Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обман, или Охота на мачо"
Описание и краткое содержание "Обман, или Охота на мачо" читать бесплатно онлайн.
Скучная работа журналистки в провинциальной английской газете...
Вялотекущий роман с глуповатым спортсменом...
Вечные мелкие неприятности, способные довести до белого каления...
Холли Колшеннон решает — с нее хватит!
Пора круто изменить жизнь!
Например, написать репортаж о талантливом детективе Джеймсе Сэбине.
Уж его-то жизнь точно полна опасностей и приключений.
К тому же детектив весьма хорош собой...
Есть, правда, ложка дегтя в бочке меда — он собирается жениться и на дух не выносит журналисток.
Но — разве женщину, получившую наконец шанс завоевать мужчину своей мечты, остановят такие мелочи?!
— Почему ты так думаешь? — раздраженно спрашиваю я.
— Здоровый человек не может быть таким неуклюжим. Посмотри на меня, я ведь не такой.
— Такой, — резко говорю я.
Тут мобильник Джеймса начинает громко звонить, так что наша перебранка не успевает перерасти в ссору.
Я убираю газету и начинаю смотреть в окно. Джеймс что-то кричит в трубку, а я пытаюсь угнаться за своими разбегающимися мыслями. Бен, Лис, мистер Уильямс, доктор Кирпатрик. Их образы крутятся в моей голове, не останавливаясь ни на минуту. Я чувствую себя так, словно катаюсь на американских горках, хочу уйти, а мне не дают.
Мы приезжаем в участок, а на дворе все еще утро. Сержант в окошке, веселый и любезный, спрашивает у Джеймса, как его здоровье, и совершенно игнорирует меня. Мы поднимаемся наверх в офис. Нас постоянно останавливают офицеры, справляясь о состоянии моего глаза и отчитывая Джеймса за то, что он ударил меня. Я продолжаю стрелять глазами в Джеймса. Мне просто интересно, сколько еще он собирается прятаться под своим панцирем. Кажется, он прекрасно выдерживает мой натиск.
Келлума нет поблизости, но шутки ради он купил мне черную пиратскую повязку на глаз, оставив ее вместе с запиской на моем столе. Мне нужно срочно разобраться с Беном и свадебным журналом. Я пользуюсь тем, что Джеймс занят, выскальзываю в коридор и по мобильному телефону набираю рабочий номер Бена.
Он поднимает трубку.
— Бен, это я.
— О, привет, — робко произносит он.
— Бен, я знаю, почему ты смылся вчера вечером, и хочу все объяснить.
И начинаю рассказывать ему про Лиззи, которая помешалась на свадьбах, и о том, как она оставила свои журналы у меня дома.
— …И я совсем не заинтересована в том, чтобы выходить за тебя замуж. Вообще не думала об этом. Не то чтобы я не хотела выйти за тебя замуж когда-нибудь в будущем, но…
— Я верю тебе, Холли. Прости, что неправильно понял.
— О, все нормально, — с облегчением выдыхаю я и опускаю плечи (я и не замечала, насколько они были напряжены). — Все в порядке.
Я не знаю, что еще сказать, и чувствую, что было бы правильно закончить разговор как можно скорее.
— Ну, я рада, что мы все уладили! Мне нужно идти, увидимся.
Мы обмениваемся прощальными фразами и вешаем трубки. Только я собираюсь идти обратно к своему столу, как у меня звонит мобильник. Я смотрю на номер. Это Лиззи.
— Привет. Как дела?
— Я знаю, ты не любишь, когда тебя отрывают от работы, но я просто должна была тебе позвонить и сказать о том, какие замечательные фотографии получились! — срывающимся от волнения голосом кричит она.
Улыбаюсь, испытывая неподдельное удовольствие:
— О, спасибо.
— Как твои дела?
— Вроде в порядке, — устало отвечаю я.
— Что-нибудь случилось?
Я рассказываю ей о Бене, который увидел свадебные журналы и сделал неправильный вывод.
— Мне жаль, — с грустью говорит Лиззи.
— Думаю, что мы уже все уладили.
— Прости, это же мои журналы.
— Да, конечно, — говорю я таким тоном, будто речь идет о пустяке. — Не беспокойся. Слушай, мне нужно идти. Увидимся сегодня вечером?
Она соглашается, и я возвращаюсь в офис.
Спустя некоторое время я сижу за своим ноутбуком, собираясь писать очередной фрагмент «Дневника». На глазу повязка, которую мне подарил Келлум. Это чтобы позлить Джеймса. Винс поехал в больницу — сфотографировать мистера Уильямса. Джеймс разговаривает по телефону с криминалистической лабораторией. Я слушаю в пол-уха, но затем начинаю прислушиваться внимательнее.
— Господи, мне очень жаль. Нет, мы понятия не имели. Конечно, Роджер не знал… Я этого не видел. Да, я понимаю, как дорого это стоит. Да. Спасибо еще раз. До свидания.
— Что случилось? — спрашиваю я, как только он кладет трубку. Мой единственный глаз широко открыт от волнения.
— Волосы, которые мы послали на анализ ДНК, кошачьи.
— Кошачьи?
— Да, кошачьи.
Секунду мы с сомнением смотрим друг на друга, потом оба начинаем улыбаться.
— Они в ярости, — рассказывает он. — Обвинили меня в напрасной трате времени и препаратов.
— Ты думаешь, Роджер должен был увидеть разницу между кошачьей шерстью и человеческими волосами?
— Я думаю, даже ты увидела бы.
— Тогда в нашем обиходе появится новое словосочетание «кошачий грабитель».
— Ты ведь не станешь писать об этом, правда?
Я улыбаюсь:
— Это будет нашей тайной. Кстати, какого цвета была шерсть?
— Рыжего.
Жаль, что нельзя прогнать полученную ДНК через компьютер и идентифицировать рыжеволосого преступника.
Он улыбается, но постепенно улыбка сползает с его лица.
— Черт, это была наша единственная зацепка. Я сегодня разговаривал с Роджером. То странное вещество на месте третьего ограбления было обнаружено только на дверной ручке. Преступник побывал во всех трех домах еще до ограбления. Каким образом? Кто ему позволил войти в дом?
Он щелкает ручкой и тянется за блокнотом, чтобы составить список.
Я напрягаю мозги:
— Э… газовщик, электрик, телефонный мастер. Может быть, строители? Настройщики пианино?..
Он поднимает бровь и записывает все это. Смешно.
— …коммивояжеры, финансовые агенты, по поводу пенсий. Э… больше ничего на ум не приходит.
Какое-то время мы стоим рядом, он высказывает еще пару идей и снова щелкает ручкой.
— Нам нужно установить связь между всеми этими домами. Пойдем.
Он встает.
— Куда?
— Все по новой.
— Поедем с сиреной?
— Нет!
Глава 15
Сначала мы посещаем миссис Стефенс и мистера Уильямса. Записываем данные о тех, кто приходил к ним в последние два месяца. Водопроводчиков, курьеров — всех подряд. Спустя сорок пять минут мы выходим из дома Себастьяна Форкуар-Уайта. Сравниваем все три списка, пытаясь найти между ними какую-нибудь взаимосвязь. В результате получается целый лист.
Я иду по дорожке вслед за Джеймсом. Мы выходим на шоссе. Облокотившись о машину, Джеймс растерянно проводит рукой по волосам.
— Ты уверен, что преступник побывал во все трех домах, прежде чем их ограбить?
Он поднимает глаза и смотрит на стоящий неподалеку большой дом:
— Все потерпевшие сказали, что вор в точности знал, где что лежит и как отключается сигнализация. Он знал, что все дома охраняются. Было бы слишком рискованно соваться туда с бухты-барахты. Никто из соседей ничего не видел и не слышал. Кем бы ни был вор, он был прекрасно осведомлен. Кроме того, вещество, которое мы не можем идентифицировать, было обнаружено в этих трех домах, да и то в небольших количествах. Да, он все прекрасно знал. Но нам пока не удается найти связующее звено.
В конце дня мы возвращаемся в участок и, уже не заезжая в подземный паркинг, останавливаемся у входа. Я думаю о том, что еще можно предпринять. Когда мы проходим мимо сержанта в окошке, я замечаю девушку с длиннющими ногами, идущую нам навстречу.
Девушка необычайно красива.
Она идет грациозной походкой, слегка покачивая бедрами и вышагивая, как по подиуму. У нее густые волосы, черные и блестящие, макияж восхитителен. Мне никогда не достичь таких результатов. Кажется, на Джеймса она тоже производит впечатление. Девушка подходит к нему и целует в губы. Наверное, это Флер. Теперь понятно, почему Робин хочет покинуть Бристоль. У нее слишком серьезная соперница.
— Привет, дорогой! Я подумала, почему бы нам не поехать домой вместе.
Она поворачивается ко мне и протягивает руку:
— Привет! Ты, наверное, Холли! Я так много слышала о тебе!
Стараюсь не смотреть на Джеймса, ведь мы оба знаем, что ничего хорошего он рассказать обо мне не мог.
— Я Флер, невеста Джеймса.
Пожимаю ей руку и говорю «привет». Она встает между нами и берет Джеймса за руку.
— Ну, как прошел день? Кровь лилась рекой? — непринужденно спрашивает она.
— Нет, все было хорошо. А как дела у тебя? — говорит в свою очередь Джеймс.
— О, как обычно.
Что значит «как обычно»? «Обычная» съемка для журнала мод? «Обычная» пиар-акция для знаменитостей? Ее потрясающая внешность вызывает во мне чувство странного смущения.
Мы подходим к дверям. Джеймс говорит:
— Мне нужно взять кое-что. Вернусь через пару минут.
— Не беспокойся! Я пока пообщаюсь с Холли.
Вообще-то мне тоже не мешало бы зайти за вещами, чтобы потом отправиться в газету, но меня охватывает любопытство (назовем это так). Ладно, проныра.
Она садится на ступеньки и улыбается мне. Я присаживаюсь рядом.
— Ну, как тебе все это? — ласково спрашивает она.
— О, спасибо, отлично, — несколько устало говорю я.
Хотя она кажется очень милой, да она и на самом деле такая, я знаю, что любое мое неосторожное слово будет передано Джеймсу. Из вежливости Флер ничего не говорит о моих темных очках. Интересно, она знает, что я ношу их из-за того, что ее будущий муженек меня разукрасил? Решаю сменить тему.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обман, или Охота на мачо"
Книги похожие на "Обман, или Охота на мачо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Мэйсон - Обман, или Охота на мачо"
Отзывы читателей о книге "Обман, или Охота на мачо", комментарии и мнения людей о произведении.