Фредерик Браун - Призрак шимпанзе

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призрак шимпанзе"
Описание и краткое содержание "Призрак шимпанзе" читать бесплатно онлайн.
Содержание:
Ю. Семенычев Человек-оркестр
Что за безумная вселенная! Перевод Ю. Семенычева
Призрак шимпанзе Перевод Л. Филипповой
Рассказы
Ответ Перевод Ю. Семенычева
Кошмар в красном (из серии «Разноцветные кошмары») Перевод Ю. Семенычева
Письмо с того света Перевод Ю. Семенычева
Роковая ошибка Перевод Ю. Семенычева
Волшебная веревочка Перевод Ю. Семенычева
Экспедиция Перевод Ю. Семенычева
Культ воду Перевод Ю. Семенычева
Само собой разумеется Перевод Ю. Семенычева
Крови! Перевод Ю. Семенычева
Как медведь в клетке… Перевод Ю. Семенычева
Рыбацкая история Перевод Ю. Семенычева
Ужасная! Перевод Ю. Семенычева
Миллениум Перевод Ю. Семенычева
Йсуты Перевод Ю. Семенычева
Часовой Перевод Ю. Семенычева
Еще не конец Перевод Ю. Семенычева
Составитель: Ю. Семенычев
Художник: И. Воронин
— Вероятно, их не хватит, — угрюмо изрек он, но с оттенком иронии, так, чтобы если в его ответе содержалась какая-то глупость, то ее можно было бы счесть за проявление остроумия.
Но его собеседник лишь печально покачал головой. Они подошли ко входу в зал ожидания, откуда выдвинулся навстречу служащий в красного цвета фуражке.
— Нуждаетесь в кушетках, джентльмены? — спросил он. — Осталось всего несколько штук.
— Ага, тем лучше! Нам потребуется пара, — обрадовался человечек. Спохватившись, он обернулся к Кейту: — Извините, я даже не поинтересовался вашим мнением. Некоторые предпочитают провести это время сидя.
У Кейта было такое впечатление, что он в кромешной темноте пробирается по туго натянутому канату. Что это еще за штука — лежать на кушетках или просто сидеть? Ему лично не улыбалось ни то ни другое.
— Я, пожалуй, немного прогуляюсь, — небрежно, чуть нерешительно, бросил он.
Но, войдя в вокзальный зал ожидания, тут же остановился словно пораженный молнией: все свободное пространство в нем было заставлено длинными кушетками военного образца; свободными от них были только специально оставленные для прохода места. На большинстве раскладушек лежали посапывающие во сне люди.
Неужели в этом мире жилищный кризис достиг столь отчаянных масштабов? Нет, это никак невозможно, судя по числу объявлений о сдаче внаем свободных квартир, которые попались ему на страницах «Нью-Йорк таймс». Однако…
Его обделенный ростом спутник дотянулся рукой до его плеча — ткнув прямо в рану! — и Кейт вздрогнул. Но тот даже не заметил этого.
— Минуточку! — отрывисто бросил он шедшему впереди них служащему железной дороги и доверительно наклонился к Кейту: — Хм… если у вас несколько туговато с кредитками, дорогой мой мистер, я бы мог… хм… одолжить вам нужную сумму.
— Спасибо, — откликнулся Кейт. — Мне все же лучше смотаться.
— Надеюсь, ваши слова не означают, что вы хотите уйти отсюда?
На его лице отчетливо проступило выражение ужаса, смешанного с неподдельным удивлением.
Кейт лишний раз убедился, что ляпнул что-то из ряда вон выходящее, но что именно, не догадывался. Впрочем, он не мог взять в толк и другое: почему зал полон раскладушек и с какой стати придается такое значение вопросу, останется он здесь или нет. Но одно было неоспоримо: следовало немедленно избавиться от этого невзрачного человечка, пока у того не зародились подозрения, если, кстати, они уже и не появились.
— Конечно, нет, — как можно небрежнее кинул он. — Не до такой же степени я лишился рассудка. Но здесь я должен был кое с кем встретиться, почему и собрался отыскать его. Попозже, возможно, придется взять кушетку, хотя сильно сомневаюсь, что в состоянии сейчас заснуть. Так что не беспокойтесь на мой счет. Спасибо за проявленную любезность, но у меня есть все необходимое.
Кейт, опасаясь, как бы незнакомец не разродился другими вопросами, поспешил покинуть его. Освещение в просторном станционном зале ожидания было приглушенным, очевидно, чтобы не мешать пассажирам спать. Кейт пробирался сквозь ряды лежанок практически в полутьме, стараясь делать это как можно осторожнее, чтобы ненароком не разбудить прикорнувших людей. Он целеустремленно двигался к выходу на Сорок вторую улицу.
Подойдя почти вплотную, он обнаружил, что по бокам двери возвышаются два дюжих копа.
Но теперь Кейт уже не мог остановиться. Они видели, что он шел к ним, и уже наблюдали за его продвижением. Поэтому ему ничего не оставалось, как шагать к охраняемому ими выходу — изменить маршрут, не привлекая к себе еще большего внимания, он оказался уже не в состоянии. Лихорадочно соображая на ходу, Кейт решил, что, если в конечном счете по абсолютно неведомой причине полицейские не выпустят его наружу, он притворится, что подошел к двери с единственной целью — посмотреть в окно.
Итак, он беспечной походкой продолжал свое продвижение вперед, машинально отметив, что стеклянная дверь была густо закрашена черным. Полицейский, что был покрепче с виду, обратился к нему, но с изысканной вежливостью:
— Вы вооружены, мистер?
— Нет.
— Тогда, знаете ли, это опасно. Разумеется, мы не имеем права воспрепятствовать вам в этом, можем лишь высказать свой совет остаться в зале.
Первое, что испытал Кейт, — это чувство громадного облегчения. Значит, вопреки его опасениям, никто не собирался силой удерживать его здесь. А проводить ночь на вокзале он вовсе не собирался.
Но что кроется за словами копа? Опасно? О какой неведомой ему опасности шла речь, что за угроза могла удерживать эти тысячи людей в станционном зале? Что все-таки стряслось с самим Нью-Йорком?
Отступать теперь было уже поздно. Да к тому же, подумал Кейт, опасность грозит ему отовсюду до тех пор, пока он не разберется в обстановке.
Поэтому максимально небрежным тоном он заметил:
— Я живу совсем рядом. Никакого риска.
— Как хотите, — ответил блюститель порядка.
— Надеемся, что вы выпутаетесь из этой истории целым и невредимым, — добавил его напарник и открыл дверь.
Кейт чуть не попятился назад. Стеклянную дверь никто и не думал мазать черной, как деготь, краской. То, что он видел, глядя сквозь стекло, было… чернотой в чистом виде. Такого мрака он еще в жизни не видел. Ни одного огонька. Освещение вокзала, похоже, никак не влияло на эту абсолютную темень. Кейт опустил глаза: дальше чем на полметра от двери тротуара уже не было видно.
И то ли у него разыгралось воображение, то ли на самом деле какая-то толика тьмы проскользнула сквозь приоткрытую дверь в вокзальное помещение, как если бы это была не просто безликая темнота ночи, а какой-то вполне реальный сгусток мрака, который можно было пощупать, нечто вроде газообразного облака. В общем, то было не просто отсутствие света, а и еще что-то.
Но что бы ни представлял собой этот феномен, теперь Кейт уже не мог повернуть назад, заскулив, что не знал, что его ожидало. Волей-неволей он был обязан переступить порог и нырнуть бог знает во что.
Лишь только Кейт сдвинулся с места, как дверь тут же захлопнулась за ним. Было такое впечатление, что он вошел в черную комнату. Затемнение было идеальным и превосходило все, что ему довелось видеть в этом роде. Наверное, это и было то — он вспомнил фразу из «Нью-Йорк таймс», — что называлось «тотальным отуманиванием».
Он взглянул вверх — ни единой звездочки, ни лучика Луны, хотя в Гринтауне она просматривалась на небе во всем своем блеске.
Кейт сделал пару неуверенных шагов и оглянулся на дверь. Ее и след простыл. А между тем она ведь была стеклянной. И каким бы слабым ни было освещение в зале ожидания, оно хоть как-то, но все же должно было пронизывать эту темень. Если, конечно, дверь и в самом деле не затушевали черной-пречерной краской снаружи. Кейт сделал несколько шагов назад буквально по собственным следам и увидел крайне слабые световые очертания прямоугольника на расстоянии вытянутой руки: это и была предельная дистанция, на которую еще как-то пробивалось освещение изнутри вокзала.
Кейт сделал еще шаг — и блеклый прямоугольник стеклянной двери пропал. Достав из кармана коробок, Кейт зажег спичку. Огонек воспринимался как слабая световая точка, стоило отодвинуть его на длину руки. Он хорошо различал его только в пятидесяти сантиметрах от себя, не далее.
Пламя куснуло Кейта за пальцы, и он выронил спичку. Он не был в состоянии сказать, продолжала ли она еще гореть, когда коснулась земли.
Да, теперь он искренне сожалел, что не занял раскладушку в здании вокзала, но обратного хода уже не было. Он и так уж привлек к себе внимание копов, когда выходил. И почему он не послушался совета своего малахольного спутника? Отныне он понял, что самый разумный для него способ поведения — имитировать поведение других людей.
Одной рукой он уперся в стену дома, а вторую вытянул перед собой, нащупывая дорогу. Так и направился он в сторону Лексингтон-авеню. Он старательно таращил глаза, стремясь хоть что-то рассмотреть в темноте, но с таким же успехом мог бы вообще их не открывать — эффект был один и тот же. Теперь Кейт знал, какое ощущение бывает у слепого. Сейчас он с удовольствием воспользовался бы тросточкой, чтобы простукивать ею невидимо стелившийся под ногами тротуар. Собака в этой ситуации была бы совершенно бесполезной. Он сомневался, что даже кошка увидела бы хоть что-то в этом чернильном тумане дальше чем на тридцать сантиметров.
Неожиданно его рука, скользившая по стене здания, куда-то провалилась. Вероятно, он дошел до угла дома. Кейт постоял мгновение, вопрошая себя, а стоит ли вообще продолжать всю эту затею? Понятно, что обратная дорога на вокзал была ему заказана, но почему бы не сесть вот прямо сейчас на тротуар, прислонившись спиной к дому, и дождаться утра… в надежде, что солнышко разгонит этот чертов туман.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призрак шимпанзе"
Книги похожие на "Призрак шимпанзе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фредерик Браун - Призрак шимпанзе"
Отзывы читателей о книге "Призрак шимпанзе", комментарии и мнения людей о произведении.