» » » » Фуюми Оно - Тень Луны, Море Теней


Авторские права

Фуюми Оно - Тень Луны, Море Теней

Здесь можно скачать бесплатно "Фуюми Оно - Тень Луны, Море Теней" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фуюми Оно - Тень Луны, Море Теней
Рейтинг:
Название:
Тень Луны, Море Теней
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тень Луны, Море Теней"

Описание и краткое содержание "Тень Луны, Море Теней" читать бесплатно онлайн.



Двенадцать Королевств — параллельный мир, существующий на грани нашей реальности. В этом мире, причудливой смеси китайской мифологии, идей Конфуция и Лао-цзы, дети рождаются из плодов священных деревьев, в ночной тьме рыщут демоны-йома, а власть правителя незыблема, ибо освящена небесами, причём в прямом смысле этого выражения — тот, на кого падёт выбор священного зверя кирина, обретает божественную власть и вечную жизнь. Боги, монстры, сэннин, зверолюди, зверодемоны — здесь привычная обыденность, а Воля Небес (равно как и Небесная Кара), очевидны и неотвратимы.

В этом странном мире время от времени появляются пришельцы, не знающие языка и законов — кайкъяку (пришедшие из моря) и санкъяку (пришедшие с гор). Кайкъяку называют свою родину Японией, а санкъяку — Китаем. Одним из этих пришельцев поневоле пришлось стать Ёко Накаджиме, обычной японской старшекласснице, одной из основных персонажей этой истории.






В итоге они сняли комнату, можно сказать, лучшую из худших. Маленькая, всего на четыре татами — около восьми на десять футов площадью. Это была комнатка на двоих, с окном, выходящим на внутренний дворик, под которым стоял маленький стол.

И это было всё, на что они могли надеяться с таким бюджетом.


Уже стемнело, когда они вернулись из храма. Первым делом Ёко приняла ванну прямо в комнате, переоделась и постирала одежду с дороги. Горячая вода из крана каждый день и свежая смена одежды — да она была просто на седьмом небе от счастья.

Она спустилась в столовую, где её уже ждал Ракушун, и они пообедали. Это был не какой-то перекус наспех, стоя возле передвижной лавчонки, а трапеза в настоящей столовой, и есть здесь было настоящей роскошью. Медленно допивая чай, Ёко была уже готова заявить, что возвращается в комнату.

И тут в трактир донёсся крик с улицы.

Это не был обычный крик. Ёко тут же потянулась за мечом, всё ещё не расставшись с привычкой не выпускать его из виду ни на минуту. Схватив его за рукоять, она бросилась к двери. На улице царила настоящая неразбериха, а на углу напротив трактира было видно бегущих в панике людей.

— Ёко.

— Поверить не могу. Они здесь.

Всё это время она верила, что йома не будут преследовать её до самого Эн. Но теперь, призадумавшись, поняла, что у неё не было на то никакой причины.

Прежде всего, в Эн было совсем немного йома. На ночь они снимали комнату в трактире, а путешествовали только днём, поэтому, вполне естественно, йома им на пути не попадались. Но она должна была предвидеть, что враги будут охотиться за ней не только в горах, или только по ночам. Возможно, лишь по воле случая они избежали нападения до сих пор.

— Ракушун, возвращайся в трактир.

— Но, Ёко…

Она узнала вопли спасающихся бегством людей. Самый пронзительный из всех криков, то был голос человека в смертельной опасности. Среди этих криков послышался тот самый плач ребёнка, столь прекрасно знакомый Ёко — крик йома.

Обнажив меч, она отдала ножны Ракушуну.

— Ракушун, уходи отсюда. Умоляю тебя.

Он не ответил, она лишь почувствовала, как он исчез.

Поток людей всё приближался, а среди него Ёко различила чёрную тень, величиной с маленькую гору, по виду похожего на огромного тигра. Вафуку, — услышала она чей-то крик.

Ёко, слегка опустив острие вниз, заняла устойчивую позицию. Стальное лезвие поблёскивало в свете от близлежащих магазинчиков. Наплыв спешащих людей разделился возле неё на две части, вправо и влево.

Тигр продолжал нестись вперёд, сминая под собой людей спереди, а за ним показалось ещё одно огромное существо, похожее на большого быка.

— Их двое.

Она приготовилась, ощутив то уже давно знакомое чувство не столько страха, сколько радостного возбуждения. Людской поток, высыпавший из близлежащих проходов, разбежался по магазинчикам вокруг. Она различила пространство между двумя её противниками и, подняв меч, бросилась прямо в него, пользуясь удобным моментом.

В первую очередь — тигр. Огромная зверюга набросилась на неё, словно пытаясь раздавить. Отскочив в последнюю минуту, Ёко вонзила меч в огромную голову. Вытащив меч, она снова прочно встала на ноги и, нанеся второй удар, развернулась навстречу несущемуся на неё синему быку.

Чудовища были такими большими, что у нее, несомненно, займёт время с ними разделаться. Но, поскольку их было всего двое, это будет не такой уж трудной задачей. Пока она обдумывала дальнейший план действий, примеряясь к своим противникам, раздался голос Ракушуна.

— Ёко! Кинген!

Подняв глаза вверх, она увидела стаю птиц вроде цыплят, летящих по направлению к ней. Десять, двадцать — трудно было сосчитать наверняка.

— Не дай им уколоть тебя! Они ядовитые!

Ёко чертыхнулась от досады. Они были маленькие, быстрые и весьма многочисленные. Справиться с ними будет весьма непросто. Птичьи хвосты напоминали по форме маленькие ножи. Разделавшись с двумя из них, она нанесла тигру решающий смертельный удар.

Обойдя трупы, Ёко, прислонившись спиной к стене трактира, заняла более удобную позицию, чтобы не споткнуться и не упасть. Она уже два раза ранила синего быка, и тот был просто в бешенстве. От пролитой крови йома булыжники под ногами стали скользкими.

Тесная, плохо-освещённая аллея и собирающиеся напасть на неё птицы. Нечего было ждать помощи и от окружающих магазинов, кроме как мерцающего освещения. За пределами этого тусклого света стояла глухая и тёмная ночь. Не успела она опомниться, как птицы набросились на неё, высыпая прямо из темноты.

Увернувшись от вздыбленной морды быка, она убила ещё одну птицу и тут же услышала постепенно приближающийся шум от множества криков, напоминавший скрип ржавых петель.

— Ещё…

Холодный пот потёк по её спине. Пока птицы отвлекли её внимание, всё ещё недобитый бык стал её самой прямой угрозой. Ёко увидела стаю обезьян, высыпающих к ней прямо из переулка.

Она отвлеклась на какое-то мгновение, и тут же прямо перед ней возник острый, как бритва, и ядовитый, как у скорпиона, птичий хвост. Отшатнувшись, Ёко едва сумела удержать равновесие, как тут же другая птица нацелилась хвостом прямо ей в глаз. На этот раз времени увернуться у неё не оставалось.

Интересно, насколько сильный этот яд?

Оставь яд, что будет с моим глазом?

Даже ни видя, я ещё смогу сражаться.

Я даже рукой не успею прикрыться.

Мысли мельтешили у неё в голове со скоростью звука.

Черт, мне конец.

В то же мгновенье, как она закрыла глаза, птица, несущаяся на неё, исчезла. Кто-то рядом с ней сбил её на лету. У неё даже не было времени понять, кто именно.

Птицы продолжали налетать на нее, и она продолжила крошить их на куски. Отступив в сторону, перед бросившимся в атаку синим быком, она увидела, как всё тот же некто пронзил чудищу затылок с восхитительной точностью. Столь потрясающее мастерство удара совершенно ошеломило Ёко. Человек, выдернув меч из раны, уничтожил очередную птицу, пытавшуюся воткнуть в неё жало.

Это был большой мужчина, выше её на целую голову.

— Не расслабляйся, — бросил он ей, и с лёгкостью разделался с последней птицей.

Ёко кивнула в ответ, и тут же набросилась на наступающих обезьян, избивая их словно мух. Пронзив одно из животных, пытавшееся наброситься на них сзади, Ёко очень быстро вернулась в самую гущу битвы.

В искусстве владеть мечом мужчина намного превосходил её, а по силе был на целый порядок выше. Несмотря на всю многочисленность звериной стаи, улочка скоро оказалась заваленной трупами и буря утихла. Казалось, всё дело заняло не больше нескольких минут.

Глава 55

Мужчина стряхнул кровь с меча.

— А ты неплохо дерёшься, — произнёс он.

С виду он нисколько не устал. Большой, высокий мужчина, хоть и не гигант. Ни дать, ни взять — просто образец доблестного воина. Ёко посмотрела на него снизу вверх, пытаясь перевести дыхание. Тот рассмеялся.

— Может это не самый подходящий вопрос на данный момент, но с тобой всё в порядке?

Она лишь кивнула в ответ, слабо приподняв бровь.

— Что, не осталось сил, чтобы ответить?

— Бо… ль… шое… спасибо.

— Не стоит благодарности.

— Но я очень благодарна вам за помощь.

— В бродящих по округе йома приятного мало. Я и не знал, что пришёл вам на помощь.

Ёко даже не нашлась, что ответить. Она почувствовала, как кто-то потянул её сзади за тунику. Это был Ракушун.

— Ёко, ты в порядке? — Спросил он, опасливо обходя валяющиеся под ногами трупы.

Взяв у него ножны, она вытерла насухо меч и спрятала его в ножны.

— Я — да. А ты не ранен?

— Да нет. Кто он такой?

— Понятия не имею, — пожала она плечами в ответ.

Мужчина лишь улыбнулся и, показав на здание позади них, спросил.

— Вы тут остановились?

— Ну да.

— Ясно, — сказал мужчина себе под нос, разглядывая площадь. — Люди собираются. Ты пьёшь?

— Нет.

— А ты? — спросил он Ракушуна.

Слегка ошарашенный, Ракушун пошевелил усиками и, затем, утвердительно кивнул.

— Ну что же, в таком случае, пойдём куда-нибудь освежиться. А то разъяснять всё местным констеблям будет ох как непросто.

С этими словами он развернулся и направился прочь. Ракушун и Ёко переглянулись и, единодушно кивнув, бросились вслед за ним.

Мужчина просто шёл по улице, пролагая путь сквозь окружающую толпу. Казалось, он проделывал всё это без какой-либо определённой цели, оглядываясь по сторонам оживлённой улицы. Наконец, он решил зайти в большой, шикарный трактир. Следуя за ним по пятам, Ёко и Ракушун, не задумываясь, вошли туда же.

— И что будем делать теперь? — спросила Ёко, взглянув на Ракушуна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тень Луны, Море Теней"

Книги похожие на "Тень Луны, Море Теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фуюми Оно

Фуюми Оно - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фуюми Оно - Тень Луны, Море Теней"

Отзывы читателей о книге "Тень Луны, Море Теней", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.