» » » » Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами


Авторские права

Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Здесь можно скачать бесплатно "Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство В. И. Кишиневский, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
Издательство:
В. И. Кишиневский
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Описание и краткое содержание "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" читать бесплатно онлайн.








[209] Человек будет следовать справедливости, не отступая от нее (Ме-цудат Давид).


[210] Благочестивым (хасид) называется человек, который слышит оскорбления в свой адрес и, имея возможность отомстить обидчику, благодетельствует ему (Радак, Мецудат Давид).


[211] Боги язычников – солнце, луна, звезды. Язычники думают, что эти «боги» способны им помочь, когда они обращаются к ним. И хотя эти силы природы наделены определенной властью воздействия на вселенную и человека, они лишь посланники, выполняющие возложенную на них Создателем миссию. Но они не способны сделать что-либо вопреки воле Творца. Поэтому «нет подобного Тебе, к Которому обращается Израиль, и нет деяний, подобных Твоим» (Радак).


[212] Сердце единое цельное, устремленное к Богу, а не раздвоенное, сомневающееся (Мецудат Давид).


[213] Нет у них боязни пред Тобою (Мецудат Давид).


[214] Сотвори знамение, чтобы все могли видеть, что Ты простил мне (Раши).


[215] Эта песнь говорит о горе Сион и о Иерусалиме (Раши).


[216] Народы будут приносить приношения царю-Машиаху израильтян, родившихся в их странах, и будут говорить: «Этот родился там», т. е. «он принадлежит Сиону», как написано: «И приведут всех братьев ваших от всех народов в приношение Богу... на святую гору Мою, в Иерусалим» (Йешаягу, 66:20) (Радак).


[217] В грядущие времена Всевышний напишет родословную народов. Обнаружив поглощенных среди них потомков Израиля, Он скажет: «Этот родился в Сионе», т. е. принадлежит Израилю (Раши).


[218] Один из левитов, которому эта песнь была дана для исполнения (Мецудат Давид).


[219] «Я был подобен мертвым, которые свободны от мирских забот» (Мецудат Давид).


[220] Один из мудрецов-поэтов (Раши, Радак).


[221] Ангелов (Мецудат Цийон). Согласно другому толкованию, «сыны сильных» – это «сыны ангелов», небесные воинства, светила, созвездия и звезды, которые являются порождениями ангелов и находятся под их непосредственным духовным влиянием (Ибн Эзра, Радак). Ученые, занимающиеся изучением небесных творений, обнаруживают множество чудес. А познающие мудрость Всевышнего в духовных мирах восхищаются несравненно больше удивительностью Божественных явлений. В этом смысл стиха: «Кто среди сынов сильных уподобится Богу?» (Ибн Эзра).


[222] Когда люди видят горы Тавор и Хермон, они воздают славу Создателю (Мецудат Давид).


[223] Когда царь принадлежит Всевышнему, он – наш защитник (Радак).


[224] «Я возложил спасение Израиля на богатыря – Давида» (Радак).


[225] В дни Цидкиягу, которого Ты предал в руки Навуходоносора за нарушение клятвы (Радак).


[226] Это слова одного из потомков Давида. Пребывая в изгнании, он беспокоится о том, что век его короток, и он может не увидать Избавления. Каждый из потомков Давида страстно желает наступления Избавления в его дни и хочет быть царем-Машиахом. А поскольку жизнь человека коротка, и может произойти так, что он не оставит потомства, так что династия Давида прекратится, автор песни спрашивает, не тщетно ли Создатель создал человека (Радак).


[227] Следующие одиннадцать песен (90-100) составил Моше. Давид включил их в книгу Тегилим (Мецудат Давид).


[228] То, что злодеям дается возможность процветать в этом мире, это лишь для того, чтобы рассчитаться с ними за то немногое добро, которое они делали, и полностью лишить их удела в мире грядущем. Они процветают как трава, которая так же быстро увядает (Мецудат Давид).


[229] В отличие от злодеев, процветание которых кратковременно «как трава», праведник возвышается как кедр и как пальма (Радак).


[230] Эта песнь и последующие семь говорят о днях Машиаха (Радак).


[231] Нетрудно Ему проникнуть в мысли человека – не так уж они глубоки по сравнению с Его мыслями (Мецудат Давид).


[232] В конечном итоге суд закончится оправданием человека, ибо наказания искупят вину, люди станут честными в сердце, т. к. искупят вину и будут знать, что наказание неизбежно (Мецудат Давид).


[233] Так будут говорить евреи друг другу в дни Машиаха: «Воспоем Бога, Который избавил нас» (Радак).


[234] Как милосердный пастух, который ведет стало овец рукой, а не гонит их палкой (Мецудат Давид).


[235] Всех воинств небесных, которым поклоняются язычники (Радак).


[236] Силы природы, воинства небесные обожествляются язычниками, но они сами подчиняются единому Богу. Эти силы поклонятся Богу за Его справедливый суд над идолопоклонниками (Мецудат Давид).


[237] Свет «посеянный» произрастет, а урожай будет во много раз больше, чем количество посеянного (Мецудат Давид, Раши).


[238] Сначала известил через пророков о наступающем мессианском Избавлении, а теперь, когда оно пришло, Он открыл перед глазами всех народов справедливость Свою (Мецудат Давид).


[239] Речь идет о войне Гога и Магога (Раши).


[240] Речь идет о судебных компромиссах и законах, внедряющих мир между людьми, например: «Если ты увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его; развьючь вместе с ним» (Шмот, 23:5) (Раши).


[241] В этом Твое правосудие: даже самым выдающимся священникам и пророкам, которым Ты постоянно отвечал, прощая грехи Израиля, Ты, тем не менее, не простил их прегрешения (Мецудат Давид).


[242] Эту песнь читает человек, который приносит жертву благодарения в Храме за чудесное спасение, которое было послано ему (Мецудат Давид).


[243] Независимо от того, будешь ли Ты поступать со мною по милосердию или по строгому суду, я буду воспевать Твое имя и не буду сомневаться в правильности Твоих мер (Мецудат Давид).


[244] Автор песни выражает страстное желание скорее ступить на путь духовного совершенства, спрашивая, когда, наконец, предоставится ему возможность исполнить такую заповедь (Мецудат Давид).


[245] Внутри дома, скрытно (Мецудат Давид).


[246] От стенания так исхудал я, что кажется, будто кожа прилипла к костям (Мецудат Давид).


[247] Когда клянутся, они говорят: «Если я это сделал, то да буду я, как несчастные евреи» (Мецудат Давид).


[248] Они исполняют Его слово не для того, чтобы получить вознаграждение, а только повинуясь голосу слова Его. В этом вся цель их существования (Мецудат Давид).


[249] Когда Ты воскликнул: «Да соберутся воды... к одному месту, и явится суша!», воды поспешно спустились с высоких гор в мировой океан (Радак).


[250] Зверек, живущий в расщелинах скал в горах. Упоминается в Торе среди животных, запрещенных в пищу (см. Ваикра, 11:5).


[251] Для отсчета времени и установления праздников (Раши).


[252] У солнца период постоянный, но не у луны: она иногда избирает длинный путь, а иногда – короткий (Раши).


[253] Ты определил границу времени для тьмы – ночь (Мецудат Давид).


[254] Фараона и Авимелеха за Сару, жену Аврагама (Раши).


[255] Хлеб – опора жизни. Эту опору Он сокрушил, чтобы осуществить Свой план: переселить сынов Израиля в Египет, как об этом говорится в следующих стихах (Мецудат Давид, Раши).


[256] Образное выражение любви и душевной привязанности вельмож фараона к Йосефу (Раши).


[257] Хам – отец Египта. Египет иногда называется «страной Хама» (Мецудат Давид).


[258] Смешение хищных зверей – четвертая из казней египетских (Радак).


[259] Внутри самого моря. Их недостаток веры проявился, когда они шли по Красному морю. Они говорили: «Точно так, как мы выходим с этой стороны, египтяне выходят на сушу с противоположной стороны и скоро погонятся за нами». Их сомнения рассеялись, когда они увидели выброшенные на берег трупы египтян (Мецудат Давид, Раши).


[260] Оказавшись в районе горькой воды, они возроптали, не дождавшись совета от Всевышнего, что им пить (Мецудат Давид, Радак).


[261] В том самом месте, где они получили Тору и слышали заповедь: «Не сотвори себе изваяния» (Мецудат Давид, Радак).


[262] Клятвенно (Мецудат Давид, Радак, Раши).


[263] Клятву о том, что Моше и Агарон не приведут народ в Страну Израиля (Радак, Раши).


[264] Речь в этой главе идет о четырех категорях людей, которые избе жали беды и должны благодарить Бога за посланное им избавление. Это тот, кто 1) прошел через пустыню; 2) вышел из тюрьмы или плена; 3) выздоровел от тяжелой болезни; 4) вернулся из морского путешествия (Радак).


[265] Теперь речь идет о больных, которые в безрассудстве своем не понимают, что болезни и страдания посланы им за грехи (Радак).


[266] Благодарственную молитву следует произносить в обществе из десяти человек, двое из которых «старцы», т. е. мудрецы (Раши).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Книги похожие на "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ветхий завет

Ветхий завет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами"

Отзывы читателей о книге "Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.