Тина Уэлш - Если любишь — поверь…

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Если любишь — поверь…"
Описание и краткое содержание "Если любишь — поверь…" читать бесплатно онлайн.
В автокатастрофе погибли родители Кэрол, и она осталась одна в целом свете. Но вот, разбирая архив матери, девушка обнаруживает, что, человек, которого она считала своим отцом, на самом деле ей не отец. Кэрол без труда находит адрес своего настоящего отца — его зовут Джеффри Вудстоун — и, свернув дела, едет знакомиться с ним. В аэропорту ее встречает Эдвин Вудстоун — сын второй жены Джеффри, — молодой преуспевающий адвокат. Кэрол влюбляется в него с первого взгляда, но Джеффри настроен по отношению к девушке крайне враждебно, и Кэрол никак не может понять почему…
— До последнего слова.
Он вытер ладонью ее щеки и спросил:
— Как ты думаешь, ты сможешь уснуть?
Она покачала головой.
— Ты знаешь, мне кажется, что я совсем не устала.
— И я тоже.
Он притянул ее к себе и прижался к ее губам. — Тебе хочется чем-нибудь заняться?
Они оба знали, что эмоциональная буря, пронесшаяся в их душах, может быть успокоена только одним способом. Кокетливо улыбнувшись, она ответила:
— Смотря чем.
— Да?! — Он осыпал ее глаза, щеки, нос и губы поцелуями. — Где?
— Там, где тебе придет в голову. — Ее руки обвились вокруг его шеи.
Волна тепла пронеслась по его телу. Он схватил ее на руки и понес в спальню.
Много позже, когда он уже устал настолько, что был не в силах и шелохнуться, она заявила, что хочет есть.
— Женщина, ты ненасытна! — воскликнул он.
— Я думаю о тех сандвичах, которые ты сделал. Жалко, если они пропадут.
Эдвин приоткрыл один глаз.
— Ты хочешь сандвичи с кетчупом?
Ее медовая улыбка перевернула всю его душу.
— Я хочу тебя. С кетчупом или без, — ответила она смеясь.
В конце концов они съели холодные сандвичи на завтрак, запивая их шампанским и апельсиновым соком.
— Куда мы отправимся отсюда? — спросил он, наблюдая за ней, и невольно обратил внимание, как она напряглась от этого вопроса.
Немного подумав, она ответила:
— Думаю, сначала в больницу. Когда я буду точно знать, что опасность миновала, вернусь к себе домой.
— Может быть, вместо Сиэтла ты пойдешь со мной под венец?
На несколько секунд в воздухе повисла оглушительная тишина, потом Кэрол недоверчиво спросила:
— Ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж?
— Я понимаю, это нелегкий крест, но должен же кто-то нести его.
Очень медленно она повернулась к нему.
— Спасибо большое, но думаю, что нет.
Эдвин остолбенел.
— Черт побери, Кэрол, почему?
— Потому что ты вошел в мою жизнь, когда я была очень ранима, одинока и нуждалась в поддержке. У Джеффри есть Амелия и Флоренс, у меня есть ты. Но не думаю, что это навсегда. Ты слишком непостоянный человек, Эдвин. Ты и сам говорил мне это.
— Человек может меняться, разве нет?
— Я не хочу выходить замуж только потому, что ты испытываешь чувство вины за несправедливое ко мне отношение.
— Я, наверное, не слишком удачно выразился. Мое предложение выйти за меня замуж вовсе не означает попытку загладить старые грехи. — Он взял ее лицо в свои ладони и заглянул ей в глаза. — Прошлой ночью я твердил тебе, что люблю тебя. — Он приблизился к ней так, что почти касался губами ее губ. — Я продолжаю любить тебя все сегодняшнее утро. Я любил тебя все прошлые недели и собираюсь любить всю оставшуюся жизнь.
— Это нечестно. Нельзя соблазнять меня такими речами, — вздохнула она. — Ты тяжелый и самонадеянный тип. Я говорила себе это тысячу раз. Ты не можешь убедить меня в обратном.
Но все ее тело, выражение глаз и лица говорили совсем о другом. Нетрудно было понять, что она сама не верит в то, что говорит.
— Я знаю. — Он сел, откинулся на спинку стула и притянул ее к себе на колени. — Мне нужна настоящая женщина, которая сможет исправить мой характер. Как думаешь, ты справишься с этой нелегкой работой?
Кэрол увернулась из его рук и встала на безопасном расстоянии от него.
— Я не уверена.
Лицо Эдвина нервно скривилось.
— Господи Иисусе, Кэрол, я протягиваю тебе свое сердце. Чего еще ты хочешь? Я могу дать тебе обеспеченную жизнь, такую, как ты захочешь. Тебя ничего не держит в Сиэтле: ни дела, ни семья. Почему ты не можешь просто ответить «да» и положить конец моим мучениям?
— Не знаю. — Она задумчиво повертела кухонным полотенцем и повесила его на место. — Может быть, потому, что я немного старомодна и хочу, чтобы мне сделали предложение по всей форме.
— Ты имеешь в виду… ты хочешь, чтобы я встал на колени?
Она уперла руки в боки и посмотрела на него долгим взглядом.
— За все горести, которые ты заставил меня претерпеть за последние месяцы, Эдвин Трейси, ты должен это сделать! Я хочу тысячи роз, звуки скрипок и обещаний счастья на всю оставшуюся жизнь.
— О, — ласково потянулся он к ней, — обещаю тебе все это. — Он низко склонил перед ней голову.
— В таком случае я выйду за тебя, Эдвин Трейси, — сказала она, расстегивая пуговицы его халата и проделывая манипуляции, на которые обычно не отваживаются молодые девушки, еще не получившие в руки брачного свидетельства.
— Нам надо торопиться, — пробормотал Эдвин. — Я бы не хотел испугать Джеффри сообщением о том, что у него появятся внуки раньше, чем он станет тебе свекром, а мне тестем.
Эпилог
Спустя четыре года Джеффри уже не первый раз рассказывал маленькой Мелани Трейси о свадьбе ее родителей.
— Видишь, небо в тучках, — говорил он, пока внучка зачарованно смотрела на очередную фотографию из семейного альбома. — В середине ноября в наших местах всегда стоит такая погода. За два дня до торжества в Блэкфорде выпал первый снег, такой же белоснежный, как фата твоей мамы… А это тетя Флоренс. Она буквально за неделю до свадьбы вышла из больницы в полном здравии. Видишь, какая она еще худенькая на этом снимке.
Девочка с удовольствием рассматривала фотографию, на которой хорошо запечатлелось убранство старинной церкви, ярко освещенной множеством свечей. Огромные белоснежные хризантемы и темно-зеленые веточки папоротника украшали алтарь, атласные ленты обвивали церковные скамьи.
— Это бабушка! — радостно хлопала малышка в ладошки, показывая на Амелию в синем шелковом платье. — А это, дедушка, ты!
На снимке Джеффри вел ослепительно прекрасную Кэрол к жениху, стоявшему у алтаря.
В этот момент раздался звонок, и Джеффри, осторожно сняв с колен внучку, поднял телефонную трубку.
— Слушаю! — сказал он.
Мелани с любопытством смотрела, как на лице деда вежливое внимание сменяется растерянностью, а затем невообразимой радостью.
— Сейчас приеду! — крикнул он и начал хлопотливо собираться.
— Дедушка, ты куда? — спросила Мелани. — Мы не досмотрели мой любимый альбом.
— Потом, мое сокровище, потом! — ответил Джеффри. — Видишь ли, твоя мама родила мальчика. Думаю, уже через несколько дней ты увидишь братика. Как бы ты хотела его назвать? — спросил он, укладывая альбом на полку в шкафу.
— Дедушка, ты совсем забыл! — с укоризной сказала малышка. — Мы с мамой и папой уже давно решили, что моего братика будут звать Джеффри!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Если любишь — поверь…"
Книги похожие на "Если любишь — поверь…" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тина Уэлш - Если любишь — поверь…"
Отзывы читателей о книге "Если любишь — поверь…", комментарии и мнения людей о произведении.