» » » » Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]


Авторские права

Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
Расколотые души[любительский перевод]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Расколотые души[любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "Расколотые души[любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.






— Она вновь отказала тебе Гораций! Ох, прекрасно. Настойчивость может окупиться в один прекрасный день, мой дорогой друг. — Он хлопнул Рея по спине. Роза прислонилась к окну. Она казалась потрясенной.

— Прочь, — прошептала она. Все трое Защитников приблизились к ней. Но она кого-то слушала.

— Я не занимаюсь местью. Я занимаюсь резолюцией. Убирайся Демон! — крикнула Роза. — Олден, сейчас!

Воспоминания прекратились.

"Видишь? Точно те же слова".

— Да, странно.

"Эй, Линзи… мое предложение столетие назад, все еще в силе. Если Олден относится к тебе плохо, я здесь для тебя в любом качестве, если ты понимаешь, о чем я". -Конечно, он шутил.

— Очень смешно Рей. Идем Спок пора возвращаться.

Зная способности Рея чувствовать мою душу, я пыталась подавить все эмоции, пока направлялась к машине.

— Линзи, покажи пожалуйста руку, — попросил Олден после того как Спок прыгнула на переднее пассажирское сиденье. Я протянула руку, и он задрал рукав свитера.

— Слишком большая угроза для одной маленькой руки. Хорошо, что Смит пишет мелко. — Поморщился он.

— Если это шутка, то она не смешная. Скажи, что мне не надо накладывать швы. — Простонала я.

— Нет. Просто святая вода и небольшой уход врача.

Мэдди взглянула через плечо Олдена.

— О, это пустяк. Помнишь тогда он… — Олден прервал ее взглядом.

— Отличная погода, — сказала Мэдди и направилась к своему пикапу.

***

После того как Рей вернулся в свое тело, а мне обработали раны на руке, разговоров по поводу того где Рей должен ехать не было. Олден не мог одновременно вести машину и защищать меня, но в тоже время они решили, что опасность миновала, и Рей может ехать с Мэдди. Смит потратил много сил, поэтому должен вернуться как минимум через неделю, даже если он расширил территорию пребывания.

Когда мы выехали на шоссе, я выключила iPod Олдена. Нам предстоял серьезный разговор, и не нужно было, чтобы что-то мешало.

— Почему ты попросил Рея проникнуть в мое тело, а не сделал этого сам?

— Это была лучшая тактика. Есть несколько причин, но они не твоя забота.

— Ах, да. Я думала мы команда. — Он покачал головой.

— Ты в безопасности… Это был лучший вариант.

— Причины?

Олден вздохнул и поменял полосы, чтобы объехать цистерну.

— Линзи, если бы я был в сосуде, ему пришлось бы вести мою машину. Так было проще. — Он что-то скрывал.

— Не правда. Ты позволил вести машину мне, хотя я даже не знаю, как ей управлять. Ты скрываешь что-то от меня Олден. Ты говоришь что мы команда, но ты не говоришь мне того что я хочу знать. Ты показываешь мне отрывки воспоминаний, чтобы я узнала полуправду. Ты бы такого не сделал, если бы я была Роза, не так ли? — Мышцы его челюсти вздрогнули.

— Мы можем об этом поговорить позже?

— Нет.

Он сделал глубокий вдох через нос.

— Хорошо. Я не хотел, чтобы Гораций к тебе прикасался. Я предпочел бы частичку его души чем видеть то, как он тебя трогает. Я доверяю ему свою жизнь, но не тело.

— Я думала, вы ребята были друзьями.

— Мы друзья. Нет никого, кому я больше доверяю в опасной ситуации, чем Рею. И он так же согласен с этим. Но лучше я буду внешним Защитником, если мы оба необходимы.

— Ну, что я тебе скажу Олден. Я хочу, чтобы ты изменил свое мнение по поводу этого. Мне было очень больно, когда он вошел. — Он слегка улыбнулся.

— Некоторые души более совместимы, чем остальные. Мне жаль, что тебе было больно. — Я решила не говорить ему о предложениях Рея на АЗС. Я погладила Спок, которая фыркнула и пересела у меня на коленях.

— Мне нужно чтобы ты рассказал мне о Смите. Если я собираюсь работать над ним, то мне нужно знать, кто он и зачем меня преследует.

Он смахнул волосы с глаз.

— Мне жаль, что я не рассказал тебе о нем. Это была моя ошибка.

Я взглянула на свою руку.

— Так почему он так ненавидит меня? Я его не казнила.

— Нет, не ты. — Олден протянул руку и погладил мои волосы. — Смит хочет тебя получить, так как с твоей помощью он надеется отомстить тем, кто его предал. Мой опыт работы с ним очень незначительный и, к сожалению, я мало что знаю, так как в то время находился в тюрьме. Плюс это происходила два поколения назад. Я знаю, что это Смит подставил меня, из-за чего я попал в тюрьму. Так же я знаю, что это Роза вытащила меня, обманом выведав у него сведения, которые могли меня оправдать. В основном Роза настроила его на свою сторону, соблазняя его, и в итоге влюбилась… в него.

— Фу. У нее был роман с демоном? — Я вздрогнула. — Она должно быть очень хотела, чтобы тебя оправдали от этого преступления. Что было содеяно?

— Воровство катера Конфедерации, в гавани Гальвестона. В то время он еще не был демоном, а только подлым обманщиком. Он был сильно в нее влюблен и не видел в содеянном ею предательства. Затем, когда его казнили, он пришел к ней в виде злого призрака, и она не позволила ему использовать ее тело чтобы отомстить членам команды растерла. Я думаю, он был оскорблен. Поэтому находился на нижнем уровне до следующего поколения, в котором ты… она погибла во время шторма.

Я подсчитала в уме.

— Если Розе было девятнадцать лет, когда она умерла в 1900 году, то, сколько ей было, когда его казнили в 1863 году?

— Это было в предыдущем поколении. Роза тогда родилась в 1831 году. Ей было тридцать два, когда она была со Смитом до его казни. Она умерла от лихорадки в 1975 году и вернулась в следующем поколении в 1881 году.

После рассказа Олдена, Смит не стал менее пугающим призраком, чем был раньше, но, по крайней мере, я теперь знала, почему он на меня охотился. Я взглянула на послание, высеченное на моей руке. "Я убью тебя снова".

— Олден что значит, что он меня снова убьет?

— Я понятия не имею. Смит, вероятно, просто хочет тебя напугать. — Это была работа. И, по крайней мере, я теперь знала чего бояться.

— Ты не собираешься больше ничего от меня скрывать, верно? Мы партнеры, как и ты с Розой.

Он протянул руку и пожал мою.

— Да. Партнеры.

Я выбрала несколько веселых тем на iPod и откинулась на спинку сиденья с закрытыми глазами. Вскоре когда мы почти доехали до Хьюстона, Олдену позвонила мама с просьбой пораньше забрать сестру из школы. Учительница хотел встретиться с одним из членов семьи и как можно скорее поговорить о Шарлотте, воображаемой подруге Элизабет.

Мы заехали в шикарную школу, и пришли в ярко-освещенную комнату рядом с вестибюлем оформленную картинками детских рисунков. Олден сидел, барабаня пальцами по стеклянному столу в ожидании учительницы.

— Что-то этой истории с Шарлоттой не так, — сказал он.

Когда мисс Мейсен зашла, я узнала в ней строгую учительницу, которая приводила Изи к машине Олдена, когда мы впервые за ней заезжали. Ее светлые волосы были стянуты в хвост у основания шеи, что делало ее старше, чем на самом деле.

— Мистер Томас, я ценю то, что вы встретились со мной так быстро. Я пыталась связаться с вашими родителями, но они вероятно сегодня оба на операции и просили меня поговорить с вами. — Она начала возится с пуговицей на блузке. — Мне не нравится это, я думаю, стоит просить ваших родителей пресечь одержимость Элизабет ее воображаемой подругой. Думаю, им стоит записать ее на консультацию.

— Да, ну перестаньте, неужели все так плохо, — сказал Олден. — Это такой возраст. У многих маленьких девочек есть воображаемые друзья.

— Нет, мистер Томас, все не так. — Она сложила руки на коленях. — Это не нормально. Она рассказывает про права женщин и избирательное движение. У всех остальных девочек воображаемые друзья лошади, кролики или единороги, но не феминистки. Она говорит, что Шарлотта взрослая, что необычно для воображаемых друзей. Мистер Томас, я получила степень детской психологии. Честно говоря, я беспокоюсь за Элизабет.

— Серьезно? Вы меня разыгрываете.

— Подождите минутку, — прервала я. — Позвольте мне поговорить с ней. Если она согласится не говорить о Шарлотте в школе, вы позволите не проходить консультацию?

— Ну, я полагаю это возможно, но следует это прекратить полностью. Она становится очень агрессивной, когда рассказывает о Шарлотте. Это пугает других детей.

Я встала.

— Отлично. Завтра Шарлотта вас не побеспокоит.

Мисс Мейсен казалось, была настроена скептически, но согласилась подождать еще день.

— О чем ты думаешь? — прошептал Олден.

— Я думаю, что пришло время поговорить с Шарлоттой, — сказал я улыбаясь. Я не могла поверить, что он не догадался об этом.

— И как тебе с этим поможет Изи? — Я чувствовала себя отлично, зная больше чем Олден, в этот момент.

— Я думаю, это нам поможет с Шарлоттой. — Он казалось, был в замешательстве. — Идем Олден. Это так просто как сложить два и два. Шарлотта старая женщина, живущая в комнате Изи. Спок зарычала на дверь Изи когда я была у тебя дома. Изи настаивает, что Шарлотта реальна. Изи знает информацию, которая не свойственна для, маленькой девочки. Ты говорил, что дети более чувствительны к паранормальным явлениям, чем взрослые. Тебе не кажется, что это выглядит как мое новое задание, с которым я легко справлюсь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Расколотые души[любительский перевод]"

Книги похожие на "Расколотые души[любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мери Линдсей

Мери Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "Расколотые души[любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.