Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
![Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]](/uploads/posts/books/422238.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Расколотые души[любительский перевод]"
Описание и краткое содержание "Расколотые души[любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.
— Я не имею понятия, о чем ты говоришь Олден.
— Поцелуй Линзи. Поцелуй на крыше, вот почему ты умерла.
— О, ты должно быть шутишь! Ты говоришь о воспоминаниях, что ты показывал мне о буре?
— Да. Твоя душа была сердитой, когда ты это видела?
— Я не сержусь из-за воспоминаний о прошлом! — Я взяла его лицо в ладони и встретилась с ним взглядом. — Олден, ты не прав, я не сержусь. Я видела, как ты целовал другую. Я ревновала. Я не злюсь, что ты целовал меня в прошлой жизни. Я злюсь, что ты не хочешь целовать меня в этой жизни.
Я опустила его лицо и он, застонав, покачал головой.
— Ты не понимаешь.
— Помоги мне все понять Олден. Покажи мне. Если ты убил Розу, то покажи мне это, но прежде позволь мне кое-что тебе сказать: я знаю, что ты любил Розу всегда и никогда бы не причинил ей боль, больше чем причиняешь мне. — Я села рядом на кровать и взяла его руку. — Покажи мне Олден.
Он закрыл глаза.
— Вот, — прошептал он почти беззвучно.
Я не издала ни звука когда он вошел. Воспоминания сразу вспыхнули в моей голове. Олден и Роза стоят вместе на крыше. Мусор проносится мимо них. Она потянул его к себе, и они поцеловались.
— Это она все начала, Олден, — сказала я. Он молчал, когда воспоминания снова появились в моей голове. И начались с самого начала еще раз.
— Видишь? Это она все начала и она в этом полностью виновата.
Поцелуй проникся страстью и Роза закричала.
— Нет, Олден, Нет. — Она побежала на край крыши подальше от него. Она все время что-то кричала, но раскат грома и порывы ветра скрывали ее слова.
— Она не сумасшедшая Олден, она боится. Ужасно боится чего-то. Взгляни на нее. Это не из-за тебя. — Он молчал.
В моих видениях Роза стояла на краю крыши, достаточно долго, глядя в глаза Олдена, перед тем как прыгнуть в воду. В ее взгляде было что-то похожее, как и у моего отца, прежде чем он убил себя. Олден остановил воспоминания, прежде чем она исчезла под водой.
"Мне очень жаль. Я не могу снова видеть, как ты умираешь".
Я неподвижно сидела на кровати.
— Пожалуйста, Олден, вернись в свое тело. — Ох. Он вернулся в свое тело, и мы сидели, держась за руки. Через некоторое время я отпустила его руку и подошла к окну. Он все делал не правильно.
— И что ты об этом думаешь Олден? Неужели она покончила с собой в страхе, что об этом узнают в Совете и накажут вас? — Он пожал плечами.
— Причина в чем-то другом. Но мы не можем этого услышать из-за грозы. Она не делала этого из-за поцелуя. Ты сам говорил, что она всегда контролировала ситуацию. Причина в чем-то другом, но вовсе не в поцелуе.
— Ты же сама все видела, Линзи. Другого объяснения нет.
Спок зарычала и начала лаять внизу. Время казалось, остановилась, когда мы, молча, сидели и смотрели в ожидании друг на друга. Тогда все и началось.
— О Боже, Олден! Это тот запах. Тот, что и в автомобиле. — Я прикрыла рот и задерживая свое дыхание. Страх охватил мое тело и я чувствовала себя словно в оцепенении. На сей раз, я знала, что это был и чего от меня хотел. Олден схватил мою руку.
— Не забудь меня пригласить, когда придет время, Линзи.
— Нет! — Закричала я призраку. — Сгинь!
Голос Смита был совсем рядом и когда он заговорил, его слова эхом отдавались в моей голове.
— Ах, ты такая храбрая, любовь моя. Но он снова опоздает?
— Олден, заходи! — Олден вошел в меня, прежде чем я произнесла его имя.
"Я здесь Линзи ты в безопасности"
— Это была трагическая ошибка, — проворчал Смит. — Если я не могу оставить тебя себе, то наверно заберу того кого ты любишь!
Пустое тело Олдена упало, словно его швырнули. О, Боже! Олдену наверно больно. Я должна что-то сделать, но что? На его щеке появился порез, из которого текла кровь, когда его тело поднялось над моей головой и упало на пол. Ужасающий смех Смита раздался в моей голове, когда я бросилась к телу Олдена.
— Нет! Ты не получишь его, — закричала я.
— Он слишком маленький в этот раз. — Рассмеялся Смит. — Но ты не сможешь спасти всех!
Его смех прозвучал в пустоте.
Я сидела рядом с безжизненным избитым телом Олдена. Никогда еще я не испытывала такого гнева как сейчас. Это заставило содрогнуться меня с головы до пят. Я не желала ничего больше чем отправить Смита из этого мира в ад.
"Я чувствую твой гнев Линзи. Выпусти его. Это хорошо. С моим телом все в порядке. Но он еще не закончил Линзи. "Предупредил Олден. Я села и прислушалась. Спок бросилась к двери, ворча. Она лаяла как сумасшедшая, бежав куда-то по коридору. Олден и я пришли к одной и той же ужасающей мысли одновременно.
— Изи!
Глава 26
"Стой, Линзи", — произнес Олден, прежде чем я добралась до спальни. "Мы не можем действовать без плана".
Я не хотела думать насчет плана.
— Мы должны остановить Смита, Он сделает больно Изи.
"Ты не сможешь справиться с ним одна, Линзи. Нам нужна помощь".
— У меня есть ты для помощи. Вернись в свое тело.
Спок все еще лаяла из прихожей.
"Нет, мне пройдется оставить свое тело открытым для него и ты еще не готова сразится с демоном подобной мощи. Это то, чего он хочет. Мы не можем оставить тебя без защиты. Воспользуйся моим телефоном, чтобы позвонить Горацию."
— Нет, Олден. Я так думаю.
"Перестань д умать Линзи и, пожалуйста, сделай, так как я говорю! Позвони Горацию!"
Зная, что он чувствует мою душу, я подавила свою боль. Я нашла номер Рея, позвонила ему и рассказала о том, что случилось. Рей сказал, что они с Мэдди приедут как можно скорее. Олден был убежден, что Смит ничего не сделает с Изи если я не буду при этом присутствовать, поэтому я не стала настаивать и вернулась обратно в комнату. Я должна была довериться его опыту и суждениям. Я еще мало что понимала.
Я принесла аптечку Олдена из машины когда он меня попросил. По его указаниям я промыла рану на его лице и залепила пластырем.
"Достань три ремня из моего шкафа" командовал Олден. И я не стлала спрашивать зачем.
Спок замолчала. В дверь позвонили. Сотовый Олдена тоже зазвонил. Мое сердце замерло.
"Телефон, а затем дверь" скомандовал Олден.
По телефону звонила Мэдди. Она сказала, что Рей стоит у двери, и я побежала вниз, чтобы впустить их.
— Где тело Олдена? — спросил Рей, когда Мэдди взяла у меня ремни.
— Наверху, в своей спальне.
— Оставайся здесь Линзи. Я скоро вернусь.
Он вернулся с пустым телом Олдена. Мэдди и я последовали за ним во входную дверь к пикапу Мэдди. Она открыла дверь водителя, и Рей положил тело Олдена на сиденье водителя.
— Оставайся с телом Олдена, Линзи, — скомандовал Рей, забегая со стороны пассажирского сиденья. Он сел и положил рядом с сиденьем ремни. — Теперь обопрись на него и возьми мою руку. Ты должна иметь контакт с нами обоими.
Я поднялась на подножку пикапа Мэдди и схватила Рея за руку. Это было сложно из-за руля. Я прижалась к груди Олдена.
— Так готов Олден? — спросил Рей. — Пора меняться местами. На три: один, два, три.
Я затаила дыхание, когда Олден вышел, а Рей вошел в меня, но это не помогло, и я закричала от боли.
— Пойдем Олден. — позвала Мэдди, оттягивая меня от него. — У нас свидание с дьяволом.
Олден вышел из пикапа.
— Пожалуйста, подожди здесь, Линзи пока мы не заберем Изи.
— Но я могу помочь.
— Нет. Ты не сможешь помочь. Скорее наоборот. — Он побежал вверх по тротуару к дому.
Я села на бордюр с трудом сдерживаясь, чтобы не заплакать. Слишком многое было поставлено на карту.
"Эй. Эй, там. Что случилось?" спросил Рей.
Я и забыла про него.
"Что случилось? Олден тебя обидел? Я могу разобраться с ним, и ты это знаешь".
— Нет Рей. Я просто никчемная и он это знает. Роза была полезной, а я совсем наоборот.
"Он не хотел, чтобы ты шла в дом, потому что Смит будет беситься и навредит его младшей сестре. Смит хочет тебя. Олден правильно сдел ал, что оставил тебя тут".
— Он сказал мне не думать и приказал выполнять все, что он скажет.
"Что он сказал тебе делать?"
— Позвонить вам. Я хотела скорее пойти и помочь Изи.
Рей некоторое время молчал.
"Линзи. У тебя не было выбора кроме как позвонить мне. Экзорцизм требует не менее двух Защитников."
— Черт! — я прислонила голову к грузовику. — Нет, этого не может быть. Олден сказал, что это очень редкие случаи и совет доверяет их опытным.
"Нет другого выбора, если у демона твоя младшая сестра. Тогда нет времени ждать пока найдут подходящие кандидатуры."
Мое сердце забилось, и я вспотела. Я с трудом сдерживалась, чтобы не зареветь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Расколотые души[любительский перевод]"
Книги похожие на "Расколотые души[любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]"
Отзывы читателей о книге "Расколотые души[любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.