Мэри Пирс - Горький ветер

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Горький ветер"
Описание и краткое содержание "Горький ветер" читать бесплатно онлайн.
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
— Шесть франков! — сказала она, хлопнув ладонью по столу.
— Не давай ей столько, парень, — сказал Вильяму Пекер Дансон. — Она тянет их, потому что думает, что здесь пирушка.
— Пять франков, — сказал Вильям и положил деньги на стол.
— Нет-нет-нет! Шесть франков! Я требую!
— Пять! — сказал Вильям. — И пожалуйста, принесите еще два стакана. Вы же не думаете, что мы будем пить из бутылки.
— Шесть! Шесть! Я настаиваю!
— Пожалуйста, мадам, принесите два стакана, и довольно уже чепухи.
— Нет-нет-нет! Шесть франков! Я требую! Я требую!
Спор начал привлекать внимание. Канадцы уже делали ставки на того, кто победит, а компания глостерцев выкрикивала оскорбления в адрес старухи. Она побагровела и грозилась забрать бутылку, когда появилась женщина помоложе. Она подошла к столу, поставила два стакана и забрала пять франков.
— Пейте, томми, и убейте для меня завтра побольше бошей.
— Я бы уж лучше избавился от вашей старухи.
— Не обращайте на нее внимания. Она такая жадная до денег, потому что хочет выкупить своего сына. Он в плену у бошей, а она думает, что сможет купить ему свободу.
— Передайте ей от меня, что это скоро кончится.
— Никогда! Никогда! — сказала старуха, в глазах у нее стояли слезы. — Я не верю, что она когда-нибудь кончится.
— Ободряет, не правда ли?! Тут в округе все такие?
Вильям налил вина и поднял стакан, обращаясь к старухе.
— Viva la victoree[14]! — сказал он. — Viva счастливые улыбающиеся лица!
Девушка увела старуху, которая все еще ворчала. Вильям и Роджер усмехнулись Тому.
— Если б только мама с папой нас сейчас видели!
— Как вы здесь оказались? — спросил Том. — Я думал, вы где-то на юге.
— Верно. В Лафитте. Но нам пришлось приехать по делу в Амчез, и мы решили вернуться кружным путем.
— Как у тебя дела, Том? — поинтересовался Роджер.
— Все нормально, — ответил Том и больше ничего не смог придумать.
— Я слышал, ваши недавно снова были в деле. И ты был в новом наступлении?
— Мы были в Стэйнбеке, — сказал Том.
— И на Менинской дороге, — добавил Пекер Дансон.
— И в Пассхендэле, — сказал Дейв Раш.
— Как там было дело? — спросил Роджер. — Вправду так плохо, как народ говорит?
— Народ! — воскликнул Дансон. — Какой народ?
Он и Ньюэз пили вино.
— Я отправляюсь в отпуск, — сказал Том. — Что передать нашим дома?
— Пожелай им всего хорошего, Том, и скажи, что видел нас живыми и здоровыми. Мы с Роджем в отпуск не идем. До тех пор, пока не кончится эта проклятая война. Если мы пойдем в отпуск, то, значит, расстанемся, а я обещал маме держаться вместе.
— По правде говоря, — вступил Роджер, — без пас, артиллеристов, войну не выиграть.
— Что же, вы двое единственные? — спросил Ньюэз, закуривая трубку. — Понятно, почему в Пикардии тихо последнее время.
— Просто мы самые лучшие.
— Все вы, артиллеристы, одинаковые, — проворчал Пекер Дансон, — но вряд ли я скажу вам, в чем дело, когда пью за ваш счет.
Когда компания уходила из кабачка, им встретились две девицы, которые только что вошли.
— Вы покупать нам выпить, томми? Много деньги! Покупать ром?
— Après la guerre[15]! — сказал Вильям, проходя мимо, а потом обратился к Тому: — Если б мама с папой нас видели!
За городом компания разделилась: Вильям с Роджером пошли на поезд, а Том с остальными решили напроситься к кому-нибудь, чтобы их подвезли до лагеря. Их голоса эхом отдавались на улице.
— Пока, Билл! Пока, Родж! Мы будем думать о вас, когда услышим ваши пушки, которые разнесут немцев ко всем чертям под Лафиттом.
— Пока! — крикнул Том, глядя вслед уходящим парням. — Всего наилучшего!
— Пока! — ответили они. — Увидимся, Том!
Все десять дней отпуска в Коббзе Том бродил по мастерским, подбрасывая ногой стружки и вдыхая знакомый запах древесины, смолы, краски и клея. Плотники наблюдали за ним с некоторым любопытством.
— Ну что, Том? Тебе, наверное, теперь довольно скучно? Тихо? Ничего такого не происходит в старом доме.
— А, да! Тихо. Как всегда или почти что так.
— Ну, как тебе там понравилось? Много нового? Получил какой-то опыт?
— Понравилось? — переспросил Том.
— Молодость бывает раз в жизни, вот что я имею в виду. И может случиться, что у тебя не будет другого шанса.
— Мадемуазели — вот Сэм о чем говорит, — пояснил Боб Грин.
— А, о них! — сказал Том, наклонившись затем, чтобы поднять связку реек. — Им нужны твои деньги, только и всего.
— Ну, — сказал Сэм, — ты же рассчитываешь получить это бесплатно?
— Получить что? — уточнил Том и покраснел, услышав смех в мастерских.
— Том, ты и вправду такой невинный?
— Такой парень, уже двадцать лет, солдат! Они вас там что, ничему не учат?
— Ты не сын своего отца, парень, если до сих пор такой зеленый.
— Том себя бережет для Тилли Престон. Эта мадемуазель как раз для него. Верно, Том?
Том только пожал плечами и пошел прочь.
В большой кухне за столом сидела Бет Изард. На столе лежали ручка, почтовая бумага и стояла бутылка чернил. Ее муж Джесс стоял позади, покуривая трубку. Напротив сидела старая красивая цыганка Клементина Рейнбоу из Папет-Хилла, где, как говорили, цыгане стояли каждую зиму с незапамятных времен. В руках, одетых в митенки, она держала чашку чая.
Миссис Рейнбоу не умела ни читать, ни писать. Поэтому она и пришла за помощью в Коббз. Ее сын Александр был в армии, где-то на Западном фронте, и его командирам нужно было срочно послать письмо с просьбой немедленно отправить Александра домой, так как его бедные мамочка и папочка получили невероятно огромный заказ на колышки и им необходима помощь сына.
Бет сидела в нерешительности, поглядывая на мужа и на Тома, притихшего в углу у печки.
— Моя дочь Бетони грамотная. Если вы подождете до вечера, миссис Рейнбоу, она напишет вам это письмо.
— Напишите сами, миссис Изард. Я часто видела, как вы писали. Вы сделали надпись на повозке Джорджа.
— Ну, хорошо, — согласилась Бет и взяла перо. — Что мне писать?
— О колышках, пожалуйста, миссис Изард. Громадный заказ, и скажите им, что без Александра нам не управиться.
— Они не отправят его домой, — сказал Джесс, — только для того, чтобы делать колышки, миссис Рейнбоу.
— Вы думаете — нет, мистер Изард?
— Я в этом уверен, миссис Рейнбоу.
— Тогда напишите, что у нас заказ еще и на корзины, и нужно, чтобы он был готов к Рождеству.
— Что-нибудь еще, миссис Рейнбоу?
— Скажите господину полковнику, пожалуйста, что я видела прошлой ночью в дыму от костра, что скоро у него будут большие деньги.
Бет, ничуть не изменившись в лице, закончила письмо и написала имя миссис Рейнбоу внизу страницы. Она вложила письмо в конверт и написала адрес.
— Бестолковый парень, — сказала цыганка. — Уйти в армию и бросить нас! Он уже никогда не станет таким, как был, миссис Изард, связавшись с этой дурацкой войной.
— Никто уже не будет прежним, миссис Рейнбоу.
Когда цыганка ушла, Бет подняла глаза и встретилась со взглядом Тома.
— Хотел бы я быть там, — сказал он, улыбаясь, — когда полковник Александра получит это письмо.
— Как там Вильям и Роджер? — спросил Джесс. — Они все такие же крепкие и бодрые? — Он спрашивал об этом уже в сотый раз.
— Они в порядке, — подтвердил Том. — Они здорово выросли, оба. Вильям ростом почти что с дом.
— Ну да, он теперь бомбардир, помнится.
Вильям и Роджер сфотографировались в Руане и послали фото домой. Тогда в декабре в Хантлип пришел старый солдат, ковылявший на костылях, потому что потерял ногу в четырнадцатом году в битве за Монс. Он зарабатывал на жизнь тем, что писал портреты с фотографий солдат, которые ушли на фронт. Он обходил деревню и стучался в двери.
— Мужья, отцы, сыновья, любимые. Если у вас есть их фото, я скопирую для вас, сделаю настоящий портрет маслом.
Бет дала ему фотографию Вильяма и Роджера, сообщила все подробности цвета. Он скопировал все точно, как в жизни. Портрет повесили в гостиной над камином, и братья смотрели с него на свою семью: светловолосые, с прямым взглядом проницательных синих глаз, с сияющими лицами, гордые тем, что сидят вместе в военной форме. У Вильяма две нашивки на рукаве, пуговицы обоих начищены до блеска.
— Тебе тоже надо сфотографироваться, — сказал Тому Джесс. — И мы попросим художника сделать и твой портрет.
Он боялся, что Том, возможно, чувствует себя одиноким, потому что бабуся Тьюк всегда вязала что-нибудь для Вильяма и Роджера, но никогда ничего для Тома.
— Ты не переживай, — прошептал Джесс. — Потому что бабуся вяжет уже не так, как раньше.
— Чем тебе плохо мое вязание? — спросила бабуся, выпрямившись и глядя на Джесса. Зрение у нее было плохое, но вот слух просто превосходный. — Чем плохо мое вязание, хотела бы я знать?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Горький ветер"
Книги похожие на "Горький ветер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Пирс - Горький ветер"
Отзывы читателей о книге "Горький ветер", комментарии и мнения людей о произведении.