» » » » Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами


Авторские права

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Здесь можно скачать бесплатно "Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство В. И. Кишиневский, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
Издательство:
В. И. Кишиневский
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Описание и краткое содержание "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" читать бесплатно онлайн.








[115] Три ежедневные молитвы (Раши).


[116] Благодаря молитвам многих, ибо «...весь Израиль и Иудея любят Давида» (Шмуэль 1,18:16) (Раши).


[117] Поскольку в Нем нет перемен, а они (враги Давида) не богобоязненны, то Всесильный прислушивается к молитве Давида (Радак).


[118] Ахитофель (Мецудат Давид, Радак, Раши).


[119] Давид, бежавший от преследований Шауля, оказался в окружении филистимлян. С ними были братья убитого Давидом Голиафа, которые просили у филистимского царя Ахиша разрешения отомстить Давиду. В это время он был среди них, как «безмолст-вующая голубка» (Раши).


[120] Спасаясь от Шауля, он попадает к филистимлянам. Теперь ему больше некуда бежать (Мецудат Давид).


[121] Когда враги мои обратятся назад в тот день, когда я буду взывать, будет известно, что это от Бога, а не случайно (Мецудат Давид)


[122] Имя «Всесильный» указывает на атрибут суда, «Бог» – на милосердие. «Я буду хвалить Его, когда Он будет строг ко мне, буду хвалить, когда Он будет милостив ко мне» (Мецудат Давид, Радак, Раши).


[123] «Не погуби!» - так Давид назвал эту песнь, ибо он был близок к смерти, и молитва его является призывом к Богу: «Не погуби меня, о Бог!» (Раши).


[124] «Хотя преследует меня царь (Шауль), Всесильный Судья – Всевышний. Он высший Властелин, Которому подчинено все. И Он исполнит все, что было обещано относительно моего царствования» (Мецудат Давид).


[125] «Слава моя» - душа моя (Мецудат Цийон, Радак).


[126] Когда Давид проник в место, где спал преследовавший его Шауль, и украл у него копье и флягу с водой, он воззвал затем к военачальнику Авнеру ответить, почему тот не берег царя (Шмуэль I, 26:15). Авнер молчал, словно немой (Мецудат Давид, Раши).


[127] «Теперь, когда я мог убить Шауля и не убил его, вы могли ему объяснить, что я не покушаюсь на его царство, и ему незачем преследовать меня. Где ваш справедливый суд, сыны человеческие?» (Мецудат Давид).


[128] «Вы не только не попытались оправдать меня перед Шаулем, но и в сердце вашем замышляете творить неправду на земле и еще стараетесь оправдать ее» (Мецудат Давид).


[129] «Стрелы» – злые слова, а «лук» – уста. Когда они будут злословить, их «стрелы» сломаются (Радак).


[130] Праведник, освободившись от преследователя, на пути своем наступит на разлитую на земле кровь злодея (Мецудат Давид).


[131] Бог, Всесильный [Бог] воинств (в высших мирах) и Всесильный [Бог] Израиля, который является Его воинством (в нижних мирах) (Ибн Эзра).


[132] «Днем они доносят на меня, а вечером возвращаются, чтобы охранять мой дом, ходят и воют, как псы, вокруг города, чтобы не мог я бежать» (Мецудат Давид).


[133] У Шауля (Мецудат Давид).


[134] Шушан эйдут – музыкальный инструмент в форме цветка шушан (лотоса?). Эйдут – здесь: «венец», «украшение» (Мецудат Давид).


[135] Плешет – земли, заселенные филистимлянами.


[136] Музыкальный инструмент (Мецудат Цийон).


[137] Т. е. «дай мне победить врагов, которые сильнее меня» (Мецудат Давид).


[138] «Благодаря мне Ты вернул города наследия народу Твоему» (Раши).


[139] «Прибавь мне (царю) дни, чтобы я не погиб от руки врагов. Да будут годы мои как годы обычного поколения: семьдесят лет» (Мецудат Давид).


[140] Скрываясь от Шауля (Раши).


[141] Ночь делится на три «стражи». Когда я просыпаюсь, то думаю о Тебе (Мецудат Давид).


[142] Мудрецы наши говорят, что эта песнь составлена Давидом в качестве молитвы о пророке Даниэле, который из-за интриг в персидском дворе был брошен в львиное логово. Даниэль был потомком Давида. Поэтому Давид говорит о нем, будто о себе, в первом лице (Мецудат Давид).


[143] «Молчание почитается за славословие Тебе, ибо нет границы эпитетам славы Твоей, а добавляющий лишнее только умаляет Твое достоинство» (Раши).


[144] Светила, восходящие утром и вечером, пробуждают жителей земли прославлять Твое имя (Мецудат Давид).


[145] Во время пришествия царя Машиаха все народы земли будут трубить в знак коронации Всевышнего своим Богом (Мецудат Давид).


[146] Как серебро, будучи переплавленным, очищается от нежелательных примесей, так Ты навел на нас страдания, чтобы очистить нас от накопившихся в нас грехов (Мецудат Давид).


[147] Ты сажал нас в тюремную крепость, из которой нельзя убежать, оковами сковал наши чресла. В своей стране мы не знали другого Властелина, кроме Тебя. Теперь же Ты «поставил над нами человека» – чужие народы, которые властвуют над нами (Радак). Но после всех бедствий Ты вывел нас на свободу, и не были мы истреблены (Мецудат Давид).


[148] Речь идет о Третьем Храме, который восстановит царь-Машиах и который будет вечным, ибо не будет разрушен вовек (Мецудат Давид).


[149] Это прозелиты, которые приняли иудаизм (Раши).


[150] «Обратится к нам со светлым, улыбающимся лицом» (Мецудат Давид). Под этим выражением подразумевается Божественное благоволение.


[151] «Йод»-«гей» («Бог») – две первые буквы четырехбуквенного имени (тетраграмматона). Его имя не будет полным до времени избавления. «Будьте уверены в избавлении, ибо оно неизбежно наступит ради полноты имени Его, и радуйтесь пред Ним уже сейчас» (Мецудат Давид).


[152] Речь идет об исходе из Египта. Израиль – это «сироты» и «вдовы», как сказано: «Сиротами мы стали... наши матери, словно вдовы» (Эйха, 5:3). Когда наступило время избавления, Всевышний собрал рассеянных по всему Египту одиноких израильтян («одиноких вводящий в дом») и вывел их из Египта «в благодатное время» – в весенний месяц авив, когда не знойно и не холодно. Только их притеснителей Он оставил «в засухе»: в Египте, опустошенном десятью казнями (Мецудат Давид).


[153] Великое множество ангелов у Всесильного, но ты, Моше, взошел на гору Синай, захватил добычу – Тору – подарок для людей, в том числе и для недостойных отступников, чтобы они могли приобщиться к Богу (Раши).


[154] «Возвращу Израиль из Башана, с островов морских» (Раши).


[155] Образное выражение, подразумевающее полное крушение врагов: «Ты будешь ходить по трупам неприятеля, ноги твои станут красными от вражеской крови, а собаки твои будут лизать их кровь» (Мецудат Давид).


[156] По Красному морю шли певцы, играющие на инструментах, а девушки во главе с Мирьям, сестрой Моше, – с тимпанами (Мецудат Давид).


[157] От Биньямина, младшего из сыновей Яакова, происходит Шауль, правивший в Израиле, что является предметом зависти старших колен: Йегуды, Звулуна и Нафтали (Раши).


[158] См. прим. к 45:1. Согласно мидрашу, шошаним – от шошана («роза»). Песнь эта – молитва об Израиле, который сравнивается с «розой среди шипов», которые ее колют: «Словно роза среди шипов, любимая моя среди девушек» (Шир гаширим, 2:2) (Раши).


[159] «Воспоминание» – одно из выражений молитвы (Раши).


[160] Те, кто радуются моим невзгодам, под конец «возвратятся по стопам позора своего», т. е. подвергнутся тем же мерам наказания (Раши).


[161] Чтобы не говорили они, что, когда я был силен, то был непобедим, – и что не от Тебя исходит помощь мне (Мецудат Давид).


[162] Говоря далее о невзгодах, которые постигают праведников, и о земном благополучии, в котором живут нечестивцы в этом мире, составитель песни отмечает, что в действительности «Всесильный добр к Израилю, к тем, у кого чистое сердце» (Мецудат Давид, Раши).


[163] Стремился к тому, чтобы помыслы сердца были чистыми, а руки – чисты от злодеяний (Мецудат Давид).


[164] Если бы я рассказал все, как есть, то у молодого поколения, которое является «Твоими сынами», т. е. верующими людьми, возникли бы сомнения, и они стали бы изменниками (Мецудат Давид).


[165] Последствие злодеев, которое не к добру (Мецудат Давид).


[166] Подобно сновидению, которое исчезает по пробуждении, так и они исчезнут мгновенно. В городе, где они уважаемы вследствие своего состояния, на виду у всех, Ты образ их опорочишь (Мецудат Давид). Согласно другому толкованию, слово баир («в городе») следует понимать, как бегаир («когда пробудятся»): «Как сон по пробуждении, так Господь, когда пробудятся, их образ будет опорочен». Речь идет о грядущем времени, когда воскреснут мертвые, как написано: «И многие из спящих в прахе земном пробудятся, одни – на жизнь вечную, а другие – на бесчестье и вечный позор» (Даниэль, 12:2) (Радак).


[167] «Не разумел этой тайны, почему путь злодеев успешен?» (Радак).


[168] «И, тем не менее, я всегда оставался верен Тебе: Ты словно вел меня за правую руку» (Радак).


[169] Посреди собраний Твоих – посреди Храма, где собирается весь Израиль и где присутствует Сам Всевышний (Мецудат Давид).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Книги похожие на "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ветхий завет

Ветхий завет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Отзывы читателей о книге "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.