» » » » Тина Уэлш - Если любишь — поверь…


Авторские права

Тина Уэлш - Если любишь — поверь…

Здесь можно скачать бесплатно "Тина Уэлш - Если любишь — поверь…" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тина Уэлш - Если любишь — поверь…
Рейтинг:
Название:
Если любишь — поверь…
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если любишь — поверь…"

Описание и краткое содержание "Если любишь — поверь…" читать бесплатно онлайн.



В автокатастрофе погибли родители Кэрол, и она осталась одна в целом свете. Но вот, разбирая архив матери, девушка обнаруживает, что, человек, которого она считала своим отцом, на самом деле ей не отец. Кэрол без труда находит адрес своего настоящего отца — его зовут Джеффри Вудстоун — и, свернув дела, едет знакомиться с ним. В аэропорту ее встречает Эдвин Вудстоун — сын второй жены Джеффри, — молодой преуспевающий адвокат. Кэрол влюбляется в него с первого взгляда, но Джеффри настроен по отношению к девушке крайне враждебно, и Кэрол никак не может понять почему…






Она слышала, как он легко двигается по комнате, открывает дверцы буфета, потом до нее донеслось легкое звяканье хрустальных бокалов, и вслед за этим завораживающие звуки саксофона полились в ночной тишине.

— Как насчет бокала вина? — спросил он. — У меня, к сожалению, нет охлажденного шампанского. Зато есть великолепное бургундское.

Она обернулась и увидела, что он пристально смотрит на нее. В воздухе повисла напряженная тишина, от которой ей стало не по себе.

Эдвин успел снять пиджак, расслабил узел галстука и расстегнул верхние пуговицы рубашки, что нисколько не добавило ей спокойствия, а только живо напомнило, с какой легкостью он освобождался от одежды в ночь их первого знакомства в мотеле.

Она облизнула почему-то пересохшие губы и сказала:

— Если ты не возражаешь, я сразу перейду к делу.

13

В первый раз с момента их знакомства Кэрол увидела Эдвина растерявшимся. Сунув руки в карманы, он несколько раз пересек комнату и остановился прямо перед ней.

— Мне нравятся женщины, которые знают, чего они хотят, Кэрол. Но, признаюсь, я не выношу, когда они переигрывают, используя любые средства для достижения своих целей.

Она изумленно уставилась на него.

— Я не ослышалась, ты сказал — переигрывают?

— Да. — Он подошел к ней совсем близко и поддел пальцем бретельку платья. — А как бы ты хотела, чтобы я назвал это?

— Я… — Она поняла, что стоит с открытым ртом, и плотно сомкнула губы, а потом заговорила: — Я не думала, что прямой разговор требует какой-то… предварительной подготовки!

— Ты предпочитаешь приподнять юбку, но не снимать ее, да? — Он погладил ее шею. — Да, надо признать, ты виртуозно умеешь пользоваться своими данными.

Если сначала его поведение сбивало ее с толку, то теперь она пришла в полное замешательство.

— Ты что, пьян? — нервно спросила она, отстраняясь от него.

Она очень пожалела, что не настояла на разговоре в саду.

— Я начинаю хотеть, чтобы это было так, — ответил он, прислоняясь рукой к стене и тем самым преграждая ей путь. — Так что же именно ты хочешь от меня, Кэрол?

— Я хотела узнать правду о моем появлении на свет. А ты что подумал? — Она смотрела на его лицо, не веря самой себе.

Постепенно до нее дошел смысл всего происшедшего между ними за последние полчаса. Как можно было так неправильно понять друг друга!

— Силы небесные! — вырвалось у нее. — Ты подумал, что я хочу тебя соблазнить?

Он смотрел на нее из-под прикрытых век.

— Эта мысль пришла мне в голову не сама по себе, а из-за того, как ты говорила со мной. — Он перешел на насмешливый шепот: — «Эдвин, я надеюсь, мы можем ускользнуть отсюда незаметно. Куда-нибудь, где мы будем одни и где никто не сможет нам помешать…»

— Я имела в виду, что не хочу, чтобы нас подслушали.

— В следующий раз не доводи мужчину до состояния, когда он может взорваться. И, пожалуйста, сотри испуганное выражение с лица. Женщине в твоем возрасте не пристало изображать невинность. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.

— Я и не думала!.. — Она остановилась и стиснула зубы. Ведь если быть честной, она видела во время танца, как он наслаждается, держа ее в объятиях. — Но ведь многие танцуют близко друг к другу. Это такой… такой стиль, а не секс.

Он скривился, сделал шаг к стенному шкафу, достал бутылку бренди и плеснул его себе в бокал с вином.

— Интересно, почему ты решила, что именно сегодня я расскажу тебе то, что не считал нужным рассказывать раньше?

— Фло обещала мне поговорить с тобой сегодня, чтобы ты изменил мнение. Поэтому, когда ты согласился пойти со мной, я решила, что ей это удалось, потому что, понятное дело, мы не могли говорить на такую тему в присутствии посторонних.

Он посмотрел на нее сквозь бокал и отпил глоток.

Смущенная его молчанием, она нервно поправила бретельку на платье, которую он спустил с ее плеча.

— Значит, она не говорила с тобой?

— Нет, хотя и пыталась сделать это несколько раз. Я каждый раз отмахивался от нее из-за каких-то дел. К тому же вряд ли ее вмешательство помогло бы, потому что однажды я уже ясно тебе пояснил, что не намерен говорить то, о чем ты спрашиваешь. Ты не имеешь права вовлекать мою сестру в свои дела.

— Возможно, — вспылила Кэрол, — на этот раз пришла моя очередь пояснить тебе, что я не намерена позволять тебе диктовать, что мне делать. Я сюда приехала не для того, чтобы меня водили вокруг да около. Я не скрываю, что хочу узнать правду, а с чьей помощью я добьюсь своего, мое дело. Я возмущена твоим поведением. И вообще, я тебе не мальчик для битья, Эдвин.

— И Джеффри тоже.

— Конечно нет, но, если вы продолжите свой заговор молчания, я принуждена буду еще раз прямиком обратиться к нему. И на этот раз не уйду, не получив ответа, несмотря на то что ему это, может быть, причинит боль.

— А если он откажет тебе в гостеприимстве?

— Я немедленно уеду отсюда, и никто из вас меня больше никогда не увидит.

Конечно, она блефует. Теперь, когда они узнали друг друга, она уже не сможет так легко исчезнуть из жизни Джеффри и Флоренс. Между ними завязались родственные отношения. И она, само собой, прекрасно об этом знает.

— Это убьет его.

— Тем не менее я не вижу другого выхода.

Эдвин долго изучал содержимое своего бокала, потом уколол ее прищуренным взглядом.

— Хорошо. Я расскажу тебе то, что ты хочешь узнать. Но только если ты сначала ответишь на один мой вопрос.

— Я готова, — ответила она, подавляя невольную дрожь, пробежавшую по телу. Неужели она наконец у цели? — Мне нечего терять.

— Но приготовься, ибо тебя ждет неприятный сюрприз.

Ей показалось, что он жалеет ее, но она не собиралась поддаваться на такие дешевые уловки.

— Не тяни, Эдвин, задавай свой вопрос.

— Ты никогда не спрашивала себя, почему твоя мать держала историю твоего рождения в глубокой тайне? Тебе не приходило в голову, что причина заключалась в том, что она страшно не хотела, чтобы ты узнала правду?

— Ты задал сразу два вопроса. Но не будем заниматься игрой слов, так как ответ на них один: нет. Мы с мамой были очень близки. Думаю, она просто ждала подходящего момента, чтобы открыться мне.

— Тебе двадцать шесть лет, Кэрол. Ты давно уже взрослая.

— Ты не знал моей матери.

— Ты вполне уверена, что хорошо ее знала?

— Да, она была прекрасным человеком.

Он подошел к окну и выглянул наружу.

— Что, если я скажу тебе, что она вступила в связь со своим врачом-гинекологом и оставила твоего отца еще до того, как ты родилась?

Кэрол бросило в дрожь. Она с трудом удержалась на ногах.

— Этого не может быть. Ты лжешь, — вскрикнула она в отчаянии.

Он все еще стоял, повернувшись к ней спиной.

— К сожалению, я говорю чистую правду. Стефания Вудстоун убежала со своим врачом Уильямом Стэнли, человеком, которого ты считала своим отцом. Вскоре он стал ее мужем и удочерил тебя. Она бросила своего мужа, обожавшего ее. Она отняла у него ребенка, опозорила перед всем городом и разбила ему сердце. Более того, она настояла, чтобы он отказался от тебя, когда ты родилась.


— Я тебе не верю! Ни один уважающий себя мужчина не согласился бы с таким требованием.

— Джеффри сделал это потому, что был слишком горд, чтобы умолять. Кроме того, он искренне полагал, что будет хуже, если ты станешь яблоком раздора между родителями, живущими в разных концах страны.

— Он не должен был соглашаться. Ему надо было бороться за свои права.

— Он мог стереть в порошок Уильяма Стэнли. Ты знаешь, что случается с врачами, которые используют доверие клиентов в своих целях? Они лишаются врачебной лицензии и остаются без куска хлеба. Их не принимают в порядочном обществе. Если бы я, будучи адвокатом, повел себя, как твой приемный отец, меня немедленно дисквалифицировали бы. И, клянусь, на месте Джеффри я бы наказал того мерзавца, который увел мою жену и лишил меня ребенка. Мне не пришло бы в голову предоставить ему возможность жить припеваючи. Он у меня жестоко пожалел бы о содеянном.

— Потому, что ты мстительный заносчивый тип! — закричала она, не в состоянии его слушать. — А если Джеффри на самом деле поступил так, как ты говоришь, и даже не сделал попытки что-то изменить, значит, он слабый и не заслуживающий уважения человек.

В два шага Эдвин оказался около нее и грубо схватил ее сильными пальцами за плечи.

— Он был лучшим, что встретилось в жизни Стефании Стэнли. До встречи с ним она была никем и ничем. Ничем, ты меня слышишь? Перебиваясь с хлеба на воду, она не знала, что будет есть завтра. А по вечерам слонялась по барам в ожидании кого-нибудь, кто предложит выпить.

— Теперь я точно знаю, что ты лжешь. — Кэрол улыбнулась, но ее улыбка была скорее похожей на гримасу. — Если бы она была такой, как ты говоришь, как бы она могла познакомиться с Джеффри Вудстоуном, человеком, принадлежащим к высшим слоям общества?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если любишь — поверь…"

Книги похожие на "Если любишь — поверь…" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тина Уэлш

Тина Уэлш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тина Уэлш - Если любишь — поверь…"

Отзывы читателей о книге "Если любишь — поверь…", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.