Хелен Кинг - Всё в жизни бывает

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Всё в жизни бывает"
Описание и краткое содержание "Всё в жизни бывает" читать бесплатно онлайн.
Господи, ну чем Луиза Робертс прогневала Всевышнего? Всегда добра к животным. Уступает место в автобусе пожилым людям и родителям с детьми. Так нет же! Кажется, и впрямь кто-то там наверху чинит ей неприятности. Сначала поругалась с бойфрендом, который оказался жалким трусом. Потом вообще попала в темную историю, связанную с перевозкой наркотиков. Пришлось спасаться бегством, причем вплавь, да еще по холодному, штормящему морю. К счастью, она осталась жива, но первая же встреченная ею на берегу женщина назвала ее девушкой из моря, предназначенной в жены Вождю какого-то загадочного Клана...
Теперь Луиза поняла, что он — сын Фредди.
Проглотив подступивший вдруг к горлу комок, Луиза захотела обнять паренька, но подумала, что тот, застыдившись, вообще убежит, и серьезно заверила Джона:
— Это мои любимые конфеты, спасибо.
Он облегченно заулыбался и намеревался уже уйти, когда Луиза его остановила. Оглянувшись вокруг и убедившись, что за ними никто не наблюдает, девушка что-то прошептала Джону на ухо.
Тот широко раскрыл глаза, когда понял, о чем идет речь, и понимающе заулыбался.
— Да, я сделаю, это не трудно.
И, переступив с ноги на ногу, тихо добавил:
— И потом… Бетти сказала, что вы совершенно особенная, и мы все должны помогать вам, если потребуется.
Конрой, прислонившись к стойке в дальнем углу бара, был всецело поглощен разговором с Бетти. Когда Луиза подошла к ним, та с улыбкой поприветствовала ее.
— Мне уже рассказали, какая ты смелая девушка! Ну, а голова не болит? — Не дожидаясь ответа, подняла бокал с виски и, посмеиваясь, провозгласила: — За тебя, будь всегда привлекательной и в добром здравии.
Поблагодарив, Луиза положила коробку с конфетами на стойку и вздохнула:
— Вот, подарок Джона. Наверное, истратил карманные деньги, которых хватило бы на целую неделю.
— Пусть это тебя не беспокоит, — тут же откликнулся Конрой. — Подыщу ему какую-нибудь подсобную работу, так что затраты окупятся с лихвой.
Внимание и великодушие Вождя тронули Луизу, однако она чувствовала себя неловко.
— Вы оба упускаете из виду одно обстоятельство, — заметила Лу. — Все считают меня необычайной личностью. Между тем…
— Но ты действительно особенная, — твердо сказала Бетти. — Ты исключительная.
— Да нет же, — ожесточенно возразила Луиза. — А в таком отношении ко мне виноваты вы, Бетти. Вы желаете мне добра, но именно благодаря вам люди верят во всякого рода чудеса, якобы связанные со мной.
На лице Бетти появилось страдальческое выражение, она озадаченно посмотрела на Конроя, который, положив руку на ее плечо, мягко произнес:
— Думаю, лучше пока оставить Луизу в покое. Я поговорю с ней попозже.
Бетти закусила губу, но силилась улыбнуться.
— Все, в конце концов, будет хорошо, Конрой, так уверяют мои… мои друзья. А они никогда не ошибаются.
Когда Бетти, удрученная беседой с Луизой, ушла, девушку охватило острое чувство вины. По грозному выражению Конроя она поняла, что ее ожидает бурное объяснение. Едва удержавшись, чтобы не догнать Бетти и не попытаться помириться с ней, Лу первой перешла в наступление.
— Ну, что? Слышал, что она говорила? Все о тех же проклятых волшебных силах, благодаря которым все закончится хорошо.
— Ты вела себя отвратительно, разговаривая с Бетти в таком тоне, — резко возразил Конрой, едва сдерживая злость.
Но Луиза решила докопаться до истины, причем раз и навсегда. Вонзившись взглядом в его ставшие жесткими голубые глаза, она сказала:
— Тебе бы только ублажать Бетти, другое тебя не заботит. А я по-прежнему остаюсь со своими проблемами, продолжая дурацкое притворство.
— Какое притворство? — угрюмо потребовал объяснений Конрой.
— Изображать себя твоей невестой, — резко заявила Лу. — Почему ты не признаешься Бетти, да и всей деревне, что намерен жениться на Джулии?
От него повеяло холодом:
— Я же сказал, что…
Но Луиза нетерпеливо прервала его:
— Что Джулия не имеет ко мне никакого отношения. Ты ошибаешься, Конрой! Я устала быть заложницей в игре между тобой и Бетти. Мне совершенно ясно, что женитьба на Джулии предопределена заранее, а я, как говорится, спутала все карты.
— Продолжай, — подстегнул он Лу. — Одно меня интересует — кто это говорил тебе. Почему шепчутся за моей спиной?
Луизу не испугал его угрожающий тон.
— Конкретно — никто, но из разговоров я поняла, что Джулия довольно часто приходит в твой дом. Естественно, она наносит визиты не без причины, не так ли? Я не столь глупа, Конрой, чтобы не знать, сколько будет дважды два.
— И в ответе получаешь пять, — глухо проворчал он.
— Послушай, — устало сказала Луиза, — это же очевидно! Когда ты увидел меня впервые, то неприятно удивился. Сказал Бетти, что у тебя собственные планы. Однако она заставила тебя пообещать позаботиться обо мне.
Девушка смотрела вызывающе.
— В твоих планах — женитьба на Джулии, правильно? И такое намерение остается в силе. Ты хотел бы избавиться от меня, но боишься обидеть Бетти.
В голосе Вождя прозвучала едкая ирония:
— Продолжай. Весьма любопытно наблюдать за ходом твоих мыслей.
Но Луиза уже выплеснула почти всю злость, и теперь у нее осталась лишь горькая обида.
— Ты даже не пытаешься отрицать, — сокрушенно прошептала Лу.
Конрой, пожав плечами, спокойно сказал:
— Хорошо. Я отрицаю. Тебе от этого легче?
Она заглянула в самую глубину его глаз и покачала головой.
— Да, легче, если бы я верила, что ты говоришь правду.
— Так я что, выходит, еще и лжец? — прорычал Конрой. — Ты забыла, с кем разговариваешь?
— Как можно не помнить, если ты при каждом удобном случае гордо именуешь себя Вождем, — вызывающе ответила девушка.
— Дело в том, что я вынужден это повторять. Ты не имеешь права устраивать мне допросы.
— Вот, вот. Ты постоянно твердишь одно и то же, — горячо возразила она. — Я — лишь пешка и должна зарубить это себе на носу.
— А тебе хочется быть королевой? — Вопрос Вождя звучал язвительно.
— Нет. Я лишь желаю, чтобы, наконец, закончилась игра, в которой не намерена участвовать. И, конечно, быстрее уехать отсюда.
— А что ты будешь делать? — сухо спросил он. — Постоянно думать о хлебе насущном, сталкиваясь с разного рода проблемами? Ведь в этом и заключалась твоя жизнь, не так ли?
Прикусив губу, она молчала, опустив глаза. Тогда Конрой грубо схватил ее за плечи, резко сказав:
— Ты опять ведешь себя, как упрямая дурочка. Разве тебе не приходит в голову, что я могу… — Он не договорил и зло посмотрел на Луизу. — Нет, будь я проклят, я не обязан давать объяснения. Ты должна просто верить мне.
— Верить? — Обида захлестнула ее. — Почему именно я должна?
— Потому что я прошу тебя. — Конрой отпустил ее и спокойно продолжал: — Никакие отношения не могут развиваться успешно, если нет доверия и уважения. Таких качеств я требую от каждой женщины.
— К ним, думаю, ты относишь и сексуальную привлекательность, причем она должна находиться на первом месте, — не без некоторого сарказма заметила Лу.
— Да… — Его губы скривились в циничной улыбке. — Просто заниматься сексом — только половина дела. Ты готова подчиниться моим желаниям, и все. Этого мне недостаточно. Если ранее мне не приходилось объясняться или оправдываться в том, что касается моих личных дел, я не намерен делать это и сейчас. Ты должна и обязана верить мне. И никогда не спрашивай больше про Джулию.
— Я всегда считала, что естественные отношения между мужчиной и женщиной — равное партнерство. Обе стороны могут цивилизованно обсуждать взаимоотношения. Ты хочешь, чтобы я верила тебе, в то время как сам не считаешь нужным верить мне, и намерен держать в секрете личные дела.
— Да, это так, — откровенно признал Конрой. — Но ведь и наши отношения «естественными» назвать трудно, не так ли? Наша встреча — просто странная игра судьбы.
— Не встреча, а столкновение, — колко заметила Луиза.
Конрой холодно улыбнулся.
— Называй так, как тебе нравится. Но в любом случае благополучный исход зависит от нас обоих.
Помолчав, он вызывающе посмотрел на девушку.
— Ну, скажи теперь, заслуживаю ли я доверия, или для меня это слишком роскошно?
Луиза хотела верить, более того, желала отчаянно. Ее сердце требовало утвердительного ответа, но умом Лу понимала, что полагаться на слова слишком опасно, горький опыт научил ее осторожности. Правда, Конрой не похож на тех мужчин, с которыми ей довелось иметь дело. Но что, собственно говоря, она знает о нем?
Она заглянула в его голубые глаза как бы в поисках ответа, а потом — на счастье или несчастье — утвердительно кивнула головой, тихо промолвив:
— Да, Конрой, я верю тебе. Пусть поможет мне бог, если я ошибаюсь, но я верю.
7
Луиза совершенно забыла о вечернем платье, которое должна заказать Мэри. Как обычно, она поднялась рано, совершила утреннюю разминку на берегу моря, приняла душ и заканчивала на кухне завтрак, когда миссис Тайд сообщила, что ее хочет видеть в библиотеке хозяин.
Она с удивлением взглянула на экономку. Конрой уже четыре дня отсутствовал — участвовал в Гааге в международном совещании по проблемам рыболовства.
— А я думала, он вернется только завтра.
— Вы же знаете Конроя, — доверительно заметила миссис Тайд. — Он не терпит бюрократов, которые привыкли заниматься волокитой, прежде чем вынести то или иное решение. Скорее всего, Конрой пригрозил им, что покинет зал заседания, и тогда все вопросы стали приниматься значительно быстрее. — Она налила себе чашку чая. — Во всяком случае, он приехал домой около четырех часов утра и, не отдохнув, стал работать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Всё в жизни бывает"
Книги похожие на "Всё в жизни бывает" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хелен Кинг - Всё в жизни бывает"
Отзывы читателей о книге "Всё в жизни бывает", комментарии и мнения людей о произведении.