» » » » Изольда Северная - Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1.


Авторские права

Изольда Северная - Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1.

Здесь можно скачать бесплатно "Изольда Северная - Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Изольда Северная - Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1.
Рейтинг:
Название:
Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1."

Описание и краткое содержание "Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1." читать бесплатно онлайн.



И кто только придумал такую штуку как судьба? Ведь с тех пор все на земле обязаны ей подчиняться. Будь ты дочерью фермера или же предводителем великой Темной армии. И только судьба может сделать так, чтобы первая стала правой рукой императора, а последний — проклятым рабом. И только она, наперекор логике и предубеждениям, может свести первую и последнего вместе.






— Э-э-это… самая богатая семья в и-империи, после императора…Древний род… они… посвятили себя службе… во-во-во все в-времена… Боги, отпусти меня! Я-я… я ведь ничего не делал! Ничего! Я п-просто… я…

— Тихо. — Это негромко произнесенное слово все же заставило Лиона замолчать и закусить губу. Молясь небесам, он продолжал смотреть мужчине в спину, на которой загадочным сложным узором чернела татуировка. — Мы говорим о Грэдах. Ты, наверное, думаешь над тем, почему речь зашла именно о них?

— Э-это они… по-послали тебя? Но я ничего им не делал! Я их не видел даже… не знаю их…

— Проклятье! Нет! — Прорычал внезапно его палач, резко оборачиваясь. — Я теперь не имею к этим людям никакого отношения. Но этот особняк… он ими провонял до основания. Это здание принадлежало Грэдам много поколений. Я основал его, я знаю его как свои пять пальцев, а это место особенно… Я бы назвал это ностальгией. И знаешь? Это ни черта не радует. У моих господ было очень много врагов. У каждого человека они есть, но у Грэдов… — Мужчина присвистнул, после чего тихо рассмеялся, проходя к умывальнику. — Потому у меня всегда было много работы. Иногда я сутками отсюда не вылезал. Кровь со своих рук после этого я стирал с неделю. Да, было время. — Раздался плеск воды. — Но бывали случаи, когда я находился здесь не в качестве палача, а в качестве жертвы. Зависело от ситуации. Как раб, выполняющий приказы, и как раб, который плохо выполняет приказы.

— Нет-нет-нет… такого не бывает… — Прошептала Лион, протестующе качая головой. — Неужели… неужели ты, правда… не человек… т-ты темный?

— Да, я не человек. — Как эхо повторил мужчина, отходя от рукомойника и беря в руки полотенце. — Различия очевидны, слава богам, даже таким недалеким животным, вроде тебя. Тут ты прав: я, как ты выразился, темный. Сыны Тени, так нас называют. И да, мы, якобы, вам проиграли в тот раз. Тебе не кажется это странным, Лион? Представь, ты и я сошлись на поле боя… у кого больше шансов выйти из сражения живым? — Парень сглотнул, смотря на то, как мужчина к нему приближается. — Ваши умственные способности ужасно ограничены, однако, даже тебе ума хватит понять, что силы не равны. И все-таки я продолжаю встречать людей, уверенных в том, что их сила и власть что-то значат в этом мире. Или что они что-то значат для меня. Великая, мать ее, империя. Каждый раз пытаюсь сдержать смех… — Мужчина прошел к двери, чертя пальцами в воздухе пылающие руны. — Не переживай, Лион, нас никто не потревожит. Только ты, я и чистая боль. Я тебе дам попробовать ее квинтэссенцию, поверь, ты не останешься равнодушным…

— Ты… п-полный псих. — Прошептал Лион, пытаясь отползти, когда Дэймос подошел к нему, вновь хватая за ворот рубашки. — На помощь! Помогите!

— И как она может говорить, что месть не исцеляет?! — Рассмеялся мужчина, швыряя Лиона на длинный стол, фиксируя его запястья и щиколотки зажимами. — Слышала бы она, как ты поешь…

— Ты… для чего тебе это?! — Лион дернулся в оковах, но только причинил себе новую боль. — Что ты получишь с этого?!

— Я примитивен, мистер Доу. Это элементарная месть.

— Ме… месть?! — Его губы задрожали, рот искривился в гримасе страха. — Да кто… кто ты такой?! Кто тобой управляет?!

— Лион, я, правда, думал, что ты и твой папаша следите за последними новостями. Все-таки уже почти полгода прошло. — Мужчина присел на край стола, устало потирая переносицу. — Я всецело, душой и телом, так сказать, принадлежу Михаэль Джелли — генералу армии Эливиар. Спорю, тебе знакомо это имя.

— Михаэль….

— Заткнись! — Прошипел неожиданно палач, а его кулак с размаху опустился на стол, всего в нескольких сантиметрах от лица пленника. — У нас с именами все очень строго, Лион. Пойми мою одержимость и больше не распускай свой язык, идет? — Дэймос чуть наклонился к лицу своей жертвы. — Иначе я тебе его к чертям отрежу.

Глаза Лиона медленно расширились до размеров крупной монеты.

Послышался звук качения, когда его мучитель пододвинул к себе небольшой столик с инструментами.

— Если честно… я сейчас чувствую себя немного… неправильно. Если смотреть со стороны, ты — просто нашкодивший сопляк. Ты даже не мужчина, а так… жалкое подобие. И то, что я сделаю с тобой, похоже скорее на избиение младенца. Но увы, отпустить я тебя тоже не могу. Вспоминая о том, что ты сделал с ней, чему подверг, через что заставил пройти, я понимаю, что обязан тебя наказать. Я не смогу спокойно спать, Лион, зная, что ты живешь все такой же беззаботной веселой жизнью богатенького папенькиного сынка, тогда как она по твоей вине изведала боль и страх, грозившие свести ее с ума. Это, определенно, повлияло на нее не в лучшую сторону. Сам подумай, все это время она была вынуждена скрывать правду от других, иначе бы люди… вот такие же точно мерзкие животные, как ты, причинили бы ей еще больше страданий. Но ведь ты вместе со своим отцом этого и добивался. Я знаю, Лион, не отнекивайся. Конечно, узнав, что она женщина, никто бы правительству правду не выдал. Дальше штаба полка дело бы не пошло, кому нужен такой громкий скандал? Пошли бы увольнения и понижения, поползли разные слухи. Как вы люди выражаетесь, полетели бы головы, а этого местный начальник, конечно бы, не допустил. Нет, он бы просто нашел ей «достойное» применение. — Мужчина замолчал, пристально смотря на хныкающего пленника. — Мысль о том, что это могло с ней произойти… она рождает во мне такие чувства, Лион, которые заставляют желать сделать с тобой многое из того, что тебе не понравится. И я не намерен себе отказывать в этом удовольствии. Несмотря на твою немощность и глупость, ты понимал, что делаешь. Ты так же должен был понимать, что у каждого поступка, есть свои последствия. И вот он я, перед тобой, то самое последствие твоего необдуманного поступка.

Откровенные, громкие рыдания раздались в тишине камеры пыток.

— Э-это… это она приказала тебе? Я… я извинюсь, я на коленях попрошу у нее прощения! Клянусь, я сделаю все, что она захочет! Я не хотел… я не думал, что все будет так… я же не знал, что… такого ведь не бывает! Почему?!

— Не поверишь, Лион. Но она не отдавала мне такого приказа. Напротив, когда я узнал про твое существование, она приказала мне не убивать тебя.

— Ч-что? — Внезапная смена эмоций, с ужаса на облегчение, заставила Дэймоса рассмеяться. — Ты… отпустишь меня? — Мужчина покачал головой, услышав в ответ новый всхлип: — Ты нарушаешь ее приказ! Позови ее…

— Она не захочет тебя видеть, поверь мне. — Усмехнулся палач, беря в руки стеклянный шприц и маленький пузырек с желтоватой жидкостью. — Ты не помнишь меня, очевидно, но мы встречались с тобой в той дурацкой кондитерской. Ты постоянно пялился на задницу своей спутницы, остальной мир для тебя, кажется, не существовал. Я тогда сопровождал свою госпожу. Она была там в тот раз, и когда она увидела тебя… — Мужчина покачал головой, чуть нажимая на поршень. — Именно в тот момент я ясно понял, что приду за тобой вопреки ее словам. Моя женщина слишком много плачет из-за тебя. Это непозволительно.

— Ты ослушаешься ее… ты не смеешь…

— Тише. — Мужчина наклонился к Лиону, поднося иглу к его шее. — Я не нарушу ее приказа. Никогда. Она сказала не убивать тебя — это мои рамки. И я не выйду за их пределы, даже если ты будешь меня об этом умолять.

Вскрикнув от внезапной боли, когда игла вонзилась ему в яремную вену, Лион попытался отстраниться, чувствуя, как зажимы впиваются в кожу.

— Знаешь что это? — Мужчина продемонстрировал ему пустой шприц. — Жизель. Послушай, как звучит. Нежно, красиво, как имя любовницы. Средство повышает чувствительность. И если боль тебя не возбуждает, сладко тебе не придется. Но прежде чем оно подействует, а это минут через десять, я хочу услышать от тебя правду.

— Я… я ничего тебе не расскажу. — Проговорил еле слышно Лион. И нет, это не было упрямством или гордостью. Он просто знал, что эта «правда» окончательно сорвет этому психу башню.

Дэймос вновь тихо рассмеялся, кидая шприц на маленький столик.

— Наивный. Я живу очень, очень долго, приятель. И последнюю тысячу лет я только и делал, что находил, пытал и убивал врагов своих хозяев. Неужели ты думаешь, что за это время я не научился развязывать языки своим жертвам? Тем более человеку, который боится боли куда сильнее смерти.

— Т-ты просто… чудовищен! Урод ты проклятый.

— Чудовищен? Пожалуй. Но таким меня сделали люди. — Взяв в руки ножницы, Дэймос продолжил. — Люди слабы, но в жестокости и извращенности они никому не уступят. Им нравиться наблюдать за мучениями и агонией своих врагов. Эти крики и молитвы — они слаще любой музыки для них. Каждый мой хозяин ценил во мне этот «талант». Я должен был превращать пытку в шоу, которое понравится моему господину. И превращал. Поверь, им нравилось, Лион. Тебе еще предстоит оценить мой талант сегодня. Но только после того как ты расскажешь то, что я хочу от тебя услышать. Что произошло в тот раз, на твоей свадьбе, Лион? Михаэль рассказала мне только суть. Никаких подробностей и деталей, такая смутная картина событий не может меня удовлетворить. Я хочу знать, что случилось на самом деле, а особенно — ход твоих грязных мыслей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1."

Книги похожие на "Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Изольда Северная

Изольда Северная - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Изольда Северная - Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1."

Отзывы читателей о книге "Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор). Книга 1.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.