» » » » Хелен Кинг - Всё в жизни бывает


Авторские права

Хелен Кинг - Всё в жизни бывает

Здесь можно скачать бесплатно "Хелен Кинг - Всё в жизни бывает" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хелен Кинг - Всё в жизни бывает
Рейтинг:
Название:
Всё в жизни бывает
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2012
ISBN:
978-5-7024-2975-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всё в жизни бывает"

Описание и краткое содержание "Всё в жизни бывает" читать бесплатно онлайн.



Господи, ну чем Луиза Робертс прогневала Всевышнего? Всегда добра к животным. Уступает место в автобусе пожилым людям и родителям с детьми. Так нет же! Кажется, и впрямь кто-то там наверху чинит ей неприятности. Сначала поругалась с бойфрендом, который оказался жалким трусом. Потом вообще попала в темную историю, связанную с перевозкой наркотиков. Пришлось спасаться бегством, причем вплавь, да еще по холодному, штормящему морю. К счастью, она осталась жива, но первая же встреченная ею на берегу женщина назвала ее девушкой из моря, предназначенной в жены Вождю какого-то загадочного Клана...






Зачарованная, Луиза смотрела на изумительной красоты брошь, не решаясь прикоснуться к ней.

Конрой, наблюдая за девушкой, спросил:

— Ну и как, тебе нравится?

Она кивнула и с трудом выговорила:

— Она восхитительна.

— Ну что ж, мы ее покупаем.

Он даже не спросил о цене, вскользь отметила про себя Луиза.

— А еще Луизе нужны какие-нибудь заколки для волос, — сказал Конрой заботливо. — Подберете?

— Конечно, нет проблем. Заколок много, самых разнообразных фасонов и размеров, но, думаю, красивые белокурые волосы лучше всего украсит вот это. — И продавщица достала с полки рулон ярко-красной клетчатой ленты. Отрезав полоску нужной длины, собрала длинные волосы Луизы в пучок и связала их бантом.

Конрой удовлетворенно кивнул головой:

— Да, очень красиво.

Когда он подписывал чек, Луиза отвела глаза. Ради собственного спокойствия она не имела никакого желания знать, сколько Конрой истратил денег.

А затем Конрой повел Лу в один из самых престижных фирменных магазинов, где внимательно ознакомился с расположением специализированных отделов. На эскалаторе они поднялись на этаж, где продавались дамские головные уборы.

— И зачем мы пришли сюда? — спросила Лу, озадаченно оглядываясь вокруг.

— Я хочу купить тебе шляпу.

— Да, но я не ношу шляп, они мне не идут.

Не обращая внимания на ее протест, Конрой обратился к одной из продавщиц.

— Моя дама хочет подобрать шляпу с широкими полями — чем шире, тем лучше.

— Какого цвета, мадам? — с улыбкой спросила продавщица.

Луиза беспомощно посмотрела на нее, пожав плечами.

— Думаю, такого, который соответствует моему костюму.

Как только обслуживающая ее девушка отошла от прилавка, она обернулась к Конрою и, недоумевая, прошипела:

— Скажи, пожалуйста, что ты затеял на этот раз? Сначала говорил, что тебе нравятся мои естественные волосы, потом по твоему желанию их перевязали сзади лентой, а теперь ты настаиваешь на какой-то дурацкой шляпе!

— Значит, есть причина, — отрезал Конрой. — Делай, что тебе говорю, и перестань спорить. Ты же обещала доверять мне, не так ли?

Луиза вздохнула, признав свое поражение, и минут через десять вышла на улицу в светлосерой шляпе с неимоверно широкими полями.

— Почему ты заставил меня надеть это «чудо в перьях»? — недовольно ворчала она.

— Ты выглядишь прелестно, — сухо заверил ее Конрой.

— По-идиотски, ты хотел сказать, — возразила Лу.

Через несколько ярдов Конрой опять остановился, разглядывая витрину, и, прежде чем Луизе удалось что-либо промолвить, буквально втащил ее в магазин.

— Нужны самые большие солнечные очки для леди, — обратился Вождь к хозяину магазина.

Луиза бессильно опустила руки и, с досадой топнув ногой, уставилась в потолок.

Когда они вышли из магазина, глаза Луизы скрывались за стеклами, напоминавшими небольшие блюдца, а на лицо нависали поля странного головного убора.

Что он еще придумает? — мрачно думала Луиза. Зеленые резиновые сапоги? Или меховые шорты?

Конрой взглянул на часы.

— У нас есть полчаса. Может, выпьем по чашечке кофе?

— Я бы предпочла спрятаться в темной аллее, — огрызнулась Лу. И, помолчав, добавила: — А впрочем, я согласна. Только пойдем в какое-нибудь укромное место, где кроме нас никого не будет. Это возможно?

— Но в таком случае я не гарантирую, что нам подадут ароматный кофе, — ухмыльнулся Конрой.

— И все-таки рискнем.

Они нашли небольшое уютное кафе. За столиком Луиза сняла очки и, поморгав, насмешливо взглянула на Вождя.

— Не думаю, что тебя интересует мое желание знать, почему ты так поступаешь. Посмотри на шляпу. Она безобразна! Ты не можешь отрицать. Ты хочешь сделать из меня посмешище?

На какое-то мгновение Лу уловила в глазах Конроя сочувствие, но он резко возразил:

— Конечно же, нет! Очень скоро будешь сама довольна и шляпой, и очками. Ну а когда закончим дела, можешь выбросить эти дурацкие вещички.

Луиза посмотрела долгим пристальным взглядом на его хмурое волевое лицо и неожиданно поняла, что подчинится Вождю, как ребенок, если вдруг ее мучитель прикажет ей залезть под стол за разбитым стаканом.

На улице Конрой поймал такси и назвал шоферу адрес.

Через пять минут машина остановилась перед величественным зданием. Лу, увидев вывеску, недоуменно взглянула на Конроя.

— Ты привез меня в суд?

Вождь крепко сжал ее руку.

— Да, обычно здесь проходят заседания местного суда графства. Но сегодня состоится Высший суд. — И попросил: — Пожалуйста, надень очки.

И вдруг Луизу озарило.

— Брок! Брок и его банда? — воскликнула она. Лу попыталась вырваться. — Я не пойду, не пойду! Они меня узнают.

Конрой ободряюще сказал:

— Сомневаюсь. Твоя внешность изменилась, и, как говорится, все дело — в шляпе!

8

— Слава богу, что все закончилось, — вздохнула с облегчением Луиза. — Почему ты не предупредил меня? Держал в секрете до самой последней минуты?

— А разве ты пошла бы в суд, если бы знала заранее? — сухо спросил Конрой. — Думаю, нет.

— Ты прав. — В голосе Лу прозвучала нотка раскаяния. — Но прошу тебя, Конрой, не устраивай больше подобных сюрпризов. Мое сердце просто не выдержит!

Вечерело. В баре гостиницы, кроме них, находилось несколько посетителей.

— Могу я, наконец, избавиться от шляпы? — шепотом спросила Луиза.

— Да, и от очков тоже. Но ленту оставь, она очень украшает твои волосы. — Конрой широко улыбнулся и поднял бокал. — За правосудие!

Она медленно выпила виски, испытывая чувство спокойствия и удовлетворения. Брок подверг ее испытанию адом и справедливо занял место на скамье подсудимых вместе с сообщниками. Она ведь чуть не утонула, бросившись с корабля в ледяную воду. Правда, в какой-то момент Луиза испытала страх — Брок вдруг начал внимательно разглядывать сидевших в зале суда, однако его глаза равнодушно скользнули по лицу девушки — преступник явно не узнал ее.

Луиза поставила бокал и презрительно усмехнулась:

— Проклятые торгаши! Видел, как они выглядели, когда судья объявил приговор?

— Они получили бы не десять лет заключения, а гораздо больший срок, если бы не последовали совету адвоката и не признали себя виновными.

Некоторое время Конрой в раздумье смотрел на Луизу, потом спокойно сказал:

— Думаю, теперь наши отношения станут иными.

Не поняв смысла его слов, Лу с улыбкой спросила:

— Да? Что ты имеешь в виду?

Он пожал широкими плечами.

— Суд свершился, на заседании ни слова не говорилось о твоем пребывании на судне. Так что ты свободна и можешь идти, куда хочешь.

— Куда я хочу? — переспросила Лу. — Но куда? — Ее голос дрогнул.

— Куда пожелаешь. — На лице Конроя появилось сожаление, однако он продолжал развивать начатую тему: — Угроза со стороны Брока и явилась причиной твоего невольного заключения, больше я не имею права насильно удерживать тебя.

Конрой замолчал, его глаза пристально смотрели на Луизу, ожидая ее реакции.

От неожиданности она на какой-то момент буквально лишилась речи. Возле рта обозначилась горькая складка. Глаза потускнели. Наконец с трудом Лу произнесла:

— Ты… ты хочешь, чтобы я уехала?

Конрой не ответил. Его лицо, будто высеченное из темного обветренного камня, не выражало никаких чувств.

Конечно, хочет, с горечью думала девушка. Ей стало больно от мысли, насколько нелепо она себя вела. Для Конроя она была игрушкой, и, натешившись, Вождь намерен избавиться от ее присутствия, прежде чем появится Джулия, его возлюбленная. Вот в чем суть ее необыкновенного приключения.

И все-таки?

Возможно, она ошибается. Не исключено, что допустит еще большую оплошность, неправильно истолковав его побуждение. В конце концов, она знала, Конрой не терпит компромиссов, когда нужно принять твердое решение. И если бы хотел, чтобы ее не было здесь, то привез бы вечером в порт и купил билет в любое угодное ей направление.

Взяв себя в руки и небрежно пожав плечами, будто его предложение не имеет особого значения, Луиза сказала:

— Думаю, невежливо уехать, не попрощавшись с Джоном, Бетти, Мэри, да и с другими моими новыми друзьями. И если ты не против, я дождалась бы праздника, о котором так много слышала.

Конрой пронзительно взглянул на Лу, как бы обдумывая ее слова, и, улыбнувшись, иронически пошутил:

— Ну вот, таковы женщины. Ни за что не упустят случая покрасоваться в шикарном платье!

Луиза впилась ногтями в ладони так, как если бы вцепилась в него.

Какой же он глупый, думала она. Неужели не видит, что он мне небезразличен? Я хочу остаться, чтобы использовать последний шанс, — может, и он полюбит меня. Да, я намерена жить здесь, потому что мечтаю быть его женой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всё в жизни бывает"

Книги похожие на "Всё в жизни бывает" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хелен Кинг

Хелен Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хелен Кинг - Всё в жизни бывает"

Отзывы читателей о книге "Всё в жизни бывает", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.