Кристи Филипс - Письмо Россетти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Письмо Россетти"
Описание и краткое содержание "Письмо Россетти" читать бесплатно онлайн.
Молодая ученая из Гарварда Клер Донован приезжает на конференцию в Венецию, чтобы прояснить один из самых загадочных моментов в истории этого города. Известно, что Алессандра Россетти, знаменитая куртизанка XVII века, написала секретное письмо, в котором предупреждала Венецианский совет о существовании испанского заговора против республики. Клер считает Алессандру героиней, однако высокомерный профессор из Кембриджа Эндрю Кент разбивает ее теорию в пух и прах, доказывая, что куртизанка входила в число заговорщиков…
– А какое все это имеет отношение к заговору? – спросила Гвен, не отрывая глаз от записей Клер.
– Прямого вроде бы не имеет. Просто надеюсь, это поможет мне понять, что за человек была Алессандра.
И может быть, тогда я пойму, действовала ли она по собственной воле или же шпионила за испанцами. И с самого начала работала на Венецианскую республику.
– А этот тип, ну, англичанин, вроде бы говорил, что испанцы тут ни при чем.
– Так ты подслушивала?
– Случайно вышло.
– Да, он говорил. Но я думаю, он ошибается. Впрочем, не собираюсь доказывать это, – сказала Клер и захлопнула дневник. А потом развернулась и посмотрела на Эндрю Кента.
Тот сидел в стороне, зарывшись носом в какой-то древний том, вокруг громоздились горы книг, которых она не видела у него на столе прежде. Чем это он там занимается? Что собирается раскопать? И она вдруг с раздражением и досадой поняла: он читает второй дневник Алессандры.
– Могу дать, но только на полчаса, – сердито проворчала она себе под нос и отвернулась. – Наверное, нарочно читает его именно сейчас, чтобы подразнить меня.
– А в чем проблема? – осведомилась Гвен.
– У Эндрю Кента находится второй дневник Алессандры. Тот, что нужен мне просто позарез.
– Ой, только что вспомнила! – воскликнула Гвен. – Франческа на эту тему что-то говорила. Спросила, использовали ли вы… – Гвен умолкла на секунду-другую, затем вспомнила: – Использовали ли вы свое женское обаяние?
– Не в том смысле, как она думает, – мрачно ответила Клер.
Гвен взглянула належавший перед ней дневник, потом покосилась на стол Эндрю Кента.
– Так вам нужна та маленькая книжонка, похожая на эту?
– Да.
– Действительно очень нужна?
– Да, очень. Но он не хочет отдавать ее мне, во всяком случае сейчас.
– Можно ее раздобыть. – И в глазах Гвен зажегся нехороший огонек.
– Ты что же, предлагаешь украсть?
– Почему украсть? Просто позаимствовать, на время. Подменим его вашим дневником, он и не заметит.
– Я тебя умоляю!
– Умоляете?
– Я тебя умоляю!
– Не пойму, о чем это вы.
– Это означает, что я сомневаюсь. Не согласна с тобой.
– Так почему бы просто не сказать: “Я с тобой не согласна”?
– Обычно у нас так не говорят.
– Почему же? Я говорю.
– Ни один нормальный современный человек не станет так говорить.
– Да не все ли равно, в конце-то концов! Главное другое. Эндрю Кент несомненно заметит, что это мы взяли дневник.
– Допустим. Но не сразу же. А вы тем временем можете его почитать. А когда он поймет, что читает не ту книгу, вы просто скажете, что перепутали, взяли по ошибке.
Гвен так и лучилась энтузиазмом, Клер оставалось лишь надеяться, что источником его была не клептомания, а искреннее желание помочь.
– Все у нас прекрасно получится, – приободрила ее Гвен.
Клер вздохнула. В Венеции она пробудет еще каких-то два дня.
– Так что надо делать?
– Вы должны его отвлечь. Встать у дальнего конца стола и уболтать его. А я тем временем подменю дневник.
– Ну ладно, уговорила. Пошли, пока я не передумала.
– Спешка тут ни к чему. И еще вам надо придать соответствующий вид. – Гвен пошарила в рюкзаке, достала тюбик помады. – Вот, подкрасьтесь. И разрешите поправить вам волосы. Эта косичка лично меня просто убивает… – С этими словами она сняла с конца косы Клер тоненькую резинку, распустила ей волосы, распушила. Теперь они свободно падали на плечи. – И еще…
Она наклонилась и расстегнула верхнюю пуговку на блузке Клер.
– Что это ты делаешь, черт побери? – возмутилась та.
– Придаю вам более привлекательный вид. Только не забудьте нагнуться как можно ниже, когда будете поднимать с пола эту вещицу.
– Какую еще вещицу?
– Ту, что там окажется.
ГЛАВА 18
И новую пару туфель она тоже не может себе позволить. Так думала Клер, разглядывая выставленные в витрине бутика изящные туфельки из тонких кожаных ремешков на высоченных каблуках. Уже не говоря о том, что ей просто некогда бегать по магазинам, времени до свидания с Джанкарло осталось всего ничего. По вымощенной булыжником улочке, где она находилась, уже медленно вытягивались тени; где-то поблизости, из лабиринта тесных и путаных переулков вблизи Сан-Марко доносился звон церковных колоколов. Да, страшная жалость, потому как вон те черные вечерние туфли, что слева, идеально подошли бы к ее новому платью. Клер с трудом отвела взгляд от выставленной в витрине обуви и сфокусировалась на своем отражении, поправила тоненькую, как спагетти, лямку на плече. Платье было изящным, сидело как влитое, в нем она, несомненно, выглядела необычайно сексуально. Оно было теплого красного цвета и самого простого фасона, но эффект получился просто сногсшибательный. Она никогда и ни за что не купила бы его, если бы не настояла Гвен. Именно она первой углядела платье в витрине магазина, о котором им говорила Франческа.
– Мне красное не идет, – нерешительно пробормотала Клер.
– А моя мама говорит, что все женщины выглядят в красном суперски! – возразила Гвен. – Просто красный должен быть тот, что надо.
Выйдя из примерочной, Клер по выражению лица Гвен сразу поняла: этот красный оказался тем, что надо. Вообще все платье было то, что надо. “Убивает прямо наповал!” – эти слова, произнесенные Гвен, очевидно, служили комплиментом. Да и девушка-продавец тоже рассыпалась в похвалах. Но времени подбирать к нему туфли уже не было. Гвен спешила в гостиницу, где договорилась встретиться со Стефанией.
Клер опустила глаза и взглянула на свои лодочки со стоптанными каблуками. Их давно уже пора сменить на что-нибудь пристойное, поскольку портят все впечатление. Нет, разумеется, с учетом того, что на ней надето, Джанкарло вряд ли будет разглядывать ее ноги. До встречи с ним в ресторане оставалось около двадцати минут; у нее еще есть минутка заглянуть в бутик и узнать, сколько стоят эти прелестные туфельки.
– Думали, я не замечу?
Клер вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял Эндрю Кент.
– А вам не кажется, что любой разговор следует начинать с приветствия? – с дрожью в голосе спросила она.
– Приветствую. Вы считали, что я не замечу?
– Не заметите что?
– Вы прекрасно понимаете, о чем я. Вы подменили дневник. Вы и ваша сообщница. Правда, не совсем понимаю, зачем для этого ей понадобилось свалить все книги со стола.
– Гвен четырнадцать. Обычно подростки в этом возрасте страшно неуклюжи.
– Гм. Тогда, к вашему сведению, если вы до сих пор этого не знали, кража исторических документов, являющихся собственностью правительства Италии, приравнивается к весьма серьезному преступлению. И наказывается очень большим штрафом и длительным сроком заключения. Не думаю, что вам это понравится. Или поспособствует продвижению по карьерной лестнице.
– Вам не кажется, что вы сгущаете краски? Мы не крали дневника, просто позаимствовали его на время. И если это вас так обеспокоило, почему вы не сказали днем, сразу, как только заметили пропажу?
– Я заметил лишь часа два спустя, когда собирался уходить.
Тут Клер вспомнила, как удивилась, увидев, что Эндрю Кент уходит так рано. Обе они с Гвен тотчас бросились к столу дежурной, где Гвен умудрилась ловко подменить дневники, пока Франческа раскладывала сданные Эндрю книги по полкам.
– Всего этого можно было бы избежать, – добавила Клер, – если б вы согласились дать мне почитать его.
– Вопрос не в том. Вы не имеете права брать вещи у людей только потому, что вам очень хочется.
– А вы не имеете права держать до бесконечности библиотечную книгу, которую даже не раскрыли. Просто собака на сене!
– Как и вы, уважаемая. Я заметил на вашем столе несколько книг, к которым вы за весь день даже не притронулись. Наверное, потому, что работали с моей.
– Так вы за мной следили?
– Ничего я не следил! Просто вы время от времени попадали в поле моего зрения. А теперь скажите-ка мне, дополнительные махинации возле стола библиотекарши помогли вернуть мой дневник на место?
– Да, мы его вернули.
– И на том спасибо.
Он собирался сказать что-то еще, но, видно, передумал. Вообще этим вечером Эндрю Кент был не похож на самого себя. Возможно потому, что на нем был отлично сшитый темный костюм и красивая белая рубашка. Пусть без галстука, но он производил впечатление джентльмена элегантного, даже изысканного. Кент откашлялся.
– Вы выглядите просто… – начал он.
Снова зазвонили церковные колокола и напомнили Клер о времени.
– Простите. Мне пора.
– Вы случайно не в сторону Ка-Реццонико?
– Ка-Реццонико? – переспросила Клер.
– Да.
– Нет.
– Просто я подумал… вы так одеты… это изумительное красное платье… Я хотел сказать, там сегодня замечательный концерт камерной музыки. Нет, конечно, до концертов и опер в “Ла Фениче” далеко, но тоже, знаете ли, производит впечатление.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Письмо Россетти"
Книги похожие на "Письмо Россетти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристи Филипс - Письмо Россетти"
Отзывы читателей о книге "Письмо Россетти", комментарии и мнения людей о произведении.