маленькой ранки на шее, поврежденной осколком, сочилась кровь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сооруди себе рыжий парик"
Книги похожие на "Сооруди себе рыжий парик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чарлз Вильямс - Сооруди себе рыжий парик"
Отзывы читателей о книге "Сооруди себе рыжий парик", комментарии и мнения людей о произведении.