Тина Уэлш - Если любишь — поверь…

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Если любишь — поверь…"
Описание и краткое содержание "Если любишь — поверь…" читать бесплатно онлайн.
В автокатастрофе погибли родители Кэрол, и она осталась одна в целом свете. Но вот, разбирая архив матери, девушка обнаруживает, что, человек, которого она считала своим отцом, на самом деле ей не отец. Кэрол без труда находит адрес своего настоящего отца — его зовут Джеффри Вудстоун — и, свернув дела, едет знакомиться с ним. В аэропорту ее встречает Эдвин Вудстоун — сын второй жены Джеффри, — молодой преуспевающий адвокат. Кэрол влюбляется в него с первого взгляда, но Джеффри настроен по отношению к девушке крайне враждебно, и Кэрол никак не может понять почему…
Внезапно ночную тишину нарушил звук открывающейся двери на нижнем этаже и раздался голосок Флоренс:
— Эдвин, ты здесь? Я везде тебя ищу. Нам надо поговорить.
Дыхание Кэрол от ужаса пресеклось, и взгляд упал на одежду, лежащую на полу у окна. В ночной темноте в свете луны весело поблескивал один из каблуков ее туфель. Рубашка Эдвина валялась на туалетном столике в углу.
Ее мышцы, абсолютно расслабленные за секунду до этого, напряглись. В растерянности она перевела взгляд на Эдвина, все еще лежавшего на ней, и прошептала:
— Что же нам теперь делать?
Он едва кивнул ей и зажал рот ладонью. А шаги Флоренс уже приближались к гостиной.
— Эдвин? — снова окликнула она брата. Кэрол стало совсем не по себе. Какой позор, если она застанет их в таком виде! Какое унижение! В панике она принялась искать подходящие объяснения. Что-нибудь вроде: «Флоренс, это совсем не то, что ты подумала».
Полная абсурдность подобного утверждения рассмешила ее. Услышав сдавленные звуки, Эдвин предостерегающе покачал головой и прикрыл ее лицо плечом.
До них снова донесся голос Флоренс:
— Ничего не понимаю. Может быть, он поехал встретить Рейчел после дежурства и они уже на вечеринке вместе со всеми? Тогда я снова упустила шанс поговорить с ним…
Слава Богу, судя по звуку ее шагов, она пошла вниз! Через несколько секунд раздался звук захлопнувшейся двери.
Кэрол испытывала смешанное чувство облегчения и благодарности судьбе за то, что им удалось избежать опасности, и в то же время с уходом Флоренс что-то вокруг изменилось.
Эдвин резко встал и вышел из комнаты. Кэрол стало внезапно холодно, и она с яростной торопливостью принялась натягивать на себя платье.
Неожиданно за ее спиной вспыхнула настольная лампа.
— Не надо так нервничать. Все закончилось хорошо. Флоренс нас, слава Богу, не заметила. А что думают остальные, не так важно. — Эдвин, одетый в бежевый махровый халат, смотрел прямо на нее.
15
Кэрол смутилась. Как будто только что он не видел меня совершенно нагой! — подумала она, а вслух сказала:
— Как ты можешь быть таким спокойным, как будто ничего не случилось!
— Ты имеешь в виду неожиданное появление Флоренс или что мы с тобой потеряли голову?
— И то и другое! — воскликнула она. Ее нервы были взвинчены до предела, и она чувствовала, что готова взорваться. — Оказывается, у тебя свидание с другой женщиной, а ты занимаешься любовью со мной. К тому же нас чуть было не застукали.
Эдвин пожал плечами и взял бутылку бренди.
— Конечно, кому понравится оказаться в такой ситуации? Ну ладно… — Он налил напиток себе в бокал и стал греть его в ладонях. Полчаса назад он так же держал в своих ладонях ее лицо. — Давай расставим точки над «i». Инициатором нашего сексуального сближения была ты.
Ее щеки запылали, потому что трудно было отрицать правдивость этого заявления.
— Но и ты мне не очень-то противостоял, — слабо защищалась она.
— Знаешь, Кэрол, — спокойно ответил он, — найдется немного мужчин, способных устоять перед таким настойчивым и неотразимым искушением. Я всего лишь простой смертный, а ты была так божественно прекрасна и соблазнительна…
— Кроме секса есть немало других проблем. Что, например, было бы, если бы Флоренс застала нас здесь?
Эдвин подавил тяжелый вздох, готовый вырваться из его груди, и заходил по комнате широкими шагами.
— Я предпочитаю думать о том, что случилось, а не о том, что могло бы быть. Сегодня я практически предал человека, который был мне отцом и наставником. Я не оправдал его доверия, хотя он сделал для меня так много, а взамен не просил ничего, кроме одной-единственной вещи.
— Ты имеешь в виду его просьбу не рассказывать мне историю о моей матери? — спросила она, застегивая молнию на платье, воспользовавшись тем, что он отвернулся. — Если тебя это сильно беспокоит, я пойду к Джеффри и расскажу ему…
Он резко обернулся и посмотрел на нее испепеляющим взглядом.
— Только попробуй! То, что я натворил, теперь не даст мне покою. Если ты думаешь, будто я собираюсь сделать вид, что ничего не произошло, и забыть обо всем, значит, ты ничего не понимаешь в таких мужчинах, как я. Поэтому избавь меня, пожалуйста, от своего героизма! Джеффри узнает, что я не сохранил его тайну завтра же утром, но узнает об этом от меня, а не от тебя. Возможно, я поступил неэтично, но все-таки не опустился еще до уровня труса.
— Значит, это единственное, о чем ты сожалеешь?
— А что, есть еще о чем сожалеть?
Его пренебрежительное равнодушие к тому, что они только сейчас вместе пережили, задело ее до глубины души.
— Можно было бы, например, поинтересоваться о возможности случайной беременности.
Он сильно потер челюсть рукой, словно хотел стереть весь вечер из памяти.
— Спасибо, что напомнила. Я еще виноват и в том, что не побеспокоился о мерах предосторожности. Полагаю, ты пьешь таблетки?
— Нет. В отличие от тебя случайным сексом я не увлекаюсь, а серьезных отношений с кем-либо у меня до сих пор не было. — Она сунула ноги в туфельки и попыталась закрепить гребнем пряди, выпавшие из ее элегантной прически. — У меня возникает другая мысль: что должна почувствовать Рейчел, если она узнает, что ты и я…
— Переспали? — Он горько усмехнулся. — Что ж, я вполне в состоянии сохранить это в секрете, да и ты, как мне кажется, не слишком настроена оповещать весь свет о своей неосмотрительности.
— Это и твоя неосмотрительность, между прочим, — напомнила Кэрол.
Ее вновь испугало то, с какой болезненностью она воспринимает его небрежное отношение к только что происшедшему между ними.
— Возможно, я все это начала, но ты не очень-то колебался, вступая в игру, и довел дело до конца.
Эдвин взорвался.
— Ты хочешь услышать от меня признание своей вины? Пожалуйста! Я — величайший подлец на этом свете. Мне следовало бы своими руками прервать злосчастную нить моей жизни! Если, конечно, ты не предпочла бы собственными руками отрезать у меня самую ненавистную часть моего тела. Но я не волшебник и не могу повернуть время вспять. Что сделано, то сделано, и нам обоим придется жить с сознанием этого.
— И тебе нечего больше вспомнить, Эдвин? — спросила она, с трудом сдерживая подступающие к глазам слезы. — Для тебя все было лишь физическим развлечением? Если так, неужели ты не мог остановить меня?
— Если бы я мог, я бы сделал это, — сказал он с неожиданным проблеском тепла и нежности в голосе. — Но я не могу дать тебе того, что ты действительного хочешь, Кэрол. Именно поэтому нам нельзя было заниматься сексом.
— И чего же я, по-твоему, хочу?
— Любви, — сказал он просто. — Это главная, а может быть, единственная причина твоего приезда в Блэкфорд. Потеряв родных, ты почувствовала себя беззащитной, отсюда все твои метания. — Он сделал к ней шаг и погладил пальцем по щеке.
— Было бы неправдой, если бы я не признался в моем влечении к тебе. Но между нами нет любви, Кэрол. Даже более того, скорее мы не понравились друг другу. За свою жизнь я повидал немало людей, которые приняли сексуальное влечение за любовь и превратили свою жизнь в сплошной ад. Я не хочу повторить их ошибку, тем более с дочерью Джеффри Вудстоуна. Слишком многим я обязан ему.
Какая законченная логика! От его слов ей стало и вовсе не по себе. Долго сдерживаемые слезы навернулись на глаза. Ей показалось, что она нашла что-то драгоценное и только успела к нему прикоснуться, как потеряла, не удержав в руках.
— Ты абсолютно прав. Летний роман не для меня. Мне нужно большее. Я хочу постоянства от мужчины.
— А я не могу тебе этого дать ни теперь, ни, вероятнее всего, потом.
— Конечно, я и не ожидала от тебя другого. — Она отвернулась к окну, призывая на помощь всю свою гордость, чтобы сказать: — Лучше всего для нас обоих забыть обо всем, что произошло между нами в этой комнате. Не надо беспокоить Джеффри своими признаниями, Эдвин. И давай оставим бесплодные сожаления о случившемся.
— Я должен сказать ему.
— Нет. — Она покачала головой, и слезы брызнули у нее из глаз. — Не стоит рисковать своими взаимоотношениями из-за того, что ты мне сейчас сказал. Достаточно того, что я знаю правду.
— Я не уверен, что смогу выдержать это условие, Кэрол.
— Черт побери, тебе придется это сделать! Если ты заботишься о нем, как говоришь, ты не поставишь свою совесть выше его спокойствия. Ты теперь должен будешь жить со знанием того, что случилось, так же, как и я.
Она бросилась к лестнице.
— Куда ты? — он попытался удержать ее за руку.
— Куда угодно, только подальше от тебя!
— Боюсь, что нас уже хватились. Если ты хочешь, чтобы никто ничего не заметил, нам надо вернуться вместе и вести себя как ни в чем не бывало. Если что-нибудь спросят, скажем, что ходили прогуляться на реку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Если любишь — поверь…"
Книги похожие на "Если любишь — поверь…" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тина Уэлш - Если любишь — поверь…"
Отзывы читателей о книге "Если любишь — поверь…", комментарии и мнения людей о произведении.